|
Szlachetnie urodzeni wojownicy Imperium walczą w szeregach zakonów rycerskich – heroicznych bractw, których członkowie ruszają w bój na grzbietach opancerzonych koni bojowych.
|
|
Les guerriers de sang noble de l'Empire combattent dans les ordres de Chevalerie, des fraternités héroïques qui se lancent au combat sur le dos de chevaux de guerre bardés.
|
|
Die adligen Krieger des Imperiums kämpfen in den Ritterorden - heldenmutige Bruderschaften, die auf mächtigen Schlachtrössern mit Rossharnischen in die Schlacht ziehen.
|
|
Los guerreros de alta cuna del Imperio luchan en las Órdenes de Caballería, unas heroicas hermandades que acuden a la batalla a lomos de sus poderosos Caballos de Guerra con bardas.
|
|
I guerrieri di stirpe nobile dell’Impero combattono in Ordini Cavallereschi, eroiche fratellanze che vanno in battaglia in sella ai propri potenti e corazzati cavalli da guerra.
|
|
Urození říšští bojovníci jsou členy rytířských řádů. Jsou to hrdinská bratrstva, která vyjíždějí do válek na mocných válečných ořích v plné zbroji.
|
|
Имперские воины благородного происхождения состоят в рыцарских орденах, сражаясь верхом на могучих бронированных конях.
|
|
İmparatorluğun soylu savaşçıları Şövalyelik Tarikatlarında savaşıyor, kahraman kardeşlikler donatılmış savaş atlarının üzerinde muharebeye koşuyor.
|