kr – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 310 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 10
  Časopis pričama tasmani...  
Tasmania, Također, gdje je civilizacija jedva je zasjenila, je uzorna zemlja u tom pogledu: parkovi prirode, iznimnu brigu, snositi neke tajanstvene špilje ili vodopad, Ljepota krčenje šume vrijeđao, plavo-zelena voda uvale drsko i dotakne piknik područjima i kupaonice, tu i tamo maskiran poput kameleona s bojama planine.
Australia and New Zealand are fortunate. Both in terms of divine creation by the beauty of their natural habitats, as in building logistic, integrated at, practical and respectful of their practice of access. Tasmania, also where civilization has barely overshadowed, is an exemplary country in this respect: natural parks, exceptional care, bear some mysterious grotto or waterfall, clear forests insulting beauty, defiantly blue-green water bays and touches of picnic areas and bathrooms here and there disguised as chameleons in the colors of mountain.
L'Australie et la Nouvelle-Zélande ont la chance. Tant en termes de création divine par la beauté de leurs habitats naturels, comme dans la logistique de création, intégré à, pratique et respectueux de leurs pratiques d'accès. Tasmanie, aussi où la civilisation a à peine éclipsé, est un exemple de ce territoire aspect: parcs naturels, soins exceptionnels, assumer une mystérieuse grotte ou une cascade, Forêts claires Beauté insultants, baies d'eau bleu-vert insolemment et des touches de pique-nique et salles de bains, ici et là comme des caméléons couleurs de camouflage avec le mont.
Australien und Neuseeland sind in der glücklichen. Sowohl in Bezug auf die göttliche Schöpfung durch die Schönheit ihrer natürlichen Lebensräume, wie beim Aufbau logistischer, integriert in, praktische und respektvolle ihrer Praxis der Zugang. Tasmanien, auch wo die Zivilisation hat kaum überschattet, ist ein beispielhaftes Land in dieser Hinsicht: Naturparks, außergewöhnliche Pflege, tragen eine geheimnisvolle Grotte oder Wasserfall, klar Wälder beleidigend Schönheit, trotzig blau-grünen Wasser Buchten und einem Hauch von Rastplätzen und Bäder hier und da wie Chamäleons in den Farben des Berges verkleidet.
Australia e Nuova Zelanda sono fortunati. Sia in termini di creazione divina, la bellezza dei loro habitat naturali, come nella costruzione logistico, integrato a, pratico e rispettoso della loro pratica di accesso. Tasmania, anche dove la civiltà è appena oscurato, è un paese esemplare in questo senso: parchi naturali, cure eccezionali, sopportare un po 'misteriosa grotta o una cascata, foreste chiare bellezza offensivo, con aria di sfida blu-verde acqua baie e tocchi di aree pic-nic e bagni qua e là travestito da camaleonti nei colori della montagna.
Austrália e Nova Zelândia são afortunados. Tanto em termos de criação divina pela beleza de seus habitats naturais, como na logística criação, integrado no, prática e respeitosa de suas práticas de acesso. Tasmânia, também onde a civilização mal ofuscada, é um exemplar neste aspecto território: parques naturais, cuidado excepcional, ter alguma gruta misteriosa ou cachoeira, Florestas beleza claras insultuosas, baías azul-verde água insolentemente e toques de áreas para piquenique e banheiros aqui e ali, como camaleões cores de camuflagem com o Monte.
Australië en Nieuw-Zeeland hebben het geluk. Zowel in termen van goddelijke schepping door de schoonheid van hun natuurlijke habitats, zoals in het bouwen logistieke, geïntegreerd op, praktisch en met respect voor hun praktijk van de toegang. Tasmanië, ook waar de beschaving heeft nauwelijks overschaduwd, is een voorbeeld land in dit opzicht: natuurparken, uitzonderlijke zorg, dragen of andere mysterieuze grot of waterval, duidelijke bossen beledigend schoonheid, uitdagend blauw-groen water baaien en raakt van de picknickplaatsen en badkamers hier en daar vermomd als kameleons in de kleuren van de berg.
Austràlia i Nova Zelanda són afortunades. Tant en matèria de creació divina per la bellesa dels seus hàbitats naturals, com en matèria de creació logística, pel integrat, pràctic i respectuós de les seves pràctiques d'accés. Tasmània, on a més la civilització amb prou feines ha fet ombra, constitueix un territori exemplar en aquest aspecte: els parcs naturals, excepcionalment cures, guarden alguna balma o cascada misteriosa, clars en boscos de bellesa insultant, badies d'aigües insolentment verdeazuladas i tocs de berenadors i banys aquí i allà camuflats com camaleons amb els colors de la muntanya.
Австралии и Новой Зеландии повезло. Как с точки зрения божественного творения так красива естественной среде обитания, как в создании логистических, интегрированы в, практические и уважали их практики доступа. Тасмания, Также, где цивилизация практически не затмила, является примером страны в этом отношении: природные парки, исключительную заботу, нести каким-то таинственным гротом или водопада, Красота расчистку лесов оскорбительно, сине-зеленые воды бухты нагло и касается места для пикника и ванные комнаты здесь и там замаскированные как хамелеоны с цветами горы.
Australia eta Zeelanda Berria dira zorioneko. Bi terminoak beren habitat naturalen edertasuna sortzea jainkozko, logistikoa eraikitzeko, integratuta at, praktiko eta errespetu sartzeko praktika. Tasmania, Era berean, non zibilizazio ilundu du ozta-ozta, Zentzu honetan herrialde eredugarria da: parke naturalak, aparteko arreta, kontuan zenbait, misteriotsu grotto edo ur-jauzia, argi eta garbi baso edertasunak irain, erronka urdin-berdea ur badiak eta askaldegiak eta komunak hemen eta han ukitu, mountain koloreak chameleons bezala mozorrotua.
Australia e Nova Celandia son afortunados. Tanto en termos de creación divina tan bonito hábitats naturais, como a loxística de creación, integrado no, práctica e respectuosa das súas prácticas de acceso. Tasmania, tamén onde a civilización mal ofuscado, é un país exemplar a este respecto: parques naturais, coidado excepcional, ter algunha misteriosa gruta ou fervenza, Beleza bosques claros insultuosas, baías de augas azul-esverdeadas insolente e tons de áreas para picnic e baños aquí e alí camuflada como camaleóns coas cores da montaña.
  Časopis za putovanja s ...  
Frisa 50 i nosi sivo odijelo ugljen, prsluk i sve, koja završava s kineskim sintetička koža cipele. Pored, s vodonepropusnim hlačama, parki i planinarske cipele thinsulate, sliče jedan polarni istraživači. On je odmah kršten kao Macario, nezaboravan ventrilokvista lutka José Luis Moreno.
The Toyota is old, probably the third or fourth hand. The odometer mark a disturbing 365.900 km. Inevitable stop watching the driver a few seconds. Frisa the 50 and wearing a charcoal gray suit, vest and all, which ends with a Chinese synthetic leather shoes. Beside, with our waterproof pants, parkas and hiking boots thinsulate, resemble one polar explorers. He immediately christened as Macario, the unforgettable ventriloquist doll José Luis Moreno.
La Toyota est vieux, probablement la troisième ou quatrième main. L'odomètre marque une inquiétante 365.900 km. Inévitablement quelques secondes pour arrêter de regarder le conducteur. Couvertures des 50 et porte un gris foncé, gilet et tous les, qui se termine avec un chaussures chinoises en cuir synthétique. À côté, avec nos pantalons imperméables, Thinsulate vestes et chaussures de randonnée, ressemblent explorateurs polaires. Immédiatement baptisé Macario, la poupée de ventriloque inoubliables José Luis Moreno.
Der Toyota ist alt, wahrscheinlich die dritte oder vierte Hand. Der Kilometerzähler Marke eine beunruhigende 365.900 km. Unvermeidliche zu stoppen beobachtete der Fahrer ein paar Sekunden. Frisa die 50 und trug einen grauen Anzug Holzkohle, Weste und alle, die Enden mit einem chinesischen Kunstleder Schuhe. Neben, mit unseren wasserdichte Hose, Parkas und Wanderschuhe Thinsulate, ähneln Polarforscher. Er taufte sofort als Macario, die unvergessliche Bauchredner-Puppe José Luis Moreno.
La Toyota è vecchio, probabilmente la terza o quarta mano. Il marchio contachilometri un inquietante 365.900 km. Inevitabile smettere di guardare il conducente pochi secondi. Frisa l' 50 e indossa un abito grigio carbone, maglia e tutti, che termina con una pelle sintetica scarpe cinesi. Accanto, con i nostri pantaloni impermeabili, giacconi e scarpe da montagna thinsulate, si somigliano esploratori polari. Ha subito battezzato come Macario, il pupazzo ventriloquo indimenticabile José Luis Moreno.
A Toyota é velho, provavelmente a mão do terceiro ou quarto. O hodômetro marca uma perturbadora 365.900 km. Inevitável deixar de assistir o condutor poucos segundos. Frisa o 50 e vestindo um terno cinza de carvão vegetal, colete e todos os, que termina com um chinês sapatos de couro sintético. Ao lado, com nossas calças impermeáveis, parkas e botas thinsulate, se assemelham a um exploradores polares. Ele imediatamente batizado como Macario, o boneco de ventríloquo inesquecível José Luis Moreno.
De Toyota is oud, waarschijnlijk de derde of vierde hand. De kilometerteller merk een verontrustende 365.900 km. Onvermijdelijke stop kijken naar de chauffeur een paar seconden. Frisa de 50 en het dragen van een houtskool grijs pak, vest en alle, die eindigt met een Chinese synthetisch leder schoenen. Naast, met onze waterdichte broek, parka's en wandelschoenen Thinsulate, lijken op een poolreizigers. Hij meteen gedoopt als Macario, de onvergetelijke buikspreker pop Jose Luis Moreno.
El Toyota és vell, probablement del quart Tercera part. El comptaquilòmetres marca uns inquietants 365.900 quilòmetres. Inevitable aturar uns segons observant el conductor. Frisará els 50 i vas veure un vestit gris marengo, amb armilla i tot, que remata amb unes sabates xinesos de polipell. Al seu costat, amb els nostres pantalons impermeables, anoracs Thinsulate i botes de muntanya, semblem uns exploradors polars. Li vam batejar immediatament com Macario, l'inoblidable ninot del ventríloc José Luis Moreno.
Toyota старое, Вероятно четвертой Третий брат. Одометр отмечают тревожную 365.900 км. Неизбежная остановка на несколько секунд, наблюдая водителя. Frisará 50 и носит темно-серый, жилет и все, который заканчивается с китайской обуви из искусственной кожи. Рядом, с нашей водонепроницаемый штаны, Thinsulate куртки у Botas де-Монтанья, полярники, так. Он сразу же окрестили как Macario, незабываемые куклы чревовещателя Хосе Луис Морено.
Toyota da zaharra, ziurrenik eskuko laugarren Tercera du. Apparecida markatzeko kezkagarria 365.900 km. Ezinbesteko geldialdia kontrolatzailea segundotan ikusten. Frisará du 50 eta ikatz palo bat jantzita, txaleko eta guztiak, duten leatherette txinatar zapata batekin amaitzen da. Ondoan, gure galtza iragazgaitz batekin, anoraks thinsulate y BOTAS de montaña, polar esploratzaile berdin. Berehala bataiatu zuen Macario, ahaztezina ventriloquist panpina José Luis Moreno.
A Toyota é vello, probabelmente a man do terceiro ou cuarto. O hodômetro marca unha perturbadora 365.900 km. Inevitable deixar de asistir o condutor poucos segundos. Riza o 50 e vestindo un tenro gris de carbón vexetal, colecta e todos os, que remata cun chinés zapatos de coiro sintético. Á beira, coas nosas pantalóns impermeables, park e botas thinsulate, semellan un exploradores polares. El inmediatamente bautizado como Macario, o boneco de ventríloquo inesquecible José Luis Moreno.
  Časopis za putovanja s ...  
Španjolski brod, Lion, Bio je to prvi u očima, u 1753, South Georgia, posade kršten San Pedru, otok koji James Cook opisuje kao "divlja i strašna" za "ne vrijedi
Un navire espagnol, le Lion, fut le premier à vue, dans les 1753, Géorgie du Sud, les équipages baptisé San Pedro, une île que James Cook décrit comme un «sauvage et terrible» à «ne vaut pas
Ein spanisches Schiff, der Löwe, war der erste Anblick, IN 1753, Südgeorgien, die Besatzungen getauft San Pedro, eine Insel, die James Cook als "wild und schrecklich" beschrieben, um "nicht wert
Un buque español, el León, fue el primero en avistar, en 1753, Georgias del Sur, que sus tripulantes bautizaron como San Pedro, una isla que James Cook definió como un lugar “salvaje y terrible” que “no merecía la pena
Una nave spagnola, il Leone, è stato il primo ad avvistare, in 1753, Georgia del Sud, gli equipaggi battezzato San Pedro, un'isola che James Cook ha descritto come un "selvaggio e terribile" a "non vale la pena
Um navio espanhol, o Leão, foi a primeira a vista, em 1753, Geórgia do Sul, as tripulações batizada San Pedro, uma ilha que James Cook descreveu como um "selvagem e terrível" para "não vale a pena
Een Spaans schip, de Leeuw, was de eerste die het zicht, in 1753, South Georgia, de bemanningen gedoopt San Pedro, een eiland dat James Cook omschreven als een 'wild en verschrikkelijk "om" niet de moeite waard
スペインの船, ライオン, 視力への最初だった, の 1753, サウスジョージア島, サンペドロ洗礼を乗組員, ジェームズ·クックは価値がない "と"野生と恐ろしい "と説明した島
Un vaixell espanyol, el Lleó, va ser el primer a albirar, i 1753, Georgias del Sud, que els seus tripulants van batejar com Sant Pere, una illa que James Cook va definir com un lloc "salvatge i terrible" que "no valia la pena
Испанское судно, Lion, был первым из виду, в 1753, Южная Джорджия, Экипажи окрестили Сан-Педро, остров, который Джеймс Кук назвал "диким и ужасным", чтобы "не стоит
Espainiako itsasontzi bat, Lehoia, izan zen lehena ikusmena, en 1753, Hego Georgia, Koadrilak bataiatu du San Pedro, irla bat James Cook bat "basati eta terrible" gisa deskribatu "ez du merezi
  La revista de Viajes co...  
Jedan od najzagonetnijih i slabo poznato u Španjolskoj. Kapelica s "lanterna mrtvih", freske s arapskih i kršćanskih simbola koji izgledaju čudne životinje, pokretanje energije, palma iz koje izvire sve ...
L'un des plus énigmatique et peu connu en Espagne. Une chapelle avec un "lanterne des morts", fresques avec des symboles arabes et chrétiens qui ont l'air d'étranges animaux, l'initiation de l'énergie, un palmier d'où émane tout ... un secret des Templiers.
Eine der rätselhaftesten und wenig in Spanien bekannt. Eine Kapelle mit einem "Laterne der Toten", Fresken mit arabischen und christlichen Symbolen, die seltsame Tiere aussehen, Einleitung Energie, eine Palme aus dem alle ausgeht ... ein Geheimnis der Templer.
Uno de los lugares más enigmáticos y poco conocidos de España. Una ermita con una "linterna de los muertos", unos frescos con simbología árabe y cristiana en el que contemplar extraños animales, una energía iniciática, una palmera de la que emana todo...Un secreto de los templarios.
Uno dei più enigmatica e poco conosciuta in Spagna. Una cappella con un "lanterna dei morti", affreschi con simboli arabi e cristiani che sembrano strani animali, iniziazione di energia, una palma da cui emana tutti ... un segreto dei Templari.
Um dos mais enigmáticos e pouco conhecido na Espanha. Uma capela com um "lanterna dos mortos", afrescos com símbolos árabes e cristãos que parecem estranhos animais, iniciação energia, uma palmeira de onde emana tudo ... um segredo dos Templários.
Een van de meest raadselachtige en weinig bekend in Spanje. Een kapel met een "lantaarn van de doden", fresco's met Arabische en christelijke symbolen die vreemde dieren kijken, initiatie-energie, een palm boom die uitgaat alle ... een geheim van de Tempeliers.
スペインでは知られている最も謎めいた、少しの一つ. 礼拝堂 "死者のランタン", 奇妙な動物を見てアラブ人とキリスト教のシンボルとフレスコ画, 開始エネルギー, すべてを発する、そこからヤシの木...テンプルの秘密.
Un dels llocs més enigmàtics i poc coneguts d'Espanya. Una ermita amb una "llanterna dels morts", uns frescos amb simbologia àrab i cristiana en què contemplar estranys animals, una energia iniciàtica, una palmera de la qual emana tot ... Un secret dels templers.
Один из самых загадочных и мало известный в Испании. Часовня с "Фонарь мертвых", Фрески с мавританских и христианских символов, которые выглядят странными животными, посвящения энергии, пальмой от которого исходит все ... секрет тамплиеров.
Gehienak Espainian ezaguna enigmatiko eta apur bat. Kaperan "Hildakoen de linterna", animaliak arraro begiratzen duten sinboloak arabiar eta kristau duten freskoek, hastapen energia, palmondo bertatik emana guztiak ... Templars da sekretua.
  Časopis za putovanja s ...  
Paharganj je backpacker područje i traže života. Kažu da je jedan od najopasnijih područja grada, ali ništa na ovom mjestu izgleda kao rizik ne prežive. Odsjeli smo u Inn Cozzy, kršten resort, čija je cijena po noći je manje od pet eura.
Paharganj ist Backpacker-Bereich und Suchende des Lebens. Sie sagen, es ist einer der gefährlichsten Gegenden der Stadt, aber nichts an diesem Ort sieht aus wie ein Risiko nicht überleben. Wir übernachteten im Inn Cozzy, taufte den Ferienort, dessen Preis pro Nacht weniger als 5 €.
Paharganj es zona de mochileros y buscadores de la vida. Dicen que es una de las zonas más peligrosas de la ciudad, aunque nada en este lugar parece un riesgo que no sea sobrevivir. Nos hospedamos en el Cozzy Inn, bautizado como el resort, cuyo precio por noche es de menos de cinco euros.
Paharganj è la zona zaino in spalla e cercatori di vita. Dicono che è una delle zone più pericolose della città, ma nulla in questo luogo sembra non rappresenta un rischio sopravvivenza. Siamo stati al cozzy Inn, battezzato il resort, il cui prezzo a notte è inferiore a cinque euro.
Paharganj é mochileiro área e buscadores da vida. Dizem que é uma das áreas mais perigosas da cidade, mas nada neste lugar não se parece com um risco sobreviver. Ficamos no Cozzy Inn, batizou o resort, cujo preço por noite é de menos de cinco euros.
Paharganj is backpacker gebied en zoekers van het leven. Ze zeggen dat het een van de gevaarlijkste gebieden van de stad, maar niets op deze plek ziet eruit als een risico niet overleven. We verbleven in het Inn Cozzy, gedoopt het resort, waarvan de prijs per nacht minder dan vijf euro.
Paharganjは、バックパッカー·エリアと生活の探求者です。. 彼らは、それは都市の最も危険な地域の一つだと言う, しかし、この場所で何がリスクのように見えません生き残れない. 我々はインCozzyに滞在, リゾート洗礼を, その価格泊未満5ユーロです。.
Paharganj és zona de motxillers i cercadors de la vida. Diuen que és una de les zones més perilloses de la ciutat, encara que res en aquest lloc sembla un risc que no sigui sobreviure. Ens allotgem al Cozzy Inn, batejat com el resort, el preu per nit és de menys de cinc euros.
Paharganj это общежитие область и искателей жизни. Они говорят, что это одна из самых опасных районов города, но ничего в этом месте, похоже, рискуют не выжить. Мы остановились в городе Cozzy, окрестили курорт, , цена за ночь составляет менее пяти евро.
Paharganj backpacker gunea eta bizi-eskatzaileak. Diote hiriko gunerik arriskutsuena bat da, baina leku hau ezer itxura arrisku bat bizirik atera ez bezalako. Inn Cozzy at geratu ginen, bataiatu resort, zeinen gau bakoitzeko prezioa bost euro baino gutxiago da.
Paharganj é Mochileiro área e buscadores da vida. Din que é unha das áreas máis perigosas da cidade, pero nada neste lugar parece ser un risco non sobrevivir. Estivemos no Cozzy Inn, bautizou o Resort, cuxo prezo por noite é de menos de cinco euros.
  Časopis za putovanja s ...  
Paharganj je backpacker područje i traže života. Kažu da je jedan od najopasnijih područja grada, ali ništa na ovom mjestu izgleda kao rizik ne prežive. Odsjeli smo u Inn Cozzy, kršten resort, čija je cijena po noći je manje od pet eura.
Paharganj est quartier routard et de la vie des demandeurs. Ils disent que c'est l'une des zones les plus dangereuses de la ville, mais rien dans cet endroit ressemble à un risque de ne pas survivre. Nous sommes allés à l'Auberge Cozzy, baptisé la station, dont le prix par nuit est de moins de cinq euros.
Paharganj ist Backpacker-Bereich und Suchende des Lebens. Sie sagen, es ist einer der gefährlichsten Gegenden der Stadt, aber nichts an diesem Ort sieht aus wie ein Risiko nicht überleben. Wir übernachteten im Inn Cozzy, taufte den Ferienort, dessen Preis pro Nacht weniger als 5 €.
Paharganj è la zona zaino in spalla e cercatori di vita. Dicono che è una delle zone più pericolose della città, ma nulla in questo luogo sembra non rappresenta un rischio sopravvivenza. Siamo stati al cozzy Inn, battezzato il resort, il cui prezzo a notte è inferiore a cinque euro.
Paharganj é mochileiro área e buscadores da vida. Dizem que é uma das áreas mais perigosas da cidade, mas nada neste lugar não se parece com um risco sobreviver. Ficamos no Cozzy Inn, batizou o resort, cujo preço por noite é de menos de cinco euros.
Paharganj is backpacker gebied en zoekers van het leven. Ze zeggen dat het een van de gevaarlijkste gebieden van de stad, maar niets op deze plek ziet eruit als een risico niet overleven. We verbleven in het Inn Cozzy, gedoopt het resort, waarvan de prijs per nacht minder dan vijf euro.
Paharganjは、バックパッカー·エリアと生活の探求者です。. 彼らは、それは都市の最も危険な地域の一つだと言う, しかし、この場所で何がリスクのように見えません生き残れない. 我々はインCozzyに滞在, リゾート洗礼を, その価格泊未満5ユーロです。.
Paharganj és zona de motxillers i cercadors de la vida. Diuen que és una de les zones més perilloses de la ciutat, encara que res en aquest lloc sembla un risc que no sigui sobreviure. Ens allotgem al Cozzy Inn, batejat com el resort, el preu per nit és de menys de cinc euros.
Paharganj это общежитие область и искателей жизни. Они говорят, что это одна из самых опасных районов города, но ничего в этом месте, похоже, рискуют не выжить. Мы остановились в городе Cozzy, окрестили курорт, , цена за ночь составляет менее пяти евро.
Paharganj backpacker gunea eta bizi-eskatzaileak. Diote hiriko gunerik arriskutsuena bat da, baina leku hau ezer itxura arrisku bat bizirik atera ez bezalako. Inn Cozzy at geratu ginen, bataiatu resort, zeinen gau bakoitzeko prezioa bost euro baino gutxiago da.
Paharganj é Mochileiro área e buscadores da vida. Din que é unha das áreas máis perigosas da cidade, pero nada neste lugar parece ser un risco non sobrevivir. Estivemos no Cozzy Inn, bautizou o Resort, cuxo prezo por noite é de menos de cinco euros.
  Časopis za putovanja s ...  
Postoji više dokumente koji potvrđuju ovu teoriju. Knjiga je tiskana u 1680, "Život Baltasar de Don Moscoso y Sandoval, Kardinal Toledo ", govori o susretu kardinala i kralja rekao je Paton, upitao ga izgraditi kapelu u selu za kršćansko bogoslužje.
There are more documents confirming this theory. A book published in 1680, "Life of Don Baltasar de Moscoso y Sandoval, Cardinal of Toledo ", talks about the meeting between Cardinal and the king said of Paton, asked him to build a chapel in the village for Christian worship.
Il ya plus de documents qui confirment cette théorie. Un livre publié en 1680, «La vie de Don Baltasar de Moscoso y Sandoval, Le cardinal de Tolède », en parlant de l'entrevue entre ledit cardinal et le roi de Patones, lui demandant de construire une chapelle dans le village pour le culte chrétien.
Es gibt mehrere Dokumente, die diese Theorie bestätigen. Ein Buch veröffentlicht 1680, "Das Leben des Don Baltasar de Moscoso y Sandoval, Kardinal von Toledo ", spricht von der Unterredung zwischen dem Kardinal und der König sprach zu Patones, bat ihn, eine Kapelle im Dorf zu bauen für den christlichen Gottesdienst.
Ci sono altri documenti che confermano questa teoria. Un libro pubblicato nel 1680, "La vita di Don Baltasar de Moscoso y Sandoval, Cardinale di Toledo ", racconta l'incontro tra il cardinale e il re ha detto di Paton, gli chiese di costruire una cappella nel villaggio di culto cristiano.
Existem mais documentos que confirmam essa teoria. Um livro publicado em 1680, "Vida de Dom Baltasar de Moscoso y Sandoval, Cardenal de Toledo ", falando da entrevista entre o referido cardeal eo rei de Patones, pedindo-lhe para construir uma capela na aldeia para o culto cristão.
Er zijn meer documenten die deze theorie bevestigen. Een boek gepubliceerd in 1680, "Het leven van Don Baltasar de Moscoso y Sandoval, Kardinaal van Toledo ", spreekt van het interview tussen de kardinaal en de koning zei tegen Patones, vroeg hem om een ​​kapel te bouwen in het dorp voor de christelijke eredienst.
Hay más documentos que confirman esta teoría. Un libro publicado en 1680, «Vida de Don Baltasar de Moscoso y Sandoval, Cardenal de Toledo», habla de la entrevista entre el mencionado cardenal y el rey de Patones, que le solicitaba la construcción de una ermita en el pueblo  para practicar el culto cristiano.
Hi ha més documents que confirmen aquesta teoria. Un llibre publicat a 1680, «Vida de Don Baltasar de Moscoso i Sandoval, Cardenal de Toledo », parla de l'entrevista entre l'esmentat cardenal i el rei de Patones, que li sol · licitava la construcció d'una ermita al poble per practicar el culte cristià.
Есть несколько документов, которые подтверждают эту теорию. В книге, изданной в 1680, "Жизнь Дон Бальтасар де Москосо у Сандовал, Кардинал Толедо », Говоря об интервью с кардиналом и сказал царю Patones, просьбой построить часовню в деревне для христианского богослужения.
Gehiago daude dokumentuak teoria hori berresten. Argitaratutako liburu bat 1680, "Don Baltasar de Moscoso y Sandoval of Life, Toledoko kardinalaren ", Cardenal eta erregearen arteko bileran hitz Paton esan, galdetu zion kapera bat eraikitzeko herrian kristauen gurtza egiteko.
  Časopis za putovanja s ...  
Na vrhu ove drevne svete piramide, A vjera se obnavlja s Bogom kršćana. "Popo" bez. Polovica skriva magla koja se miješa sa snijegom, Čini spreman proždrijeti u jedan zalogaj uljeza. Pogled iz ovdje, vrlo privržen crkvama razasutim u Cholula, je super.
Le sommet de cette pyramide ancienne sacrée, Or la foi est renouvelée avec le Dieu des chrétiens. Le "Popo" est sans. A moitié caché par la brume qui se confond avec la neige, semble prêt à dévorer dans un intrus morsure. La vue d'ici, très dévoué aux églises dispersées à Cholula, est grand.
Oben auf diesem alten heiligen Pyramide, Der Glaube aber ist mit dem Gott der Christen erneuert. Der "Popo" ist ohne. Die Hälfte von dem Nebel verborgen, dass mischt sich mit dem Schnee, scheint bereit zu sein in einem Bissen verschlingen Eindringlinge. Der Blick von hier, sehr an die Kirchen in Cholula verstreut gewidmet, ist groß.
En lo alto de esta vieja pirámide sagrada, la fe se renueva ahora con el Dios de los cristianos. El “Popo” está sin estar. Medio oculto por la niebla que se confunde con la nieve, parece dispuesto a devorar a los intrusos de un bocado. Las vistas desde aquí, con la muy devota Cholula esparcida en iglesias, es sensacional.
In cima a questa piramide antica sacra, Ora, la fede si rinnova con il Dio dei cristiani. Il "Popo" è senza. La metà nascosta dalla nebbia che si mescola con la neve, sembra pronto a divorare in una intrusi morso. La vista da qui, molto devoto alle chiese sparse in Cholula, è grande.
No topo desta pirâmide sagrada, Ora, a fé se renova com o Deus dos cristãos. O "Popo" é sem. Meio escondido pela névoa que se mistura com a neve, parece pronto para devorar em um intrusos mordida. A vista daqui, muito dedicado às igrejas espalhadas em Cholula, é grande.
Op de top van deze oude heilige piramide, Het geloof nu is vernieuwd met de God van de christenen. De "Popo" zonder. Half verborgen door de mist die zich vermengt met de sneeuw, lijkt klaar om te eten in een hap indringers. Het uitzicht van hier, zeer toegewijd aan de kerken verspreid in Cholula, is geweldig.
この古代の神聖なピラミッドの上に, 今の信仰はクリスチャンの神と更新される. "ポポ"がなくてもです。. 半分雪に混ざっている霧によって隠され, 一口の侵入者に食い入るようにする準備ができているよう. ここからの眺め, 非常にチョルラに散在して教会に専念, 素晴らしいです.
Al capdamunt d'aquesta vella piràmide sagrada, la fe es renova ara amb el Déu dels cristians. El "Popo" està sense estar. Medi ocult per la boira que es confon amb la neu, sembla disposat a devorar als intrusos d'un mos. Les vistes des d'aquí, amb la molt devota Cholula escampada en esglésies, és sensacional.
На вершине этой пирамиды старых священных, Вера же обновляется с богом христиан. "Попо" является не будучи. Половина скрыты туманом, который смешивается со снегом, Кажется, готовый растерзать укус злоумышленников. Вид отсюда, Чолулу набожным распространение в церквях, является сенсационным.
Sakratua antzinako piramide honetan gainean, Orain fedea kristau Jainkoaren berritu da. "Popo" gabe. Half laino ezkutatuta elurra dela mingles du, bat ziztadak arrotzak dirudi ready to jan. Hemendik ikuspegia, oso, Cholula sakabanatuta elizak bideratua, handia da.
  Časopis za putovanja s ...  
Paharganj je backpacker područje i traže života. Kažu da je jedan od najopasnijih područja grada, ali ništa na ovom mjestu izgleda kao rizik ne prežive. Odsjeli smo u Inn Cozzy, kršten resort, čija je cijena po noći je manje od pet eura.
Paharganj est quartier routard et de la vie des demandeurs. Ils disent que c'est l'une des zones les plus dangereuses de la ville, mais rien dans cet endroit ressemble à un risque de ne pas survivre. Nous sommes allés à l'Auberge Cozzy, baptisé la station, dont le prix par nuit est de moins de cinq euros.
Paharganj ist Backpacker-Bereich und Suchende des Lebens. Sie sagen, es ist einer der gefährlichsten Gegenden der Stadt, aber nichts an diesem Ort sieht aus wie ein Risiko nicht überleben. Wir übernachteten im Inn Cozzy, taufte den Ferienort, dessen Preis pro Nacht weniger als 5 €.
Paharganj es zona de mochileros y buscadores de la vida. Dicen que es una de las zonas más peligrosas de la ciudad, aunque nada en este lugar parece un riesgo que no sea sobrevivir. Nos hospedamos en el Cozzy Inn, bautizado como el resort, cuyo precio por noche es de menos de cinco euros.
Paharganj è la zona zaino in spalla e cercatori di vita. Dicono che è una delle zone più pericolose della città, ma nulla in questo luogo sembra non rappresenta un rischio sopravvivenza. Siamo stati al cozzy Inn, battezzato il resort, il cui prezzo a notte è inferiore a cinque euro.
Paharganj é mochileiro área e buscadores da vida. Dizem que é uma das áreas mais perigosas da cidade, mas nada neste lugar não se parece com um risco sobreviver. Ficamos no Cozzy Inn, batizou o resort, cujo preço por noite é de menos de cinco euros.
Paharganj is backpacker gebied en zoekers van het leven. Ze zeggen dat het een van de gevaarlijkste gebieden van de stad, maar niets op deze plek ziet eruit als een risico niet overleven. We verbleven in het Inn Cozzy, gedoopt het resort, waarvan de prijs per nacht minder dan vijf euro.
Paharganjは、バックパッカー·エリアと生活の探求者です。. 彼らは、それは都市の最も危険な地域の一つだと言う, しかし、この場所で何がリスクのように見えません生き残れない. 我々はインCozzyに滞在, リゾート洗礼を, その価格泊未満5ユーロです。.
Paharganj és zona de motxillers i cercadors de la vida. Diuen que és una de les zones més perilloses de la ciutat, encara que res en aquest lloc sembla un risc que no sigui sobreviure. Ens allotgem al Cozzy Inn, batejat com el resort, el preu per nit és de menys de cinc euros.
Paharganj это общежитие область и искателей жизни. Они говорят, что это одна из самых опасных районов города, но ничего в этом месте, похоже, рискуют не выжить. Мы остановились в городе Cozzy, окрестили курорт, , цена за ночь составляет менее пяти евро.
Paharganj backpacker gunea eta bizi-eskatzaileak. Diote hiriko gunerik arriskutsuena bat da, baina leku hau ezer itxura arrisku bat bizirik atera ez bezalako. Inn Cozzy at geratu ginen, bataiatu resort, zeinen gau bakoitzeko prezioa bost euro baino gutxiago da.
  Časopis za putovanja s ...  
Moj rad kao dopisnik osuđuje ove zemlje da su ubijeni i prevare. Ja ne mogu, nije objavljen, poslati obavijest da se zove "prije tjedan dana u Južnoj Africi ne krše nikoga". Niti zamisliti tri stupca ili pokriti od vijesti stranicama objašnjava da "Mozambik je Ministarstvo rada nije korumpiran", popraćen detaljno izvješće koje otkriva da deviated dolara proračun za "mlade treninga".
My work as a correspondent condemns these countries to have killed and scams. I can not, not published, send a notice to be called "a week ago in South Africa do not violate anyone". Nor imagine three columns or cover of the news website explains that "Mozambique's Ministry of Labour is not corrupt", accompanied by a detailed report which reveals that deviated dollar budget for "youth training".
Mon travail en tant que correspondant condamne ces pays ont été tués et les escroqueries. Je ne peux pas, pas publié, envoyer un avis à être appelé "il ya une semaine en Afrique du Sud ne violent pas n'importe qui". Ni imaginer trois colonnes ou couvrir le site Web de nouvelles, explique que «le ministère mozambicain du Travail n'est pas corrompu", accompagné d'un rapport détaillé qui révèle que le budget de dollar dévié pour "formation des jeunes".
Meine Arbeit als Korrespondent verurteilt diese Länder getötet zu haben und Betrug. Ich kann nicht, nicht veröffentlicht, senden Mitteilung an den Namen "vor einer Woche in Südafrika nicht gegen jemand". Auch vorstellen drei Spalten oder Abdeckung der Nachrichten-Website erklärt, dass "in Mosambik Ministerium für Arbeit ist nicht korrupt", begleitet von einem ausführlichen Bericht, die diesen abgewichen Dollar Budget zeigt für "Ausbildung der Jugend".
Il mio lavoro come corrispondente condanna questi paesi che hanno ucciso e truffe. Non posso, non pubblicata, inviare un avviso per essere chiamato "una settimana fa in Sud Africa non violare nessuno". Né immaginare tre colonne o coprire del sito web di notizie spiega che "Ministero del Lavoro del Mozambico non è danneggiato", accompagnata da una relazione dettagliata che rivela che il bilancio dollaro deviata per "formazione dei giovani".
Meu trabalho como correspondente condena esses países a mataram e fraudes. Eu não posso, não publicado, enviar um aviso a ser chamado de "uma semana na África do Sul não violam qualquer um". Nem imaginar três colunas ou cobertura do site de notícias explica que "o Ministério do Trabalho de Moçambique não é corrupto", acompanhado de um relatório detalhado que revela que o orçamento dólar desviado para a "formação da juventude".
Mijn werk als correspondent veroordeelt deze landen te hebben gedood en oplichting. Ik kan het niet, niet gepubliceerd, stuur een bericht te noemen "een week geleden in Zuid-Afrika geen inbreuk iedereen". Ook stel je drie kolommen of bedek van het nieuws website legt uit dat "Mozambique ministerie van Arbeid niet corrupt is", vergezeld van een gedetailleerd verslag dat die afweek dollar budget onthult voor "de opleiding van jongeren".
特派員としての私の仕事は、これらの国々が殺されたと非難し、詐欺. 私はできません, 公開されていません, 呼び出される通知送信 "南アフリカで一週間前には誰にも違反しない". またニュースサイトの3つの列またはカバーを想像して "労働のモザンビークの大臣が破損していない"と説明している, "青少年育成"のためにそのずれたドルの予算を明らかにする詳細な報告書を添付し.
La meva feina com a corresponsal condemna a aquests països a comptar morts i estafes. No puc, no es publicaria, enviar una notícia que es tituli "a Sud-àfrica fa una setmana que no violen a ningú". Tampoc m'imagino a tres columnes o en portada de la web la notícia que explica que el "Ministeri de Treball de Moçambic no és res corrupte", acompanyat d'un detallat informe en què es revela que no es va desviar un dòlar de la partida pressupostària per "formació juvenil".
Моя работа в качестве корреспондента осуждает эти страны, были убиты и онлайн-мошенников. Я не могу, не публикуется, отправить уведомление можно назвать «Неделю назад в Южной Африке не нарушать никому". Ни себе три колонки или покрыть из новостной сайт объясняет, что "министерство Мозамбик труда не поврежден", сопровождается подробным отчет, который показывает, что отклонился доллара бюджет для "подготовки молодежи".
Nire korrespontsal gisa lana kondenatzen herrialde horietan hil eta trikimailu. Ezin dut, ez da publikatuko, bidali ohar bat deitu behar "Duela aste bat Hego Afrikan ez edonork urratzen". Nor imajinatu hiru zutabeak edo news web estaltzeko azaltzen duenez, "Mozambique Lan Ministerioak ez da hondatuta dago", txosten zehatza duten deviated dolarraren aurrekontua agerian uzten du "gazteen prestakuntza" lagunduta.
O meu traballo como correspondente condena eses países a mataron e fraudes. Eu non podo, non publicado, Enviar un aviso a ser chamado de "unha semana en Sudáfrica non violan calquera". Nin imaxinar tres columnas ou cobertura do sitio web de noticias explica que "o Ministerio de Traballo de Mozambique non é corrupto", acompañado dun informe detallado que revela que o orzamento dólar desviado para a "formación da xuventude".
  Časopis za putovanja s ...  
Osjećali su se po prvi put kulturne sudara između nas i Indijancima. Vesela boja njegove odjeće skriva drama o ljudima koji uvijek postojale, je narasla kao i oni rastu njihove planine ostavku. Oni su najvidljiviji turistima, jer su čuvati kršćanske misije i oni izvesti na pletenim košarama.
C'était il ya quelques années. Nous sommes arrivés à la ville de Creel, dans l'État de Chihuahua, à bord d'une voiture qui a essayé de faire le tour du monde. Ils se sentaient pour la première collision culturelle de temps entre nous et les Indiens. La couleur joyeuse de ses vêtements se cache le drame d'un peuple qui a toujours existé, a grandi à mesure qu'ils grandissent leurs montagnes démission. Ils sont les plus visibles pour les touristes, parce qu'ils gardent les missions chrétiennes et ils brodent les paniers en osier. Arareco cité lacustre ou Cusárare, femmes calmer le paysage avec leur patience.
Es war vor einigen Jahren. Wir erreichten die Stadt Creel, im Bundesstaat Chihuahua, an Bord eines Autos, das versucht, um die Welt gehen. Sie fühlten sich zum ersten Mal kulturelle Kollision zwischen uns und den Indianern. Die fröhliche Farbe seiner Kleidung versteckt das Drama eines Menschen, die es immer gegeben hat, gewachsen, wie sie ihren Rücktritt Berge wachsen. Sie sind das sichtbarste, um Touristen, weil sie bewachen die christlichen Missionen und sie sticken die Weidenkörbe. Arareco Stadt am See oder Cusárare, Frauen beruhigen die Landschaft mit ihrer Geduld.
E 'stato alcuni anni fa. Abbiamo raggiunto la città di Creel, nello stato di Chihuahua, a bordo di una vettura che ha cercato di fare il giro del mondo. Si sono sentiti per la prima collisione culturale volta tra noi e gli indiani. Il colore gioioso dei suoi vestiti nasconde il dramma di un popolo che è sempre esistito, è cresciuta man mano che crescono i loro monti dimissioni. Essi sono i più visibili ai turisti, perché custodiscono le missioni cristiane e che ricamano le ceste di vimini. Arareco lungolago città o Cusarare, donne calmare il paesaggio con la loro pazienza.
Foi há alguns anos. Chegamos à cidade de Creel, no estado de Chihuahua, a bordo de um carro que tentou dar a volta ao mundo. Eles sentiram pela primeira vez colisão cultural entre nós e os índios. A cor alegre de suas roupas esconde o drama de um povo que sempre existiu, tem crescido à medida que crescem suas montanhas demissão. Eles são os mais visíveis aos turistas, porque eles guardam as missões cristãs e bordar as cestas de vime. Arareco cidade à beira do lago ou Cusarare, mulheres acalmar a paisagem com sua paciência.
Het was een paar jaar geleden. We bereikten de stad van Creel, in de staat Chihuahua, aan boord van een auto die probeerde te gaan over de hele wereld. Ze voelden zich voor het eerst culturele botsing tussen ons en de Indianen. De vrolijke kleur van zijn kleren verbergt het drama van een volk dat altijd heeft bestaan, is gegroeid als ze groeien hun bergen ontslag. Zij zijn het meest zichtbaar voor toeristen, omdat ze bewaken de christelijke zending en ze borduren de rieten manden. Arareco lakeside stad of Cusarare, vrouwen kalmeren het landschap met hun geduld.
Va ser fa ja alguns anys. Arribem a la ciutat de Creel, en l'estat de Chihuahua, a bord d'un cotxe que pretenia donar la volta al món. Allà sentim per primera vegada la col · lisió cultural que ens separa dels indígenes. El color alegre dels seus vestits dissimula el drama d'un poble que ha existit des de sempre, que ha crescut amb la mateixa resignació que creixen les seves muntanyes. Elles són la part més visible per al turista, perquè elles custodien les missions cristianes i elles confeccionen les cistelles de vímet. Al costat del llac Arareco oa la localitat de Cusárare, les dones asserenen el paisatge amb la seva paciència.
Это было несколько лет назад. Мы достигли города Крил, в штате Чиуауа, на борту автомобиля, который пытался идти по всему миру. Они чувствовали, впервые культурного столкновения между нами и индейцами. Радостные цвета его одежда скрывает драма народа, которая всегда существовала, выросла, как они растут свои горы отставку. Они являются наиболее видимым для туристов, потому что они охраняют христианских миссий и они вышивают плетеных корзинах. Arareco озера город или Cusárare, женщин успокоить пейзаж с их терпение.
Duela urte batzuk izan zen. Creel herriko iritsi gara, Chihuahua estatuan, auto bat ontzi barrura dela saiatu munduan zehar joan. Sentitu zuen lehen aldiz gure eta indiarren arteko kultur talka dute. Bere arropa kolorea alaia ezkutatzen du pertsona bat dela beti existitu drama, hazi egin da hazten dira mendi dimisioa gisa. Gehien turistak dira ikusgai, zaintzen dute Christian misioak delako eta zumezko saski du embroider dute. Arareco LAKESIDE herri edo Cusárare, emakumeen lasaitu paisaia beren pazientzia.
  La revista de viajes co...  
Veracruz je mjesto za boravak oduzeta dužnosti i sati, uživaju zadovoljstvo pomireni s vremenom, bez kršenja razgovora. Veracruz je lučki grad, ili lučki grad, gdje je stres spusti zastavicu i propada slušanja legende i strašne događaje Još uvijek remeti dnevni ritam jarochos.
Veracruz is a place to stay stripped of duties and hours, enjoying the pleasure of reconciliation with the time, with the talks without violations. Veracruz is a port city, or a port city, which lower the flag and languish stress listening legends and terrible events still concerned about the daily cadence of jarochos.
Veracruz est un endroit pour rester dépouillé des droits et des heures, appréciant le plaisir de la réconciliation avec le temps, avec les négociations sans violations. Veracruz est une ville portuaire, ou une ville portuaire, qui abaissent le drapeau et languir stress légendes écoute et les événements terribles reste préoccupé par la cadence quotidienne de Jarochos.
Veracruz ist ein Ort, der Zölle und Stunden bleiben beraubt, genießen die Freude der Versöhnung mit der Zeit, mit den Gesprächen ohne Verletzungen. Veracruz ist eine Hafenstadt, oder eine Hafenstadt, wo Stress senken die Flagge und schmachten hören Legenden und schrecklichen Ereignisse noch stören den täglichen Rhythmus von jarochos.
Veracruz è un posto dove stare spogliato dei dazi e delle ore, godendo il piacere di riconciliazione con il tempo, con i colloqui senza violazioni. Veracruz è una città portuale, o una porta della città, dove lo stress abbassa la bandiera e languire leggende di ascolto e gli eventi terribili comunque disturbare la cadenza giornaliera di Jarochos.
Veracruz é um lugar para ficar despido de obrigações e horários, desfrutando o prazer de ser conciliada com o tempo, com as negociações, sem abusos. Veracruz é uma cidade portuária, ou cidade um porto, onde o estresse baixar a bandeira e definhar lendas escuta e eventos terríveis ainda perturbar a cadência diária de jarochos.
Veracruz is een plaats om ontdaan te blijven van de taken en uren, genieten van het plezier van de verzoening met de tijd, met de gesprekken zonder overtredingen. Veracruz is een havenstad, of een havenstad, waar stress verlagen de vlag en wegkwijnen luisteren legendes en verschrikkelijke gebeurtenissen nog steeds de dagelijkse cadans van Jarochos verstoren.
ベラクルスは、職務と時間を奪わ滞在する場所です。, 時間と和解の喜びを楽しんで, 違反せずに交渉を持つ. ベラクルスは港町です。, または港湾都市, どのフラグを下げ、ストレスリスニング伝説と恐ろしいイベントがしおれる まだjarochosの毎日ケイデンスを懸念.
Veracruz és un lloc per quedar despullat d'obligacions i horaris, gaudint del plaer de reconciliar-se amb el temps, amb les converses sense atropellaments. Veracruz és una ciutat amb port, o un port amb ciutat, on arriar la bandera de l'estrès i llanguir escoltant llegendes i successos terribles que encara inquieten el cadenciós dia a dia dels jarochos.
Veracruz представляет собой место для проживания лишен обязанности и часы, наслаждаясь удовольствием примирению со временем, с переговорами без нарушений. Veracruz представляет собой город-порт, или портового города, который спустить флаг и томиться стресс слушать легенды и страшные события по-прежнему обеспокоены ежедневно каденции jarochos.
Veracruz stripped betebeharrak eta ordu lo leku bat da, adiskidetze plazerra gozatzeko denbora, , urratzeak gabe hitzaldiak. Veracruz portu hiria da, edo atakarik hiri bat, jaistea jo duten eta estresa entzuten kondairak eta terrible ekitaldiak languish , oraindik jarochos eguneroko cadence kezkatuta.
  Časopis za putovanja s ...  
To je najviše prihvaćena verzija povijesti Quito, ali neki ekvadorski istraživači poriču ove činjenice i reći nedostatak prekolumbijski artefakata u gradu, jer su osvajači uništili i izgrađen preko njih kršćanskih crkava.
This is the most recognized in the history of Quito, but some researchers deny these facts and Ecuadoreans say the lack of pre-Columbian artifacts in the city is because the conquerors destroyed and built upon them the Christian churches. Where are the current convent of San Francisco, would have been the temple of Viracocha Huanacauri-, next to the apartments of Huayna Capac. There are many studies on the distribution that made the city the Inca, Quito. Quadrants are recognizable today in districts and on which stood the great Christian churches. We do not know how to Quito was not burned to the ground, Indian City, but we can contemplate the beauty of the city today, the colonial.
Ceci est la version la plus largement acceptée de l'histoire de Quito, mais certains chercheurs équatoriens nier ces faits et de dire l'absence de ruines pré-colombiennes dans la ville est détruite parce que les conquérants et construit sur les églises chrétiennes. Où est l'actuel couvent de San Francisco, aurait été le temple de Viracocha Huanacauri-, à côté des appartements de Huayna Capac. Il existe de nombreuses études sur la division qui a pris la ville des Incas, Quito. Quadrants qui sont désormais reconnaissables dans des taudis et qui est passé sur les grandes églises chrétiennes. Nous ne savons pas comment Quito n'a pas été brûlé à la terre, Indian City, mais nous ne pouvons contempler la beauté de la ville aujourd'hui, l'époque coloniale.
Dies ist die am meisten akzeptierte Version der Geschichte von Quito, aber einige Forscher Ecuadorianer leugnen diese Fakten und sagen das Fehlen von präkolumbischen Ruinen in der Stadt ist, weil die Eroberer zerstört und baut darauf auf, christliche Kirchen. Wo ist die vorliegende Kloster von San Francisco, gewesen wäre, den Tempel des Viracocha Huanacauri-, neben den Appartements von Huayna Capac. Es gibt viele Studien über die Teilung, die die Stadt der Inkas, Quito gemacht. Quadranten, die jetzt erkennbar in Slums sind und dass Rose auf den großen christlichen Kirchen. Wir wissen nicht, wie nach Quito war nicht auf die Grundmauern niedergebrannt, Indian City, aber wir können betrachten die Schönheit der Stadt heute, der Kolonialzeit.
Questa è la versione più accettata della storia di Quito, ma alcuni ricercatori ecuadoriani negare questi fatti e dire la mancanza di rovine precolombiane in città è perché i conquistatori distrutto e costruito su di loro chiese cristiane. Dove si trova il convento attuale di San Francisco, sarebbe stato il tempio di Viracocha Huanacauri-, accanto agli appartamenti di Huayna Capac. Ci sono molti studi circa la divisione che ha reso la città degli Incas, Quito. Quadranti che ora sono riconoscibili in baraccopoli e che sorgeva sulle chiese cristiane grande. Non sappiamo come Quito non è stato raso al suolo, Indian City, ma possiamo contemplare la bellezza della città oggi, coloniale.
Dit is de meest geaccepteerde versie van de geschiedenis van Quito, maar sommige onderzoekers Ecuadorianen ontkennen deze feiten en zeggen dat het ontbreken van pre-Columbiaanse ruïnes in de stad is, omdat de veroveraars vernietigd en gebouwd op deze christelijke kerken. Waar is de huidige klooster van San Francisco, zou zijn geweest de tempel van Viracocha Huanacauri-, naast de appartementen van Huayna Capac. Er zijn vele studies over de divisie die de stad de Inca's, Quito gemaakt. Kwadranten die nu herkenbaar in sloppenwijken en die roos op de grote christelijke kerken. We weten niet hoe om te Quito was niet tot de grond afgebrand, Indiase stad, maar we kunnen nadenken over de schoonheid van de stad vandaag de dag, de koloniale.
これはほとんどのキトの歴史の中で認識されている, しかし一部の研究者は、征服者はそれらに破壊され、構築されたので、市内のコロンブス以前のアーティファクトの欠如は、キリスト教の教会であると言うこれらの事実とEcuadoreansを拒否. サンフランシスコの現在の修道院はどこにあります, ビラコチャの神殿だったでしょうHuanacauri-, ワイナ·カパックのアパートの隣に. 市内インカ、キトた分布に関する研究が盛んに行われている. 象限は、地区で今日認識可能であり、これに大きなキリスト教の教会が立っていた. 我々は、キトに焼失していなかったのか分からない, インドの都市, しかし、我々は今日の都市の美しさを熟考することができます, 植民地の.
Aquesta és la versió més reconeguda de la història de Quito, però alguns investigadors equatorians neguen aquests fets i diuen que la manca de restes precolombins a la ciutat és perquè els conqueridors els van destruir i van aixecar-hi els temples cristians. On està l'actual convent de Sant Francesc, hauria estat el temple de Huanacauri-Viracocha, al costat de les estances d'Huayna Cápac. Hi ha molts estudis sobre la repartició que van fer de la ciutat els incapacitat quiteños. Quadrants que avui es poden reconèixer a barriades i sobre els quals es van aixecar els grans temples cristians. No sabem com era el Quito no arrasat per les flames, la ciutat indígena, però sí que podem contemplar la bellesa de la ciutat actual, la colonial.
Это наиболее признанных в истории Кито, но некоторые исследователи эквадорцев отрицать эти факты и говорят, что отсутствие доколумбовых артефактов в город, потому что завоеватели уничтожили их, и они стояли на христианские церкви. Где находится монастырь Сан-Франциско сегодня, был бы храм Виракоча Huanacauri-, Рядом с квартиры Уайна Капак. Есть много исследований по распределению, что сделало город инков Кито-. Квадранты узнаваемы сегодня в трущобах и на которой выросли великие храмы христиан. Мы не знаем, как в Кито не была сожжена дотла, Индийский город, но мы можем видеть красоту города сегодня, колониального.
Hau Quito historian gehien aitortzen da, baina ikertzaile batzuek ukatu Ecuadoreans eta gertaera horiek diotenez,, hiria artifacts precolombino eza da, konkistatzaileen suntsitu eta delako horien gainean eraikitako eliza kristau. Non daude gaur egun San Francisco komentua, izan litzateke, Viracocha-tenplu Huanacauri, , Huayna gai apartamentuak ondoan. Ez dira asko banaketa ikasketak egin hiria da Inca, Quito. Quadrants ezagutarazten dira gaur egun auzo eta zein izan zen eliza kristau handia. Ez dakigu nola Quito ez zen lurrean erre, Indian Udala, baina hiriaren edertasuna begiratu ahal izango dugu gaur egun, Colonial.
  Časopis za putovanja s ...  
Za ovu, službeno je zatražio Unesco 7.000.000 funti da "su potrebne za naše svemirskog programa". Nalozi za posadu ustupljeno: "Mi znamo da je Mars nema domaće stanovništvo. Rekao sam naš misionar koji prisiliti ih preobratiti na kršćanstvo, ako oni ne žele ".
For this, formally requested Unesco 7.000.000 pounds that "are necessary for our space program". Orders the crew were also given: "We know that on Mars there native population. I told our missionary who force them to convert to Christianity if they do not want ". It, Selected as astronaut, Matha Mwambwa, I hope for some time that the historic moment occurred, although Middle clarifies that "pregnant and ended returning home".
Pour cette, formellement demandé à l'Unesco 7.000.000 livres qui «sont nécessaires à notre programme spatial". Les commandes de l'équipage ont également reçu: «Nous savons que sur Mars il population indigène. J'ai dit à notre missionnaire qui les forcer à se convertir au christianisme si elles ne veulent pas ". Elle, Sélectionnée comme astronaute, Matha Mwambwa, J'espère que pendant un certain temps que le moment historique s'est produit, bien Moyen précise que «enceinte et s'est terminée retour à la maison".
Aus diesem, förmlich aufgefordert Unesco 7.000.000 Pfund, "sind für unsere Raumfahrtprogramm notwendig". Bestellungen die Mannschaft auch gegeben: "Wir wissen, dass auf dem Mars gibt es einheimische Bevölkerung. Ich sagte unserem Missionar, sie zu zwingen, zum Christentum zu konvertieren, wenn sie nicht wollen ". Sie, Ausgewählt als Astronaut, Matha Mwambwa, Ich hoffe, dass seit einiger Zeit, dass die historischen Moment eingetreten, obwohl Nahen klargestellt, dass "schwanger und endete nach Hause".
Per questo, Unesco formalmente richiesto 7.000.000 libbre che "sono necessarie per il nostro programma spaziale". Gli ordini per l'equipaggio sono stati anche dato: "Sappiamo che su Marte c'è popolazione nativa. Ho detto che il nostro missionario che li costringono a convertirsi al cristianesimo, se non vogliono ". Lei, selezionato come astronauta, Matha Mwambwa, Spero che da qualche tempo che il momento storico si è verificato, anche se De Medio chiarisce che "si è concluso in stato di gravidanza e di tornare a casa".
Para este, Unesco solicitou formalmente 7.000.000 libras que "são necessárias para o nosso programa espacial". As ordens para a tripulação também receberam: "Nós sabemos que Marte há população nativa. Eu disse ao nosso missionário que forçá-los a se converter ao cristianismo, se eles não querem ". Ela, selecionado como astronauta, Matha Mwambwa, Espero há algum tempo que o momento histórico ocorrido, embora De Oriente esclarece que "acabou grávida e voltar para casa".
Voor deze, formeel verzocht Unesco 7.000.000 pond die "noodzakelijk zijn voor onze ruimte-programma". De orders voor de bemanning kregen ook: "We weten dat Mars geen inheemse bevolking. Ik vertelde onze missionaris die hen dwingen zich te bekeren tot het christendom als ze niet willen ". Ze, geselecteerd als astronaut, Matha Mwambwa, Ik hoop dat al enige tijd dat de historische moment voorgedaan, Hoewel De Midden verduidelijkt dat "eindigde zwanger en naar huis terugkeren".
このために, 正式に要求されたユネスコ 7.000.000 "我々の宇宙計画のために必要である"という強い. 乗組員への注文も与えられました: "我々は、火星はなくネイティブの人口ではないことを知っている. 私は、 "彼らはしたくない場合、彼らはキリスト教に変換するために強制的に誰が私たちの宣教師に言った. それ, 宇宙飛行士として選択, MathaのMwambwa, 私は歴史的瞬間が発生したことをいくつかの時間を希望, デ·ミドル "は妊婦と帰国を終えた"ことを明確にしているものの、.
Per això, havia sol · licitat formalment a la Unesco 7.000.000 de lliures que "són necessàries per al nostre programa espacial". Les ordres a la tripulació també estaven donades: "Sabem que a Mart hi ha població nativa. Ja li he dit al nostre missioner que no els forci a convertir-los al cristianisme si ells no volen ". Ella, l'astronauta ja seleccionada, Matha Mwambwa, espere durant algun temps que es produís l'històric moment, encara que De Middle aclareix que "va acabar embarassada i tornant a casa".
Для этого, ЮНЕСКО официально просил 7.000.000 фунтов, которые "необходимы для нашей космической программы". Приказ экипажу также дали: "Мы знаем, что на Марсе нет коренного населения. Я сказал нашему миссионер, который заставит их принять христианство, если они не хотят ". Она, выбран в качестве астронавта, Мата Mwambwa, Я надеюсь, что в течение некоторого времени, что исторический момент произошел, Хотя De Ближнем разъясняет, что "закончилась беременных и возвращение домой".
Horretarako, formalki eskatu Unesco 7.000.000 libera duten "beharrezkoak dira gure espazio-programa". Tripulazioak aginduak, halaber, eman ziren: "Mars duten Native biztanleria ez da ezagutzen dugu. Gure misiolari nion duten behartzeko kristautasuna bihurtzeko horiek ez badute nahi ". It, astronauta gisa hautatutako, Matha Mwambwa, Espero denbora pixka une historiko hori gertatu dut, De Erdi argitu duenez, "haurdun amaitu eta etxera itzuli" ere,.
Para este, UNESCO solicitou formalmente 7.000.000 libras que "son necesarias para o noso programa espacial". As ordes para a tripulación tamén recibiron: "Sabemos que Marte hai poboación nativa. Eu dixen ao noso misioneiro que forzalos a converterse ao cristianismo, se eles non queren ". El, seleccionado como astronauta, Matha Mwambwa, Espero hai tempo que o momento histórico ocorrido, aínda que De Oriente aclara que "acaba embarazada e volver a casa".
  Časopis za putovanja s ...  
To je najviše prihvaćena verzija povijesti Quito, ali neki ekvadorski istraživači poriču ove činjenice i reći nedostatak prekolumbijski artefakata u gradu, jer su osvajači uništili i izgrađen preko njih kršćanskih crkava.
Dies ist die am meisten akzeptierte Version der Geschichte von Quito, aber einige Forscher Ecuadorianer leugnen diese Fakten und sagen das Fehlen von präkolumbischen Ruinen in der Stadt ist, weil die Eroberer zerstört und baut darauf auf, christliche Kirchen. Wo ist die vorliegende Kloster von San Francisco, gewesen wäre, den Tempel des Viracocha Huanacauri-, neben den Appartements von Huayna Capac. Es gibt viele Studien über die Teilung, die die Stadt der Inkas, Quito gemacht. Quadranten, die jetzt erkennbar in Slums sind und dass Rose auf den großen christlichen Kirchen. Wir wissen nicht, wie nach Quito war nicht auf die Grundmauern niedergebrannt, Indian City, aber wir können betrachten die Schönheit der Stadt heute, der Kolonialzeit.
Questa è la versione più accettata della storia di Quito, ma alcuni ricercatori ecuadoriani negare questi fatti e dire la mancanza di rovine precolombiane in città è perché i conquistatori distrutto e costruito su di loro chiese cristiane. Dove si trova il convento attuale di San Francisco, sarebbe stato il tempio di Viracocha Huanacauri-, accanto agli appartamenti di Huayna Capac. Ci sono molti studi circa la divisione che ha reso la città degli Incas, Quito. Quadranti che ora sono riconoscibili in baraccopoli e che sorgeva sulle chiese cristiane grande. Non sappiamo come Quito non è stato raso al suolo, Indian City, ma possiamo contemplare la bellezza della città oggi, coloniale.
Esta é a versão mais aceita sobre a história de Quito, mas alguns pesquisadores equatorianos negar esses fatos e dizer a falta de ruínas pré-colombianas na cidade é porque os conquistadores destruíram e construíram sobre elas as igrejas cristãs. Onde está o atual convento de São Francisco, teria sido o templo de Viracocha Huanacauri-, junto dos apartamentos de Huayna Capac. Existem muitos estudos sobre a divisão que fez a cidade dos Incas, Quito. Quadrantes que são reconhecíveis em favelas e que se levantou sobre as grandes igrejas cristãs. Nós não sabemos como Quito não foi queimada até o chão, Cidade indiana, mas podemos contemplar a beleza da cidade hoje, colonial.
Dit is de meest geaccepteerde versie van de geschiedenis van Quito, maar sommige onderzoekers Ecuadorianen ontkennen deze feiten en zeggen dat het ontbreken van pre-Columbiaanse ruïnes in de stad is, omdat de veroveraars vernietigd en gebouwd op deze christelijke kerken. Waar is de huidige klooster van San Francisco, zou zijn geweest de tempel van Viracocha Huanacauri-, naast de appartementen van Huayna Capac. Er zijn vele studies over de divisie die de stad de Inca's, Quito gemaakt. Kwadranten die nu herkenbaar in sloppenwijken en die roos op de grote christelijke kerken. We weten niet hoe om te Quito was niet tot de grond afgebrand, Indiase stad, maar we kunnen nadenken over de schoonheid van de stad vandaag de dag, de koloniale.
これはほとんどのキトの歴史の中で認識されている, しかし一部の研究者は、征服者はそれらに破壊され、構築されたので、市内のコロンブス以前のアーティファクトの欠如は、キリスト教の教会であると言うこれらの事実とEcuadoreansを拒否. サンフランシスコの現在の修道院はどこにあります, ビラコチャの神殿だったでしょうHuanacauri-, ワイナ·カパックのアパートの隣に. 市内インカ、キトた分布に関する研究が盛んに行われている. 象限は、地区で今日認識可能であり、これに大きなキリスト教の教会が立っていた. 我々は、キトに焼失していなかったのか分からない, インドの都市, しかし、我々は今日の都市の美しさを熟考することができます, 植民地の.
Aquesta és la versió més reconeguda de la història de Quito, però alguns investigadors equatorians neguen aquests fets i diuen que la manca de restes precolombins a la ciutat és perquè els conqueridors els van destruir i van aixecar-hi els temples cristians. On està l'actual convent de Sant Francesc, hauria estat el temple de Huanacauri-Viracocha, al costat de les estances d'Huayna Cápac. Hi ha molts estudis sobre la repartició que van fer de la ciutat els incapacitat quiteños. Quadrants que avui es poden reconèixer a barriades i sobre els quals es van aixecar els grans temples cristians. No sabem com era el Quito no arrasat per les flames, la ciutat indígena, però sí que podem contemplar la bellesa de la ciutat actual, la colonial.
Это наиболее признанных в истории Кито, но некоторые исследователи эквадорцев отрицать эти факты и говорят, что отсутствие доколумбовых артефактов в город, потому что завоеватели уничтожили их, и они стояли на христианские церкви. Где находится монастырь Сан-Франциско сегодня, был бы храм Виракоча Huanacauri-, Рядом с квартиры Уайна Капак. Есть много исследований по распределению, что сделало город инков Кито-. Квадранты узнаваемы сегодня в трущобах и на которой выросли великие храмы христиан. Мы не знаем, как в Кито не была сожжена дотла, Индийский город, но мы можем видеть красоту города сегодня, колониального.
Hau Quito historian gehien aitortzen da, baina ikertzaile batzuek ukatu Ecuadoreans eta gertaera horiek diotenez,, hiria artifacts precolombino eza da, konkistatzaileen suntsitu eta delako horien gainean eraikitako eliza kristau. Non daude gaur egun San Francisco komentua, izan litzateke, Viracocha-tenplu Huanacauri, , Huayna gai apartamentuak ondoan. Ez dira asko banaketa ikasketak egin hiria da Inca, Quito. Quadrants ezagutarazten dira gaur egun auzo eta zein izan zen eliza kristau handia. Ez dakigu nola Quito ez zen lurrean erre, Indian Udala, baina hiriaren edertasuna begiratu ahal izango dugu gaur egun, Colonial.
  Časopis za putovanja s ...  
Tags: Arapski, Casillas de Berlanga, Kršćani, zagonetka, Ermita de San Baudelio de Berlanga, pljačkanje, svjež, Juan Eslava Galán, misterija, Mozarabic, Nicolas Wilcox, obredi, Simbologiju, Hramovnik
Tags: Arabic, Casillas de Berlanga, Christian, enigma, Ermita de San Baudelio de Berlanga, spoliation, fresh, Juan Eslava Galán, mystery, Mozárabe, Nicolas Wilcox, rites, symbology, Templar
Tags: Arabe, Casillas de Berlanga, Chrétiens, énigme, Ermitage de San Baudelio de Berlanga, spoliation, frais, Juan Eslava Galán, mystère, Mozarabe, Nicolas Wilcox, rites, symbologie, Templar
Tags: ARABERIN, Casillas de Berlanga, Christian, Rätsel, Einsiedelei von San Baudelio von Berlanga, BERAUBUNG, frisch, Juan Eslava Galán, MIRAKELSPIEL, Mozarabischen, Nicolas Wilcox, Riten, Symbologie, Templer
Tags: Árabe, Casillas de Berlanga, Christian, enigma, Ermita de San Baudelio de Berlanga, espoliação, fresco, Juan Eslava Galán, mistério, Moçárabe, Nicolas Wilcox, ritos, simbologia, Templários
Tags: Arabisch, Casillas de Berlanga, Christenen, enigma, Hermitage van San Baudelio van Berlanga, beroving, vers, Juan Eslava Galán, mysterie, Mozarabische, Nicolas Wilcox, riten, symboliek, Tempelier
タグ: アラビア語, カシージャスデベルランガ, キリスト教徒, 謎, エルミタデサンBaudelioデベルランガ, 略奪, 新鮮, フアンエスラバガラン, 謎, モサラベ, ニコラス·ウィルコックス, 儀式, 象徴学, テンプル
Etiquetes: àrab, Casillas de Berlanga, cristians, enigma, Ermita de Sant Baudelio de Berlanga, espoli, frescos, Juan Eslava Galán, misteri, Mossàrab, Nicolas Wilcox, ritus, simbologia, Templers
Теги: Арабский, Касильяс-де Берланга, Христиане, загадка, Ermita де-Сан-Baudelio де Берланга, грабеж, свежий, Хуан Эслава Галан, тайна, Mozarabic, Николя Wilcox, обряды, символика, Тамплиеры
Tags: Arabic, Casillas de Berlanga, Kristauek, enigma, Ermita de San Baudelio de Berlanga, expolio, freskoa, Juan Eslava Galán, misterioa, Mozárabe, Nicolas Wilcox, erritu, sinbologia, Templars
Tags: Árabe, Casillas de Berlanga, Cristiáns, enigma, Ermida de San Baudelio de Berlanga, expoliación, fresco, Juan Eslava Galán, misterio, Moçárabe, Nicolas Wilcox, ritos, simboloxía, templarios
  Časopis za putovanja s ...  
"Život nikada nije bio jednostavan za kršćane. U četrnaestom stoljeću, su gotovo istrijebljeni Tamerlano u Mongoliji i srednjoj Aziji."
"Das Leben war nie leicht für Christen. Im vierzehnten Jahrhundert, wurden praktisch von Timur in der Mongolei und Zentralasien ausgerottet."
"Nunca fue fácil la vida de los cristianos. En el siglo XIV, fueron prácticamente exterminados por Tamerlán en Mongolia y Asia Central."
"La vita non è mai stato facile per i cristiani. Nel XIV secolo, sono stati praticamente sterminati da Tamerlano in Mongolia e in Asia centrale."
"A vida nunca foi fácil para os cristãos. No século XIV, foram praticamente exterminados pelos Tamerlane na Mongólia e na Ásia Central."
"Het leven was nooit gemakkelijk voor christenen. In de veertiende eeuw, werden vrijwel uitgeroeid door Tamerlan in Mongolië en Centraal-Azië."
"人生はキリスト教徒のために容易ではなかった. 14世紀における, 実質的にはモンゴルや中央アジアのティムールによって根絶された。"
"Mai va ser fàcil la vida dels cristians. Al segle XIV, van ser pràcticament exterminats per Tamerlán a Mongòlia i Àsia Central."
"Жизнь никогда не был легким для христиан. В четырнадцатом веке, были практически истреблены Тамерлана в Монголии и Центральной Азии."
"Life ez zen sekula kristauak erraza. XIV mendean, ziren ia Mongolia eta Erdialdeko Asiako Tamerlan by exterminated."
"A vida nunca foi doado para os cristiáns. No século XIV, foron practicamente exterminados polos Tamerlane en Mongolia e na Asia Central."
  Časopis za putovanja s ...  
Kršten kao kruna mrtvih, To je arheološki nalaz vode u bogatom megalitske rute od Aragona također uključuje i nekoliko dolmens menhiri
Christened as the Crown of the Dead, This archaeological find is a link in a rich megalithic route of Aragon also includes several dolmens and menhirs
Surnommé le Corona of the Dead, Cette découverte archéologique est un lien dans une route mégalithique riche d'Aragon qui comprend également plusieurs dolmens et menhirs
Getauft als die Krone der Toten, Dieser archäologische Fund ist ein Glied in einer reichen Megalith-Strecke von Aragon auch mehrere Dolmen und Menhire
Battezzata come la Corona dei Morti, Questo reperto archeologico è un link in un ricco percorso megalitico di Aragona, che comprende anche numerosi dolmen e menhir
Batizada como o Crown of the Dead, Este achado arqueológico é um link em um percurso rico megalítico de Aragão, que também inclui diversos dólmens e menires
Gedoopt als de kroon van de Dode, Deze archeologische vondst is een link in een rijke megalithische route van Aragon ook verschillende dolmens en menhirs omvat
Batejada com la Corona dels Morts, aquesta troballa arqueològica és una baula més d'una rica ruta megalítica d'Aragó que inclou també diversos dòlmens i menhirs
Дублированный Корона Мертвых, Эта археологическая находка является связующим звеном в богатой мегалитические маршрут Арагон также включает в себя несколько дольмены и менгиры
Bikoiztutako Muertos de la Corona, Arkeologiko aurkitu da hau Aragoiko aberatsa megalitikoak ibilbidea lotura bat ere, hainbat trikuharri eta menhirrak
  Časopis za putovanja s ...  
Hodočašće ovdje barem jednom opsesijom za bilo etiopske kršćanske, da će otići kući zadovoljni s pregršt crnog prljavštine u džepu
Pilgrimage here at least once is an obsession for any Ethiopian Christian, that will go home satisfied with a handful of red dirt in the pocket
Pèlerinage ici au moins une fois une obsession pour tout chrétien éthiopien, ils rentreront chez eux satisfaits avec une poignée de terre rouge dans la poche
Wallfahrt hier mindestens einmal ist eine Obsession für jeden äthiopischer Christ, das wird gehen zufrieden nach Hause mit einer Handvoll roter Erde in der Tasche
Peregrinação aqui pelo menos uma vez é uma obsessão para qualquer cristão da Etiópia, que vai para casa satisfeito com um punhado de terra vermelha no bolso
Bedevaart hier minstens een keer een obsessie voor elke christelijke Ethiopische, ze zullen naar huis gaan tevreden met een handvol rode vuil in de zak
巡礼は、ここで少なくとも一度は、任意のエチオピアのキリスト教のための強迫観念です。, ポケットの中の赤い汚れのほんの一握りに満足して家に行くこと
Pelegrinar fins aquí a mínim un cop és una obsessió per a qualsevol cristià etíop, que tornarà a la seva llar satisfet amb un grapat de terra vermella a la butxaca
Паломничество сюда хотя бы раз это навязчивая идея для любой эфиопской христианской, что пойдет домой доволен несколько красная грязь в кармане
Erromeria hemen gutxienez behin, edozein etiopiar Christian obsesio bat da, etxera pozik joango, zikinkeria gorria poltsikoan eskukada
Peregrinación aquí polo menos unha vez é unha obsesión para calquera cristián de Etiopía, que vai a casa satisfeito con un puñado de terra vermella no peto
  Časopis za putovanja s ...  
Muslimani su, možda, oni koji su zaronili u ezoterična dlana. U podnožju Marija rađa Isusa (Ne u pećini, i kršćanstvo)
Muslims are, perhaps, those that have delved into the esoteric of the palm. At its foot Mary gives birth to Jesus (not in the cave, as in Christianity)
Les musulmans sont, peut-être, ceux qui ont puisé dans l'ésotérisme de la paume. A ses pieds, Marie donne naissance à Jésus (pas dans la grotte, comme dans le christianisme)
Muslime sind, VIELLEICHT, diejenigen, die in der esoterischen der Palme vertieft haben. An seinem Fuß, gibt Maria zu Jesus Geburt (nicht in der Höhle, wie im Christentum)
Os muçulmanos são, talvez, aqueles que mergulhou o esotérico da palma da mão. Em seu pé Mary dá a luz a Jesus (não na caverna, eo cristianismo)
Moslims zijn, misschien, degenen die hebben zich verdiept in de esoterische van de palm. Aan de voet, Maria baart Jezus (niet in de grot, zoals in het christendom)
イスラム教徒は, 多分, 手のひらの難解な掘り下げたもの. その麓にメアリーは、イエスを産む (いない洞窟の中, とキリスト教)
Los musulmanes son, potser, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo)
Мусульмане, возможно, тех, кто вникал в эзотерической части ладони. В его ноге Мария рожает Иисуса (Не в пещере, и христианство)
Musulmanak dira, agian, duten palma de esoterikoen da sakondu. Bere oinetan Mary ematen Jesusen jaiotza (ez haitzuloan, eta kristautasuna)
Los musulmanes son, quizais, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo)
  La revista de viajes co...  
Tags: Afrika, dopisnik, rat, niñas, djevojka vojnika, novinarstvo, otmice, kršenja
Tags: Afrika, KORRESPONDENZBÜRO, ÄRGER, Mädchen, Mädchensoldaten, Journalismus, Entführungen, Verstöße
Tags: Africa, corrispondente, guerra, ragazze, bambine soldato, giornalismo, rapimenti, violazioni
Tags: África, correspondente, guerra, meninas, meninas soldados, jornalismo, abduções, violações
Tags: Afrika, correspondent, oorlog, meisjes, meisjessoldaten, journalistiek, ontvoeringen, schendingen
タグ: アフリカ, 特派員, 戦争, 女の子, 女の子の兵士, ジャーナリズム, 拉致, 違反
Etiquetes: Àfrica, corresponsalia, guerra, niñas, nenes soldats, periodisme, raptes, violacions
Теги: Африка, корреспондент, война, девочки, девочки-солдаты, журналистика, похищений, нарушения
Tags: Afrika, korrespontsal, gerra, neskak, Neska soldaduak, kazetaritza, abductions, urraketa
Tags: África, correspondente, guerra, nenas, nenas soldados, xornalismo, abduções, violacións
  Časopis za putovanja s ...  
U glavnom Gomera, San Sebastián, su mjesta (Danas spomenici) povezan s kolumbijske povijesti kao što su Torre del Conde, crkva u kojoj je admiral molio posljednji put prije odlaska, Kuća-muzej Kolumba ili Pozo de la Aguada (gdje se opskrbljuje vodom za putovanje).
In La Gomera Colon Llegó 12 August after a stop in Gran Canaria to repair "La Pinta" and stayed until the 6 September. In the capital gomera, San Sebastián, are places (Today monuments) linked to Columbian history such as the Torre del Conde, the church in which the Admiral prayed one last time before leaving, the house-museum of Columbus or the Pozo de la Aguada (where it supplied water for the journey). A sign at the well says "this water was baptized America, 1492 ".
Un Gomera Columbus lire le 12 Août, après une escale à Gran Canaria pour réparer "La Pinta" et est resté jusqu'à ce que le 6 Septembre. Dans la capitale Gomera, San Sebastián, sont des lieux (Aujourd'hui monuments) liée à l'histoire colombienne comme la Torre del Conde, l'église dans laquelle l'amiral prié une dernière fois avant de quitter, la maison-musée de Columbus ou le Pozo de la Aguada (où il a fourni de l'eau pour le voyage). Un signe au bord du puits dit "cette eau a été baptisé l'Amérique, année 1492 ".
In La Gomera Colon Llegó 12 August nach einem Zwischenstopp in Gran Canaria auf "La Pinta" und reparieren blieb, bis die 6 September. In der Hauptstadt gomera, San Sebastián, sind Orte (Monumente heute) Zusammenhang mit kolumbianischen Geschichte wie der Torre del Conde, die Kirche, in der die Admiral betete ein letztes Mal vor dem Verlassen, das Haus-Museum von Columbus oder der Brunnen der Aguada (wo Wasser für die Reise bereitgestellt). Ein Schild an der auch sagt: "Dieses Wasser America wurde getauft, 1492 ".
A La Gomera Columbus leggere il 12 Agosto, dopo una sosta a Gran Canaria per riparare "La Pinta" e vi rimase fino al 6 Settembre. Nella capitale Gomera, San Sebastián, sono luoghi (Oggi monumenti) legata alla storia colombiana come la Torre del Conde, la chiesa in cui l'Ammiraglio ha pregato per l'ultima volta prima di partire, la casa-museo di Colombo o il Pozo de la Aguada (dove si forniva l'acqua per il viaggio). Un segno al pozzo dice "l'acqua è stata battezzata l'America, anno 1492 ".
A La Gomera Columbus ler o 12 Agosto, após uma parada em Gran Canaria para reparar "La Pinta" e ficou até o 6 Setembro. No Gomera de capital, San Sebastián, são lugares (Monumentos de hoje) ligada à história colombiana como a Torre del Conde, a igreja em que o almirante rezou uma última vez antes de sair, o casa-museu de Colombo ou o Pozo de la Aguada (onde fornecia água para a viagem). Um sinal no poço diz "desta água foi batizado América, ano de 1492 ".
A La Gomera Columbus 12 Augustus, na een stop in Gran Canaria naar "La Pinta" en repareren bleven tot de 6 September. In de hoofdstad Gomera, San Sebastián, zijn plaatsen (Vandaag monumenten) gekoppeld om de Colombiaanse geschiedenis, zoals de Torre del Conde, de kerk waarin de admiraal bad nog een laatste keer voor het verlaten van, het huis-museum van Columbus of de Pozo de la Aguada (wanneer geleverd water voor de reis). Een bord bij de bron zegt: "dit water werd gedoopt Amerika, jaar 1492 ".
ゴメラコロンでLlegó 12 8月 "ラ·ピンタ"を修復するためのグランカナリア島の停止後とまでい 6 9月. ゴムの資本の, サンセバスティアン, 場所です。 (今日の記念碑) このようなトーレデルコンデとしてコロンビアの歴史にリンク, 提督が離れる前に最後にもう一度祈っている教会, コロンブスの家、博物館またはポゾデラアグア (旅のための給水場所). ウェルで記号は"この水はアメリカという​​名前だ, 1492 ".
A La Gomera va arribar Colom el 12 d'agost després d'una parada a Gran Canària per reparar "La Pinta" i es va quedar fins al 6 de setembre. A la capital gomera, Sant Sebastià, queden llocs (avui monuments) vinculats a la història colombina com són la Torre del Comte, l'església en la qual l'Almirall va resar per última vegada abans de marxar, la casa-museu de Colom o el Pou de l'Aguada (on es va aprovisionar d'aigua per a la travessa). Un cartell al costat del pou resa "amb aquesta aigua es va batejar Amèrica, any 1492 ".
В Колон Ла Гомера Llegó 12 Августе, после остановки в Гран-Канария на ремонт "Ла Пинта" и оставался до 6 Сентябрь. В столице Гомера, Сан - Себастьяне, места (Сегодня памятники) связаны с колумбийской истории, такие как Торре-дель-Конде, церковь, в которой адмирал молился в последний раз перед отъездом, Дом-музей Колумба или Посо-де-ла Агуада (где подаваемой воды на дорогу). Знак на хорошо говорит, что "эта вода была крещена Америка, 1492 ".
A La Gomera Columbus iritsi 12 Abuztuan "La Pinta", eta konpondu ondoren, Gran Canaria geldialdia arte, gelditu 6 Irailaren. Kapital Gomerako, Donostia-San Sebastián, toki (Gaur egun, monumentu) , Columbian historia lotuta, hala nola, Torre del Conde, Almirante prayed bat irten aurretik azken aldiz eliza, Kolon-etxea museo edo Pozo de la Aguada (non ura hornitu bidaia). Ondo seinale batek zera dio, "Ur hau izan zen bataiatu America, urtean 1492 ".
A La Gomera Colón chegou 12 Agosto, tras unha parada en Gran Canaria para arranxar "A Pinta" e quedou ata o 6 Setembro. No Gomera de capital, San Sebastián, son lugares (Monumentos de hoxe) ligada á historia colombiana como a Torre do Conde, a igrexa en que o almirante rezou unha última vez antes de saír, o casa-museo de Colón ou o Pozo da Aguada (onde fornecía auga para a viaxe). Un sinal no pozo di "desta auga foi bautizado América, ano de 1492 ".
  Časopis za putovanja s ...  
Da bi došli do Svetoga Groba, skrenite lijevo. Luk koji prethodi mali prolaz je dobra referenca. Nekoliko metara naprijed se vrata koja vode do trga gdje se nalazi hram hramova kršćanstva.
Para llegar al Santo Sepulcro hay que girar a la izquierda. Un arco que precede a un pequeño pasadizo es una buena referencia. Unos metros más adelante se encuentra la puerta que da acceso a la plaza donde se levanta el templo de los templos de la cristiandad.
Per raggiungere il Santo Sepolcro deve svoltare a sinistra. Un arco che precede un piccolo passaggio è un buon riferimento. A pochi metri è davanti alla porta che conduce alla piazza dove sorge il tempio dei templi della cristianità.
Para chegar ao Santo Sepulcro, vire à esquerda. Um arco que antecede uma pequena passagem é uma boa referência. A poucos metros à frente é a porta que dava para a praça onde fica o templo dos templos do cristianismo.
Om naar het Heilig Graf moet u linksaf. Een boog dat een kleine passage voorafgaat is een goede referentie. Een paar meter verder is de deur naar het plein waar staat de tempel van de tempels van het christendom.
Per arribar al Sant Sepulcre cal girar a l'esquerra. Un arc que precedeix a un petit passadís és una bona referència. Uns metres més endavant hi ha la porta que dóna accés a la plaça on s'aixeca el temple dels temples de la cristiandat.
Чтобы попасть в Храм Гроба Господня должен повернуть налево. Дуга, которая предшествует небольшой отрывок является хорошим источником. В нескольких метрах впереди дверь, ведущая к площади, где стоит храм из храмов христианского.
Hilobi Santuaren iristeko, ezkerrera. Arku bat duten pasarte txiki bat, aurretik, erreferentzia ona da,. Metro batzuk aurrerago, atea da plazan, non Christendom tenpluak tenplua nabarmentzen liderra.
Para chegar ao Santo Sepulcro, Xire á esquerda. Un arco que antecede unha pequena pasaxe é unha boa referencia. A poucos metros á cabeza é a porta que daba á praza que se atopa o templo dos templos do cristianismo.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow