kun – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  www.isitfair.eu
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun hyvät aikeet eivät riitä
A lot of gas but no energy
Paperasserie et gaspillage d’énergie
Viel Gas, aber keine Energie
Mucho gas pero poca energía
Molto gas ma niente energia
Muita parra e pouca uva
Άφθονο αέριο, καθόλου ενέργεια
Veel brandstof, maar geen energie
Hodně plynu, žádná energie
En masse gas, men ingen energi
Palju gaasi, kuid energiat mitte
Sok gáz, energia nélkül
Dużo dymu i niewiele energii
Mult gaz, dar fără energie
Mnoho rečí a žiadna energia
Veliko plina, a nobene energije
Mycket energi, men ingen el eller gas
Solītā gāze makā nekrīt
Ħafna gass iżda enerġija xejn
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun Giselle menee elektroniikkaliikkeeseen, hän huomaa, että laajakulmatelevisioita ei enää ole varastossa ja vain muutama tuote on itse asiassa edes myynnissä.
When she goes into the electronics store, she discovers that there are no more wide-screen TVs in stock and that only a handful of products are actually on sale.
Lorsqu’elle se rend dans le magasin en question, elle s'aperçoit que les tv panoramiques sont épuisées et que quelques articles seulement sont soldés.
Als sie das Elektronik-Kaufhaus betritt, entdeckt sie, dass kein Breitbildfernseher mehr vorrätig ist und dass sogar nur einige wenige Produkte angeboten werden.
Cuando va a la tienda de productos electrónicos, Giselle descubre que ya no quedan más televisores de pantalla ancha en el almacén y que sólo unos pocos productos se ofrecen realmente con rebajas.
Quando si reca al negozio di elettronica, scopre che non ci sono più TV widescreen disponibili e solo pochi prodotti sono in offerta.
Quando se dirige à loja, descobre, porém, que os televisores com ecrã panorâmico acabaram e que estão à venda só meia-dúzia de produtos.
Όταν επισκέπτεται το μαγαζί ηλεκτρονικών, ανακαλύπτει ότι οι εν λόγω τηλεοράσεις έχουν εξαντληθεί και ότι μόνο κάποια από τα προϊόντα έχουν έκπτωση.
Als ze de elektronicazaak binnenstapt, ontdekt ze dat er geen breedbeeld-tv's meer in voorraad zijn en dat slechts een handvol producten in de aanbieding zijn.
Když se Giselle vypraví do obchodu s elektronikou, zjistí, že na skladě už žádné širokoúhlé TV nejsou a že v akci je ve skutečnosti jen pár výrobků.
Da hun kommer hen i forretningen, viser det sig, at der ikke er flere widescreen TV-apparater på lager, og at der faktisk kun er en håndfuld eksemplarer af produktet på tilbud.
Amikor meglátogatja az elektronikai szaküzletet, azzal a ténnyel kénytelen szembesülni, hogy nincs egyetlen szélesvásznú tv sem raktáron, és valójában csupán néhány termék alkotja a kínálatot.
Gdy kobieta wchodzi do sklepu odkrywa, że nie ma już telewizorów szerokoekranowych i że w rzeczywistości tylko kilka produktów jest przecenionych.
Când merge la magazinul de produse electronice, ea află că televizoarele cu ecran lat nu mai sunt pe stoc şi că doar unele dintre produsele care au făcut obiectul publicităţii sunt la reducere.
Keď príde do predajne s elektronikou, zistí, že na sklade nemajú žiadne širokouhlé TV prijímače a v akcii je len zopár výrobkov.
Ko obišče trgovino z elektronsko opremo, odkrije, da televizorjev s širokim zaslonom ni več na zalogi in, da je na razprodaji dejansko le peščica izdelkov.
När hon går till elektronikaffären upptäcker hon att det inte finns några fler wide-screen-TV på lager och att det i själva verket bara är en handfull varor som är till försäljning.
Ieejot elektronikas veikalā, viņa redz, ka tur vairs nav platekrāna televizoru un ka īstenībā izpārdošana attiecas tikai uz nedaudziem izstrādājumiem.
Meta tmur fil-ħanut ta’ l-elettronika, issib li l-istokk tat-televiżjonijiet wide-screen bir-roħs spiċċa u li ftit prodotti biss huma fil-fatt imraħħsin.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Direktiivissä sanotaan, että hinnassa on oltava nähtävänä alusta saakka kaikki verot ja lisämaksut, kun yritys mainostaa tarjousta.
Az irányelv alapján az áraknak kötelező tartalmazniuk az összes adót, illetéket és egyéb plusz költséget attól a pillanattól kezdve, hogy a vállalat reklámozni kezdi az ajánlatát.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun kyseessä on kaupallinen viestintä (mainos, elinkeinonharjoittajan Internet-sivusto), jossa on tuotteen tai palvelun kuvaus ja sen hinta, elinkeinonharjoittajan on annettava tiedot seuraavista asioista:
In the case of commercial communication (advertising, website of the trader) including the description of the product or the service and its price, the trader must provide information on:
V případě obchodní komunikace (reklama, webová stránka obchodníka) včetně popisu produktu nebo služby a ceny musí obchodník poskytnout informace o:
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Valentin soittaa varatakseen lennon. Hän saa paikan helposti. Kun hintaan lisätään lentokenttäverot ja vakuutus, yhteishinnaksi tulee 49,95 €.
Valentin ringer for at booke sine billetter. Det er let at få plads på flyet. Med lufthavnsskatter og forsikring bliver prisen i alt €49,95.
Valentin felhívja a hirdetés feladóját, hogy lefoglalja az útját. Szerencsére van még hely bőven. A reptéri illetékkel és a biztosítással együtt azonban a végösszeg 49.95 euróra rúg.
Valentín zatelefonuje a rezervuje si letenku. V lietadle ešte boli voľné miesta. Spolu s letiskovými poplatkami a poistením však celková cena narastie na 49,95 €.
Valentin pokliče, da bi rezerviral let. Zlahka dobi prosto mesto. Skupaj z letališkimi pristojbinami in zavarovanjem ga let stane 49,95 €.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Seuraavat näkökohdat otetaan huomioon, kun arvioidaan, onko menettely harhaanjohtava tai jätetäänkö menettelyssä mainitsematta tietoja:
When assessing whether a practice misleads by leaving out information, the following aspects are taken into consideration:
dissimule une information substantielle ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps;
wesentliche Informationen zu verheimlichen oder auf unklare, unverständliche, zweideutige Weise oder nicht rechtzeitig bereitzustellen;
Ocultar información sustancial u ofrecerla de manera poco clara, ininteligible, ambigua o en un momento no adecuado.
Nella valutazione delle pratiche di omissione è necessario considerare i seguenti aspetti:
Oculte ou forneça uma informação substancial de modo pouco claro, ininteligível, ambíguo ou tardio;
Κατά την αξιολόγηση μιας πρακτικής προκειμένου να προσδιοριστεί εάν παραπλανεί παραλείποντας πληροφορίες, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα παρακάτω:
essentiële informatie verborgen te houden, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig te verstrekken;
zatajit nebo poskytnout závažné informace nejasným, nesrozumitelným, dvojznačným způsobem nebo v nevhodný čas;
varjatakse teavet või esitatakse seda ebaselgelt, arusaamatult, mitmetähenduslikult või valel ajal;
jelentős információkat hallgat el, vagy azt homályos, érthetetlen, félreérthető vagy időszerűtlen módon bocsátja rendelkezésre;
zatajenie istotnych informacji lub ich przekazywanie w sposób niejasny, niezrozumiały, dwuznaczny lub z opóźnieniem;
disimularea unor informaţii semnificative sau furnizarea lor într-o manieră neclară, neinteligibilă, ambiguă sau inoportună;
skrýva alebo poskytuje podstatné informácie nejasným, nezrozumiteľným, dvojznačným alebo nevhodným spôsobom,
prikrivati ali navajati informacije na nejasen, nerazumljiv, dvoumen način ali ob nepravem času;
dölja sådan väsentlig information eller ge sådan information på ett oklart, obegripligt, tvetydigt eller olämpligt sätt och att
Vērtējot, vai konkrētajā gadījumā var runāt par noklusēšanu, tiek ņemti vērā šādi aspekti:
jinħeba jew ikun ipprovdut tagħrif b’manjiera mhux ċara, mhux intelliġibbli, ambigwa jew mhux f’waqtha;
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun kyseessä on kaupallinen viestintä (mainos, elinkeinonharjoittajan Internet-sivusto), johon sisältyy tuotteen tai palvelun kuvaus ja sen hinta, elinkeinonharjoittajan on annettava tiedot seuraavista asioista:
In the case of commercial communication (advertising, website of the trader) including the description of the product or the service and its price, the trader must provide information on:
Dans le cadre d'une communication commerciale (publicité, site Internet du vendeur), y compris la description du produit ou du service et de son prix, le commerçant est tenu de fournir des informations sur:
Im Falle einer kommerziellen Mitteilung (Werbung, Websíte des Gewerbetreibenden), einschließlich der Beschreibung des Produkts oder der Dienstleistung, muss der Gewerbetreibende Angaben machen über:
En el caso de comunicación comercial (publicidad, sitio web del comerciante), incluida la descripción del producto o servicio y de su precio, el comerciante debe suministrar información acerca de:
Nel caso di comunicazioni commerciali (pubblicità, siti internet del commerciante) compresa la descrizione del prodotto o del servizio e il suo prezzo, il commerciante deve fornire informazioni su:
Nas comunicações comerciais (publicidade, sítio web do operador) incluindo a descrição do produto ou do serviço e respectivo preço, o profissional deve indicar:
Εάν πρόκειται για εμπορική ανακοίνωση (διαφήμιση, δικτυακός τόπος του εμπορευόμενου), που περιλαμβάνει την περιγραφή του προϊόντος ή της υπηρεσίας και της τιμής του, ο εμπορευόμενος υποχρεούται να παρέχει τις εξής πληροφορίες:
Bij commerciële communicatie (reclame, website van de handelaar) moet de handelaar, naast een beschrijving van het product of de dienst en de prijs ervan, informatie vermelden omtrent:
V případě obchodní komunikace (reklama, webová stránka obchodníka) včetně popisu produktu nebo služby a ceny musí obchodník poskytnout informace o:
I kommerciel kommunikation (reklame, virksomhedens hjemmeside), herunder beskrivelser af produkt eller service og pris skal virksomheden afgive oplysninger om:
Kommertsteadaannetes (reklaamid, kaupleja veebileht), mis sisaldavad kauba või teenuse kirjeldust ja hinda, peab kaupleja esitama järgmise teabe:
A terméket vagy szolgáltatást és az árat bemutató kereskedelmi kommunikáció (hirdetés, a kereskedő weboldala) során a kereskedőnek információt kell adnia a következőkről:
W przypadku komunikacji handlowej (reklama, strona internetowa przedsiębiorcy), obejmującej opis produktu lub usługi i jej cenę, przedsiębiorca musi dostarczyć informacje o:
În cazul comunicării cu caracter comercial (publicitate, site web al comerciantului), inclusiv a descrierii produsului sau serviciului şi a preţului acestuia, comerciantul trebuie să furnizeze informaţii privind:
V prípade obchodnej komunikácie (reklamy, webovej stránky obchodníka atď.), vrátane opisu produktov alebo služieb a ich cien, musí obchodník uvádzať informácie o:
Pri takem načinu trgovskega komuniciranja (oglaševanje, spletna stran trgovca), mora trgovec, vključno z opisom produkta ali storitve in cene, zagotoviti tudi naslednje informacije:
När en näringsidkare lämnar ett kommersiellt meddelande (reklam, näringsidkares webbplats), däribland beskrivning av en vara eller tjänst och priset på denna, måste han lämna information om:
Komerciāla rakstura saziņā (reklāmā, tirgotāja vietnē) sniedzot izstrādājuma vai pakalpojuma aprakstu un tā cenu, tirgotājam jāsniedz informācija par:
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kuten arvata saattoi, Manuelille tulee ongelmia liittymänsä kanssa. Kun hän soittaa teknisen tuen numeroon, monisanainen tervetuloviesti kertoo puhelun maksavan 50 senttiä minuutilta. Manuel joutuu odottamaan lähes 10 minuuttia.
Sure enough, Manuel has some trouble with his connection. When he calls the technical support hotline, however, a lengthy welcome message says that the call will cost 50 cents per minute. Manuel is put on hold for nearly 10 minutes. When he finally gets through to a support engineer, the call is disconnected before the technical issue is resolved. An exasperated Manuel dials in again and is put on hold for another 10 minutes. Now he knows why the company is called “ShoveIT”.
Samozřejmě má s připojením určité problémy. Když však zavolá na linku technické podpory, ozve se dlouhá uvítací zpráva, v níž se praví, že cena hovoru je 50 centů za minutu. Manuelův hovor je téměř 10 minut podržen. Když je Manuel konečně spojen s technikem podpory, hovor je přerušen dříve, než se technický problém vyřeší. Rozzlobený Manuel vytáčí číslo znovu a opět je jeho hovor 10 minut podržen. Teď už chápe, proč se společnost jmenuje „ShoveIT“ (anglicky „strč si to někam“).
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kuten arvata saattoi, Manuelille tulee ongelmia liittymänsä kanssa. Kun hän soittaa teknisen tuen numeroon, monisanainen tervetuloviesti kertoo puhelun maksavan 50 senttiä minuutilta. Manuel joutuu odottamaan lähes 10 minuuttia.
Sure enough, Manuel has some trouble with his connection. When he calls the technical support hotline, however, a lengthy welcome message says that the call will cost 50 cents per minute. Manuel is put on hold for nearly 10 minutes. When he finally gets through to a support engineer, the call is disconnected before the technical issue is resolved. An exasperated Manuel dials in again and is put on hold for another 10 minutes. Now he knows why the company is called “ShoveIT”.
Samozřejmě má s připojením určité problémy. Když však zavolá na linku technické podpory, ozve se dlouhá uvítací zpráva, v níž se praví, že cena hovoru je 50 centů za minutu. Manuelův hovor je téměř 10 minut podržen. Když je Manuel konečně spojen s technikem podpory, hovor je přerušen dříve, než se technický problém vyřeší. Rozzlobený Manuel vytáčí číslo znovu a opět je jeho hovor 10 minut podržen. Teď už chápe, proč se společnost jmenuje „ShoveIT“ (anglicky „strč si to někam“).
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu direktiivi mahdollistaa kansallisen lainsäädännön kiemuroiden ja tuomioistuimen päätösten korvaamisen yhdellä yhteisellä säännöstöllä, joka selkeyttää kuluttajien oikeuksia ja helpottaa kansainvälistä kaupankäyntiä. Kun direktiivi otetaan käyttöön, samat sopimattomat menettelyt kielletään kaikkialla Euroopassa ja samojen kriteerien perusteella määritetään, onko menettely sopimaton vai ei.
By replacing the existing multiple volumes of national legislation and court rulings with a single set of common rules, the Unfair Commercial Practices Directive clarifies consumers' rights and simplifies cross-border trade. As of the implementation of the Directive, the same bad practices will be banned throughout Europe and the same criteria will apply to determine whether a practice is unfair or not.
Remplaçant la pléthore de lois et de décisions de justice nationales par un ensemble unique de règles communes à tous, la directive relative aux pratiques commerciales déloyales clarifie les droits des consommateurs et simplifie les échanges commerciaux transfrontaliers. Une fois la directive transposée dans la législation des États membres, les mêmes « mauvaises » pratiques seront interdites aux quatre coins de l’Europe et les mêmes critères seront utilisés pour déterminer si une pratique commerciale est honnête ou déloyale.
Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken ersetzt die zahlreichen vorhandenen nationalen Gesetzgebungen und Gerichtsurteile durch ein einziges Paket gemeinsamer Regeln, die den Verbraucherrechten einen klaren Rahmen geben und den grenzüberschreitenden Handel vereinfachen. Mit der Umsetzung der Richtlinie werden „schlechte“ Geschäftspraktiken in ganz Europa verboten und die gleichen Kriterien angewandt, um zu ermitteln, ob Geschäftspraktiken unlauter sind oder nicht.
Al sustituir a la enorme diversidad de legislaciones nacionales vigentes y a las múltiples sentencias judiciales en la materia por un único conjunto de normas comunes, la Directiva sobre las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior aclara cuales son los derechos de los consumidores y simplifica el comercio transfronterizo. En lo que respecta a la implantación de la Directiva, las mismas «malas» prácticas estarán prohibidas en toda Europa y se aplicarán los mismos criterios con objeto de determinar si una práctica es desleal o no.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Elinkeinonharjoittajat eivät voi asettaa vaikeita tai kohtuuttomia sopimuksen ulkopuolisia esteitä, kun kuluttaja haluaa käyttää sopimukseen sisältyviä oikeuksiaan, mukaan lukien oikeutta päättää sopimus tai vaihtaa tuotetta tai elinkeinonharjoittajaa.
Traders cannot impose any onerous or disproportionate non-contractual barriers where a consumer wishes to exercise rights under the contract, including rights to terminate a contract or to switch to another product or another trader.
Les professionnels ne peuvent imposer un quelconque obstacle non contractuel important ou disproportionné lorsque le consommateur souhaite faire valoir ses droits contractuels, et notamment celui de mettre fin au contrat ou de changer de produit ou de fournisseur.
Gewerbetreibende dürfen keine belastenden oder unverhältnismäßigen Hindernisse nichtvertraglicher Art aufstellen, mit denen der Gewerbetreibende den Verbraucher an der Ausübung seiner vertraglichen Rechte zu hindern versucht, wozu auch das Recht gehört, den Vertrag zu kündigen oder zu einem anderen Produkt oder einem anderen Gewerbetreibenden zu wechseln.
Las empresas no pueden imponer barreras no contractuales onerosas o desproporcionadas cuando un cliente desea hacer valer sus derechos de conformidad con el contrato, incluido el derecho a rescindirlo o a cambiar de empresa o de producto.
I commercianti non possono imporre barriere non contrattuali onerose o sproporzionate se un consumatore desidera esercitare i diritti previsti dal contratto, compreso il diritto di rescindere il contratto o di passare a un altro prodotto o operatore.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
” Sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu direktiivi vastaa tähän kysymykseen. Jotkin kaupalliset menettelyt on AINA kielletty direktiivissä kaikkialla Euroopan unionissa, kun taas toisten lainvoimaisuus määritetään selkeiden ja yleisten kriteerien perusteella.
The burning question for consumers will undoubtedly be: “How can I tell when a particular commercial practice is unfair?” The Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. Certain commercial practices are ALWAYS prohibited under the Directive throughout the European Union while the legality of others can be determined by applying clear and common criteria. This section provides simple explanations of the criteria and many examples.
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?». La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet de répondre plus facilement à cette question. Certaines pratiques commerciales sont TOUJOURS interdites par la directive, et ce dans toute l'Union européenne. Pour juger de la légalité d'autres pratiques par contre, il conviendra d'appliquer des critères communs et précis. Cette section explique ces critères de manière simple et les illustre à l’aide de nombreux exemples.
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“ Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken gibt darauf eine einfache Antwort. Manche Geschäftspraktiken sind gemäß der Richtlinie in der ganzen Europäischen Union IMMER verboten, während die Rechtmäßigkeit anderer Geschäftspraktiken durch Anwendung klarer und gemeinsamer Kriterien bestimmt werden kann. In diesem Abschnitt finden Sie einfache Erklärungen zu den Kriterien sowie zahlreiche Beispiele.
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?». La Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a dicha pregunta. Algunas prácticas comerciales están SIEMPRE prohibidas en toda la Unión Europea según lo dispuesto en la Directiva, mientras que la legalidad de otras prácticas puede determinarse mediante la aplicación de criterios claros y comunes. En este apartado se ofrecen explicaciones sencillas acerca de los criterios y muchos ejemplos.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Arne tilaa pienoismallin verkosta ja ilahtuu, kun laiva saapuu postissa. Valitettavasti hänen kaksivuotias poikansa rikkoo pienoismallin vain kaksi päivää sen jälkeen, kun Arne on saanut mallin valmiiksi.
He orders the replica online and is delighted when his model ship arrives by post. Unfortunately, just a few days after he completes building it, his two year old son smashes it to bits. A few days later, while shopping at a model making shop, Arne sees the exact same replica. Even though it’s not the one officially approved by the Royal Navy, he buys it because it’s considerably cheaper than the official one. Strangely, the replica has exactly the same parts and assembly instructions. In fact, Arne finds no difference between the cheaper replica and the officially approved one.
Il commande le modèle réduit en ligne et est ravi quand celui-ci lui arrive par la poste. Manque de chance, quelques jours après la construction du vaisseau, son petit garçon de deux ans le met en pièces d'un geste malencontreux. Un peu plus tard, dans une boutique de modélisme, Arne aperçoit exactement la même réplique. Même s'il ne s'agit pas du modèle officiellement approuvé par la Royal Navy, il l’achète car elle est nettement moins chère. Mais à sa grande surprise, cette réplique se compose exactement des mêmes pièces, et le livret de montage aussi est identique. En fait, Arne ne remarque aucune différence entre le modèle bon marché et le modèle «officiel».
Er bestellt das Modell online und ist erfreut, als sein Modellschiff per Post ankommt. Nur wenige Tage, nachdem er den Modellbau fertiggestellt hat, zertrümmert es jedoch sein zwei Jahre alter Sohn. Einige Tage später sieht Arne beim Einkaufen in einem Modellbaugeschäft genau die gleiche Replik. Obwohl es nicht das von der Royal Navy offiziell genehmigte Modell ist, kauft er es, weil es erheblich preiswerter als die offizielle Variante ist. Eigenartigerweise besteht diese Replik aus genau den gleichen Teilen und Montageanleitungen. In der Tat entdeckt Arne keinen Unterschied zwischen der billigeren Replik und dem offiziell genehmigten Modell.
Arne hace el pedido de la copia a través de internet y está encantado cuando la recibe por correo. Por desgracia, sólo unos días más tarde cuando ya ha acabado de montar la pieza, su hijo de dos años la hace añicos. Unos días después, cuando se encuentra comprando en una tienda de maquetas, Arne ve una copia idéntica a la que adquirió. Aunque no se trata de la única oficialmente aprobada por la Marina Británica, la compra porque es mucho más barata que la oficial. Curiosamente, la copia tiene exactamente los mismos componentes e idénticas instrucciones de montaje. De hecho, Arne no encuentra diferencia alguna entre la copia más barata y la aprobada oficialmente.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Filip päättää osallistua taisteluun ilmaston lämpenemistä vastaan vaihtamalla paikalliseen sähköntuottajaan, jonka välittämä sähkö on 100 % vihreää. Kun hän soittaa sähköntoimittajalleen, hänen käsketään täyttää lomake kolmena kappaleena, lähettää yksi kappale heille ja yksi verkko-operaattorille.
Filip decides to do his part to combat global warming by switching to a local cooperative that supplies 100% green energy. When he calls his gas and electricity supplier. They tell him that he has to fill out a form in triplicate, send one copy to them and one copy to the network operator. They are unable (or unwilling) to tell him who the network operator is in his region or how to contact them. The lady on the phone also mentions that it will take 3 months to process the change.
Philippe décide de faire lui aussi quelque chose pour lutter contre le réchauffement de la planète en changeant de fournisseur au profit d'une coopérative locale qui fournit exclusivement de l'énergie verte. Lorsqu'il appelle son fournisseur de gaz et d'électricité, il s'entend dire que pour changer de fournisseur, il doit remplir un formulaire en trois exemplaires, en renvoyer un à l’actuel fournisseur et une autre à l'exploitant du réseau. Mais l'entreprise est incapable (ou n'a pas envie) de lui dire quel est l'exploitant de la région, ni comment s'y prendre pour le contacter. La téléphoniste ajoute également qu'il faudra compter 3 mois avant que le changement ait effectivement lieu.
Filip beschließt, seinen Teil zur Bekämpfung der Erderwärmung beizutragen und wechselt zu einer lokalen Genossenschaft, die 100 % umweltfreundliche Energie anbietet. Als er seinen Gas- und Stromlieferanten anruft, wird ihm mitgeteilt, dass er ein Formular in dreifacher Ausfertigung ausfüllen, eine Kopie an ihn und eine Kopie an den Netzbetreiber schicken soll. Die Genossenschaft kann (oder will) ihm nicht sagen, wer der Netzbetreiber in seiner Region ist oder wie er ihn kontaktieren kann. Die Dame am Telefon weist außerdem darauf hin, dass die Bearbeitung des Wechsels drei Monate dauern würde.
Filip decide contribuir en la lucha contra el calentamiento global contratando a una cooperativa local que suministra un 100% de energía verde. Cuando llama a su proveedor de gas y electricidad, le dicen que tiene que cumplimentar un impreso por triplicado, enviar una copia a ellos y otra a la compañía operadora de la red. No son capaces (o no quieren) decirle quién es el operador de la red en su región ni tampoco cómo ponerse en contacto con él. La señorita que le atiende al teléfono también le dice que serán necesarios tres meses para poder tramitar el cambio solicitado.

Arne tilaa pienoismallin verkosta ja ilahtuu, kun laiva saapuu postissa. Valitettavasti hänen kaksivuotias poikansa rikkoo pienoismallin vain kaksi päivää sen jälkeen, kun Arne on saanut mallin valmiiksi.
He orders the replica online and is delighted when his model ship arrives by post. Unfortunately, just a few days after he completes building it, his two year old son smashes it to bits. A few days later, while shopping at a model making shop, Arne sees the exact same replica. Even though it’s not the one officially approved by the Royal Navy, he buys it because it’s considerably cheaper than the official one. Strangely, the replica has exactly the same parts and assembly instructions. In fact, Arne finds no difference between the cheaper replica and the officially approved one.
Il commande le modèle réduit en ligne et est ravi quand celui-ci lui arrive par la poste. Manque de chance, quelques jours après la construction du vaisseau, son petit garçon de deux ans le met en pièces d'un geste malencontreux. Un peu plus tard, dans une boutique de modélisme, Arne aperçoit exactement la même réplique. Même s'il ne s'agit pas du modèle officiellement approuvé par la Royal Navy, il l’achète car elle est nettement moins chère. Mais à sa grande surprise, cette réplique se compose exactement des mêmes pièces, et le livret de montage aussi est identique. En fait, Arne ne remarque aucune différence entre le modèle bon marché et le modèle «officiel».
Er bestellt das Modell online und ist erfreut, als sein Modellschiff per Post ankommt. Nur wenige Tage, nachdem er den Modellbau fertiggestellt hat, zertrümmert es jedoch sein zwei Jahre alter Sohn. Einige Tage später sieht Arne beim Einkaufen in einem Modellbaugeschäft genau die gleiche Replik. Obwohl es nicht das von der Royal Navy offiziell genehmigte Modell ist, kauft er es, weil es erheblich preiswerter als die offizielle Variante ist. Eigenartigerweise besteht diese Replik aus genau den gleichen Teilen und Montageanleitungen. In der Tat entdeckt Arne keinen Unterschied zwischen der billigeren Replik und dem offiziell genehmigten Modell.
Arne hace el pedido de la copia a través de internet y está encantado cuando la recibe por correo. Por desgracia, sólo unos días más tarde cuando ya ha acabado de montar la pieza, su hijo de dos años la hace añicos. Unos días después, cuando se encuentra comprando en una tienda de maquetas, Arne ve una copia idéntica a la que adquirió. Aunque no se trata de la única oficialmente aprobada por la Marina Británica, la compra porque es mucho más barata que la oficial. Curiosamente, la copia tiene exactamente los mismos componentes e idénticas instrucciones de montaje. De hecho, Arne no encuentra diferencia alguna entre la copia más barata y la aprobada oficialmente.