moin – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 15 Ergebnisse  www.isitfair.eu  Seite 7
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun kyseessä on kaupallinen viestintä (mainos, elinkeinonharjoittajan Internet-sivusto), jossa on tuotteen tai palvelun kuvaus ja sen hinta, elinkeinonharjoittajan on annettava tiedot seuraavista asioista:
In the case of commercial communication (advertising, website of the trader) including the description of the product or the service and its price, the trader must provide information on:
V případě obchodní komunikace (reklama, webová stránka obchodníka) včetně popisu produktu nebo služby a ceny musí obchodník poskytnout informace o:
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Seuraavat näkökohdat otetaan huomioon, kun arvioidaan, onko menettely harhaanjohtava tai jätetäänkö menettelyssä mainitsematta tietoja:
When assessing whether a practice misleads by leaving out information, the following aspects are taken into consideration:
dissimule une information substantielle ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps;
wesentliche Informationen zu verheimlichen oder auf unklare, unverständliche, zweideutige Weise oder nicht rechtzeitig bereitzustellen;
Ocultar información sustancial u ofrecerla de manera poco clara, ininteligible, ambigua o en un momento no adecuado.
Nella valutazione delle pratiche di omissione è necessario considerare i seguenti aspetti:
Oculte ou forneça uma informação substancial de modo pouco claro, ininteligível, ambíguo ou tardio;
Κατά την αξιολόγηση μιας πρακτικής προκειμένου να προσδιοριστεί εάν παραπλανεί παραλείποντας πληροφορίες, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα παρακάτω:
essentiële informatie verborgen te houden, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig te verstrekken;
zatajit nebo poskytnout závažné informace nejasným, nesrozumitelným, dvojznačným způsobem nebo v nevhodný čas;
varjatakse teavet või esitatakse seda ebaselgelt, arusaamatult, mitmetähenduslikult või valel ajal;
jelentős információkat hallgat el, vagy azt homályos, érthetetlen, félreérthető vagy időszerűtlen módon bocsátja rendelkezésre;
zatajenie istotnych informacji lub ich przekazywanie w sposób niejasny, niezrozumiały, dwuznaczny lub z opóźnieniem;
disimularea unor informaţii semnificative sau furnizarea lor într-o manieră neclară, neinteligibilă, ambiguă sau inoportună;
skrýva alebo poskytuje podstatné informácie nejasným, nezrozumiteľným, dvojznačným alebo nevhodným spôsobom,
prikrivati ali navajati informacije na nejasen, nerazumljiv, dvoumen način ali ob nepravem času;
dölja sådan väsentlig information eller ge sådan information på ett oklart, obegripligt, tvetydigt eller olämpligt sätt och att
Vērtējot, vai konkrētajā gadījumā var runāt par noklusēšanu, tiek ņemti vērā šādi aspekti:
jinħeba jew ikun ipprovdut tagħrif b’manjiera mhux ċara, mhux intelliġibbli, ambigwa jew mhux f’waqtha;
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun Giselle menee elektroniikkaliikkeeseen, hän huomaa, että laajakulmatelevisioita ei enää ole varastossa ja vain muutama tuote on itse asiassa edes myynnissä.
When she goes into the electronics store, she discovers that there are no more wide-screen TVs in stock and that only a handful of products are actually on sale.
Lorsqu’elle se rend dans le magasin en question, elle s'aperçoit que les tv panoramiques sont épuisées et que quelques articles seulement sont soldés.
Als sie das Elektronik-Kaufhaus betritt, entdeckt sie, dass kein Breitbildfernseher mehr vorrätig ist und dass sogar nur einige wenige Produkte angeboten werden.
Cuando va a la tienda de productos electrónicos, Giselle descubre que ya no quedan más televisores de pantalla ancha en el almacén y que sólo unos pocos productos se ofrecen realmente con rebajas.
Quando si reca al negozio di elettronica, scopre che non ci sono più TV widescreen disponibili e solo pochi prodotti sono in offerta.
Quando se dirige à loja, descobre, porém, que os televisores com ecrã panorâmico acabaram e que estão à venda só meia-dúzia de produtos.
Όταν επισκέπτεται το μαγαζί ηλεκτρονικών, ανακαλύπτει ότι οι εν λόγω τηλεοράσεις έχουν εξαντληθεί και ότι μόνο κάποια από τα προϊόντα έχουν έκπτωση.
Als ze de elektronicazaak binnenstapt, ontdekt ze dat er geen breedbeeld-tv's meer in voorraad zijn en dat slechts een handvol producten in de aanbieding zijn.
Když se Giselle vypraví do obchodu s elektronikou, zjistí, že na skladě už žádné širokoúhlé TV nejsou a že v akci je ve skutečnosti jen pár výrobků.
Da hun kommer hen i forretningen, viser det sig, at der ikke er flere widescreen TV-apparater på lager, og at der faktisk kun er en håndfuld eksemplarer af produktet på tilbud.
Amikor meglátogatja az elektronikai szaküzletet, azzal a ténnyel kénytelen szembesülni, hogy nincs egyetlen szélesvásznú tv sem raktáron, és valójában csupán néhány termék alkotja a kínálatot.
Gdy kobieta wchodzi do sklepu odkrywa, że nie ma już telewizorów szerokoekranowych i że w rzeczywistości tylko kilka produktów jest przecenionych.
Când merge la magazinul de produse electronice, ea află că televizoarele cu ecran lat nu mai sunt pe stoc şi că doar unele dintre produsele care au făcut obiectul publicităţii sunt la reducere.
Keď príde do predajne s elektronikou, zistí, že na sklade nemajú žiadne širokouhlé TV prijímače a v akcii je len zopár výrobkov.
Ko obišče trgovino z elektronsko opremo, odkrije, da televizorjev s širokim zaslonom ni več na zalogi in, da je na razprodaji dejansko le peščica izdelkov.
När hon går till elektronikaffären upptäcker hon att det inte finns några fler wide-screen-TV på lager och att det i själva verket bara är en handfull varor som är till försäljning.
Ieejot elektronikas veikalā, viņa redz, ka tur vairs nav platekrāna televizoru un ka īstenībā izpārdošana attiecas tikai uz nedaudziem izstrādājumiem.
Meta tmur fil-ħanut ta’ l-elettronika, issib li l-istokk tat-televiżjonijiet wide-screen bir-roħs spiċċa u li ftit prodotti biss huma fil-fatt imraħħsin.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Valentin soittaa varatakseen lennon. Hän saa paikan helposti. Kun hintaan lisätään lentokenttäverot ja vakuutus, yhteishinnaksi tulee 49,95 €.
Valentin ringer for at booke sine billetter. Det er let at få plads på flyet. Med lufthavnsskatter og forsikring bliver prisen i alt €49,95.
Valentin felhívja a hirdetés feladóját, hogy lefoglalja az útját. Szerencsére van még hely bőven. A reptéri illetékkel és a biztosítással együtt azonban a végösszeg 49.95 euróra rúg.
Valentín zatelefonuje a rezervuje si letenku. V lietadle ešte boli voľné miesta. Spolu s letiskovými poplatkami a poistením však celková cena narastie na 49,95 €.
Valentin pokliče, da bi rezerviral let. Zlahka dobi prosto mesto. Skupaj z letališkimi pristojbinami in zavarovanjem ga let stane 49,95 €.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Direktiivissä sanotaan, että hinnassa on oltava nähtävänä alusta saakka kaikki verot ja lisämaksut, kun yritys mainostaa tarjousta.
Az irányelv alapján az áraknak kötelező tartalmazniuk az összes adót, illetéket és egyéb plusz költséget attól a pillanattól kezdve, hogy a vállalat reklámozni kezdi az ajánlatát.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kuten arvata saattoi, Manuelille tulee ongelmia liittymänsä kanssa. Kun hän soittaa teknisen tuen numeroon, monisanainen tervetuloviesti kertoo puhelun maksavan 50 senttiä minuutilta. Manuel joutuu odottamaan lähes 10 minuuttia.
Sure enough, Manuel has some trouble with his connection. When he calls the technical support hotline, however, a lengthy welcome message says that the call will cost 50 cents per minute. Manuel is put on hold for nearly 10 minutes. When he finally gets through to a support engineer, the call is disconnected before the technical issue is resolved. An exasperated Manuel dials in again and is put on hold for another 10 minutes. Now he knows why the company is called “ShoveIT”.
Samozřejmě má s připojením určité problémy. Když však zavolá na linku technické podpory, ozve se dlouhá uvítací zpráva, v níž se praví, že cena hovoru je 50 centů za minutu. Manuelův hovor je téměř 10 minut podržen. Když je Manuel konečně spojen s technikem podpory, hovor je přerušen dříve, než se technický problém vyřeší. Rozzlobený Manuel vytáčí číslo znovu a opět je jeho hovor 10 minut podržen. Teď už chápe, proč se společnost jmenuje „ShoveIT“ (anglicky „strč si to někam“).
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun kyseessä on kaupallinen viestintä (mainos, elinkeinonharjoittajan Internet-sivusto), johon sisältyy tuotteen tai palvelun kuvaus ja sen hinta, elinkeinonharjoittajan on annettava tiedot seuraavista asioista:
In the case of commercial communication (advertising, website of the trader) including the description of the product or the service and its price, the trader must provide information on:
Dans le cadre d'une communication commerciale (publicité, site Internet du vendeur), y compris la description du produit ou du service et de son prix, le commerçant est tenu de fournir des informations sur:
Im Falle einer kommerziellen Mitteilung (Werbung, Websíte des Gewerbetreibenden), einschließlich der Beschreibung des Produkts oder der Dienstleistung, muss der Gewerbetreibende Angaben machen über:
En el caso de comunicación comercial (publicidad, sitio web del comerciante), incluida la descripción del producto o servicio y de su precio, el comerciante debe suministrar información acerca de:
Nel caso di comunicazioni commerciali (pubblicità, siti internet del commerciante) compresa la descrizione del prodotto o del servizio e il suo prezzo, il commerciante deve fornire informazioni su:
Nas comunicações comerciais (publicidade, sítio web do operador) incluindo a descrição do produto ou do serviço e respectivo preço, o profissional deve indicar:
Εάν πρόκειται για εμπορική ανακοίνωση (διαφήμιση, δικτυακός τόπος του εμπορευόμενου), που περιλαμβάνει την περιγραφή του προϊόντος ή της υπηρεσίας και της τιμής του, ο εμπορευόμενος υποχρεούται να παρέχει τις εξής πληροφορίες:
Bij commerciële communicatie (reclame, website van de handelaar) moet de handelaar, naast een beschrijving van het product of de dienst en de prijs ervan, informatie vermelden omtrent:
V případě obchodní komunikace (reklama, webová stránka obchodníka) včetně popisu produktu nebo služby a ceny musí obchodník poskytnout informace o:
I kommerciel kommunikation (reklame, virksomhedens hjemmeside), herunder beskrivelser af produkt eller service og pris skal virksomheden afgive oplysninger om:
Kommertsteadaannetes (reklaamid, kaupleja veebileht), mis sisaldavad kauba või teenuse kirjeldust ja hinda, peab kaupleja esitama järgmise teabe:
A terméket vagy szolgáltatást és az árat bemutató kereskedelmi kommunikáció (hirdetés, a kereskedő weboldala) során a kereskedőnek információt kell adnia a következőkről:
W przypadku komunikacji handlowej (reklama, strona internetowa przedsiębiorcy), obejmującej opis produktu lub usługi i jej cenę, przedsiębiorca musi dostarczyć informacje o:
În cazul comunicării cu caracter comercial (publicitate, site web al comerciantului), inclusiv a descrierii produsului sau serviciului şi a preţului acestuia, comerciantul trebuie să furnizeze informaţii privind:
V prípade obchodnej komunikácie (reklamy, webovej stránky obchodníka atď.), vrátane opisu produktov alebo služieb a ich cien, musí obchodník uvádzať informácie o:
Pri takem načinu trgovskega komuniciranja (oglaševanje, spletna stran trgovca), mora trgovec, vključno z opisom produkta ali storitve in cene, zagotoviti tudi naslednje informacije:
När en näringsidkare lämnar ett kommersiellt meddelande (reklam, näringsidkares webbplats), däribland beskrivning av en vara eller tjänst och priset på denna, måste han lämna information om:
Komerciāla rakstura saziņā (reklāmā, tirgotāja vietnē) sniedzot izstrādājuma vai pakalpojuma aprakstu un tā cenu, tirgotājam jāsniedz informācija par:
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kun hyvät aikeet eivät riitä
A lot of gas but no energy
Paperasserie et gaspillage d’énergie
Viel Gas, aber keine Energie
Mucho gas pero poca energía
Molto gas ma niente energia
Muita parra e pouca uva
Άφθονο αέριο, καθόλου ενέργεια
Veel brandstof, maar geen energie
Hodně plynu, žádná energie
En masse gas, men ingen energi
Palju gaasi, kuid energiat mitte
Sok gáz, energia nélkül
Dużo dymu i niewiele energii
Mult gaz, dar fără energie
Mnoho rečí a žiadna energia
Veliko plina, a nobene energije
Mycket energi, men ingen el eller gas
Solītā gāze makā nekrīt
Ħafna gass iżda enerġija xejn
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Kuten arvata saattoi, Manuelille tulee ongelmia liittymänsä kanssa. Kun hän soittaa teknisen tuen numeroon, monisanainen tervetuloviesti kertoo puhelun maksavan 50 senttiä minuutilta. Manuel joutuu odottamaan lähes 10 minuuttia.
Sure enough, Manuel has some trouble with his connection. When he calls the technical support hotline, however, a lengthy welcome message says that the call will cost 50 cents per minute. Manuel is put on hold for nearly 10 minutes. When he finally gets through to a support engineer, the call is disconnected before the technical issue is resolved. An exasperated Manuel dials in again and is put on hold for another 10 minutes. Now he knows why the company is called “ShoveIT”.
Samozřejmě má s připojením určité problémy. Když však zavolá na linku technické podpory, ozve se dlouhá uvítací zpráva, v níž se praví, že cena hovoru je 50 centů za minutu. Manuelův hovor je téměř 10 minut podržen. Když je Manuel konečně spojen s technikem podpory, hovor je přerušen dříve, než se technický problém vyřeší. Rozzlobený Manuel vytáčí číslo znovu a opět je jeho hovor 10 minut podržen. Teď už chápe, proč se společnost jmenuje „ShoveIT“ (anglicky „strč si to někam“).
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Elinkeinonharjoittajat eivät voi asettaa vaikeita tai kohtuuttomia sopimuksen ulkopuolisia esteitä, kun kuluttaja haluaa käyttää sopimukseen sisältyviä oikeuksiaan, mukaan lukien oikeutta päättää sopimus tai vaihtaa tuotetta tai elinkeinonharjoittajaa.
Traders cannot impose any onerous or disproportionate non-contractual barriers where a consumer wishes to exercise rights under the contract, including rights to terminate a contract or to switch to another product or another trader.
Les professionnels ne peuvent imposer un quelconque obstacle non contractuel important ou disproportionné lorsque le consommateur souhaite faire valoir ses droits contractuels, et notamment celui de mettre fin au contrat ou de changer de produit ou de fournisseur.
Gewerbetreibende dürfen keine belastenden oder unverhältnismäßigen Hindernisse nichtvertraglicher Art aufstellen, mit denen der Gewerbetreibende den Verbraucher an der Ausübung seiner vertraglichen Rechte zu hindern versucht, wozu auch das Recht gehört, den Vertrag zu kündigen oder zu einem anderen Produkt oder einem anderen Gewerbetreibenden zu wechseln.
Las empresas no pueden imponer barreras no contractuales onerosas o desproporcionadas cuando un cliente desea hacer valer sus derechos de conformidad con el contrato, incluido el derecho a rescindirlo o a cambiar de empresa o de producto.
I commercianti non possono imporre barriere non contrattuali onerose o sproporzionate se un consumatore desidera esercitare i diritti previsti dal contratto, compreso il diritto di rescindere il contratto o di passare a un altro prodotto o operatore.
Os profissionais não podem impor qualquer entrave extracontratual oneroso ou desproporcionado quando o consumidor pretenda exercer os seus direitos contratuais, incluindo o de resolver um contrato ou o de trocar de produto ou de fornecedor.
Οι εμπορευόμενοι δεν μπορούν να επιβάλλουν επαχθή ή δυσανάλογα μη συμβατικά εμπόδια σε περίπτωση που ο καταναλωτής επιθυμεί να ασκήσει τα δικαιώματά του στο πλαίσιο της σύμβασης, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων λύσης της σύμβασης ή μετάβασης σε άλλο προϊόν ή σε άλλον εμπορευόμενο.
Handelaars mogen geen kosten met zich meebrengende of bovenmatige niet-contractuele belemmeringen opleggen ten aanzien van rechten die de consument uit hoofde van het contract wil uitoefenen, waaronder het recht om het contract te beëindigen of een ander product of een andere handelaar te kiezen.
Obchodníci nemohou klást přílišné nebo neúměrné mimosmluvní překážky, když si spotřebitel přeje uplatnit svá práva vyplývající ze smlouvy, včetně práva ukončit smlouvu nebo přejít k jinému produktu či jinému obchodníkovi.
Det er urimelig handelspraksis, når en erhvervsdrivende opstiller byrdefulde eller uforholdsmæssige omfattende hindringer af ikke-kontraktuel karakter, når en forbruger ønsker at udøve sine rettigheder i henhold til kontrakten, herunder retten til at ophæve kontrakten eller vælge en anden erhvervsdrivende.
Kauplejad ei saa kehtestada koormavaid või ebaproportsionaalseid lepinguväliseid tõkkeid, kui tarbija soovib kasutada lepingulisi õigusi, sealhulgas õigust leping lõpetada või vahetada toodet või ettevõtjat.
A kereskedő nem állíthat fel terhes vagy aránytalan szerződésen kívüli akadályt, ha a fogyasztó a szerződésben foglalt jogait kívánja gyakorolni, beleértve a szerződés megszüntetését, vagy másik termékre vagy másik kereskedőre való váltást.
Przedsiębiorcy nie mają prawa wykorzystywać uciążliwych lub niewspółmiernych barier pozaumownych, aby przeszkodzić konsumentowi w wykonaniu jego praw umownych, w tym prawa do wypowiedzenia umowy lub do rezygnacji na rzecz innego produktu lub przedsiębiorcy.
Comercianţii nu pot impune bariere necontractuale, oneroase sau disproporţionate, în cazul în care un consumator doreşte să-şi exercite drepturile contractuale, inclusiv dreptul de a rezilia un contract sau de a se îndrepta spre un alt produs sau comerciant.
Obchodníci nesmú klásť žiadne zložité alebo neúmerné nezmluvné prekážky, keď zákazník žiada o uplatnenie svojich práv vyplývajúcich zo zmluvy, vrátane práva na ukončenie zmluvy alebo na prechod na iný produkt alebo k inému dodávateľovi.
Trgovci ne smejo naprtiti nobenih nadležnih ali nesorazmernih nepogodbenih ovir na mestih, kjer želi potrošnik uveljavljati pravice, ki izhajajo iz pogodbe, vključno s pravicami prekinitve pogodbe ali prehoda na drug produkt ali na drugega ponudnika.
Näringsidkare kan inte ställa upp betungande eller oproportionerliga hinder som inte följer av avtalet om en konsument vill utöva sina rättigheter enligt ett avtal, däribland rätten att säga upp ett avtal eller att byta till annan vara eller näringsidkare.
Tirgotājs nedrīkst uzlikt nekādus apgrūtinošus vai nesamērīgus nelīgumiskus šķēršļus, ja patērētājs vēlas izmantot līgumiskas tiesības, tostarp tiesības līgumu izbeigt vai izvēlēties citu produktu vai citu tirgotāju.
Il-kummerċjanti ma jistgħux jimponu barrieri onerużi jew sproporzjonati li mhumiex fil-kuntratt meta konsumatur jixtieq jeżerċita d-drittijiet tiegħu skond il-kuntratt, li jinkludu d-drittijiet li jtemm kuntratt jew li jibdel għal prodott jew kummerċjant ieħor.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
” Sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu direktiivi vastaa tähän kysymykseen. Jotkin kaupalliset menettelyt on AINA kielletty direktiivissä kaikkialla Euroopan unionissa, kun taas toisten lainvoimaisuus määritetään selkeiden ja yleisten kriteerien perusteella.
The burning question for consumers will undoubtedly be: “How can I tell when a particular commercial practice is unfair?” The Unfair Commercial Practices Directive simplifies the answer to this question. Certain commercial practices are ALWAYS prohibited under the Directive throughout the European Union while the legality of others can be determined by applying clear and common criteria. This section provides simple explanations of the criteria and many examples.
Pour les consommateurs, la question brûlante sera sans aucun doute: «Comment savoir si une pratique commerciale particulière est déloyale?». La directive relative aux pratiques commerciales déloyales permet de répondre plus facilement à cette question. Certaines pratiques commerciales sont TOUJOURS interdites par la directive, et ce dans toute l'Union européenne. Pour juger de la légalité d'autres pratiques par contre, il conviendra d'appliquer des critères communs et précis. Cette section explique ces critères de manière simple et les illustre à l’aide de nombreux exemples.
Die Verbraucher stellen sich ganz sicher folgende dringende Frage: „Woher weiß ich, dass eine bestimmte Geschäftspraxis unlauter ist?“ Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken gibt darauf eine einfache Antwort. Manche Geschäftspraktiken sind gemäß der Richtlinie in der ganzen Europäischen Union IMMER verboten, während die Rechtmäßigkeit anderer Geschäftspraktiken durch Anwendung klarer und gemeinsamer Kriterien bestimmt werden kann. In diesem Abschnitt finden Sie einfache Erklärungen zu den Kriterien sowie zahlreiche Beispiele.
La pregunta más crucial para los consumidores será sin duda la siguiente: «¿Cómo puedo saber cuándo determinada práctica comercial es desleal?». La Directiva sobre las prácticas comerciales desleales simplifica la respuesta a dicha pregunta. Algunas prácticas comerciales están SIEMPRE prohibidas en toda la Unión Europea según lo dispuesto en la Directiva, mientras que la legalidad de otras prácticas puede determinarse mediante la aplicación de criterios claros y comunes. En este apartado se ofrecen explicaciones sencillas acerca de los criterios y muchos ejemplos.
La domanda scottante per i consumatori sarà sicuramente: “Come posso stabilire se una pratica commerciale è sleale?” La Direttiva sulle Pratiche Commerciali Sleali semplifica la risposta a questa domanda. In base alla Direttiva, alcune pratiche commerciali sono SEMPRE proibite in tutta l’Unione europea, mentre la legalità di altre può essere determinata applicando criteri chiari e comuni. Questa sezione fornisce spiegazioni riguardo ai criteri e diversi esempi.
“Será desleal?” A questão mais premente para o consumidor não pode deixar de ser: “Como saber se uma determinada prática comercial é desleal?”. A directiva relativa às práticas comerciais desleais vem simplificar a resposta a esta questão. No âmbito da directiva, determinadas práticas comerciais são SEMPRE proibidas em toda a União Europeia, enquanto a licitude de outras pode ser determinada mediante a aplicação de critérios claros e comuns. Esta secção fornece explicações simples sobre os critérios e muitos exemplos.
Το καίριο ερώτημα για τους καταναλωτές είναι αδιαμφισβήτητα: «Πώς μπορώ να καταλάβω εάν μια εμπορική πρακτική είναι αθέμιτη;» H οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές δίνει μια απλή απάντηση σε αυτό το ερώτημα. Ορισμένες εμπορικές πρακτικές απαγορεύονται ΥΠΟ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΣΤΑΣΕΙΣ δυνάμει της εν λόγω οδηγίας σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση, ενώ η νομιμότητα κάποιων ορίζεται βάσει ορισμένων σαφών και κοινών κριτηρίων. Στην παρούσα παράγραφο εξηγούνται με απλό τρόπο τα κριτήρια και παρατίθενται πολλά παραδείγματα.
Voor de consument is de belangrijkste vraag: “Hoe weet ik of een bepaalde handelspraktijk wel kàn?” De Richtlijn Oneerlijke Handelspraktijken vereenvoudigt het antwoord op deze vraag. Bepaalde handelspraktijken zijn in heel Europa ALTIJD verboden door de Richtlijn, terwijl de wettelijkheid van andere handelspraktijken kan worden bepaald aan de hand van duidelijke en gemeenschappelijke criteria. Dit deel geeft een eenvoudige verklaring van de criteria en verschillende voorbeelden.
Palčivá otázka spotřebitele bude nepochybně znít takto: „Jak zjistím, že je určitá obchodní praktika nekalá?“ Odpověď na tuto otázku usnadňuje Směrnice o nekalých obchodních praktikách. Na základě této Směrnice jsou určité obchodní praktiky v celé Evropské unii VŽDY zakázány, a u jiných praktik lze jejich legálnost stanovit uplatněním jasných a obecných kritérií. Tato část obsahuje jednoduchá vysvětlení zmíněných kritérií a mnoho příkladů.
Det store spørgsmål som forbruger er helt uden tvivl - ”Hvordan ved jeg, når jeg bliver udsat for urimelig handelspraksis?” EU’s direktiv om urimelig handelspraksis gør det enklere at svare på spørgsmålet. Nogle former for handelspraksis er ALTID forbudt ifølge Direktivet i hele EU. Derudover findes et sæt klare og fælles kriterier, som kan anvendes til at fastslå, om andre former for handelspraksis er lovlige. Her i afsnittet giver vi en enkel forklaring af kriterierne og en lang række eksempler.
Kahtlemata on tarbijate jaoks väga oluline küsimus: „Kuidas aru saada, et tegu on ebaausa kaubandustavaga?” Ebaausate kaubandustavade direktiiv teeb sellele küsimusele vastamise lihtsamaks. Teatud kaubandustavad on direktiivi kohaselt kogu Euroopa Liidus ALATI keelatud, samas kui teiste seaduslikkuse üle saab otsustada selgete ühtsete kriteeriumide kohaldamisel. Selles lõigus jagatakse lihtsaid selgitusi kriteeriumide kohta ja tuuakse palju näiteid.
A fogyasztók számára az egyik legégetőbb kérdés kétségtelenül a következő: „Honnan tudhatom biztosan, hogy egy adott kereskedelmi gyakorlat nem tisztességes?” A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szóló irányelv (Unfair Commercial Practices Directive) egyszerű választ ad erre a kérdésre. Az irányelv szerint bizonyos kereskedelmi gyakorlatok MINDIG tiltottak az Európai Unió teljes területén. Ez a fejezet számos példával illusztrálva egyszerű magyarázatokat ad ezekre a kritériumokra.
Konsumentów z całą pewnością nurtuje następujące pytanie: „Jak mogę poznać, że dane praktyki handlowe są nieuczciwe?” Dyrektywa o nieuczciwych praktykach handlowych ułatwia udzielenie odpowiedzi na to pytanie. Pewne praktyki handlowe są ZAWSZE zabronione przez dyrektywę w całej Unii Europejskiej. To, czy inne działania są prawnie dozwolone można ustalić, stosując jasne kryteria wspólne dla całej Unii. Niniejsza część zawiera proste objaśnienia kryteriów i dostarcza wiele przykładów.
Cu siguranţă, pentru consumatori, întrebarea stringentă este: „Cum îmi pot da seama dacă o anumită practică comercială este incorectă?” Directiva privind practicile comerciale incorecte simplifică răspunsul la această întrebare. În cadrul directivei, anumite practici comerciale sunt PERMANENT interzise în Uniunea Europeană, în timp ce legalitatea altora poate fi determinată prin aplicarea unor criterii clare şi comune. Această secţiune oferă explicaţii simple ale acestor criterii, precum şi multe exemple.
Jedna z nepochybne najnaliehavejších otázok zákazníkov znie asi takto: „Ako môžem posúdiť, či sú konkrétne obchodné praktiky nečestné?“ Smernica o nekalých obchodných praktikách pomáha odpovedať na túto otázku. Táto smernica uvádza konkrétne obchodné praktiky, ktoré sú v celej Európskej únii VŽDY zakázané, pričom legálnosť ostatných praktík je možné zistiť podľa jasných a všeobecne platných kritérií. V tejto sekcii nájdete jednoduché vysvetlenie týchto kritérií s množstvom príkladov.
Pereče vprašanje, ki si ga bo zastavil potrošnik, bo nedvomno ˝Kako naj prepoznam nepošteno poslovno prakso?˝ Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah poenostavlja odgovor na to vprašanje. V skladu s to Direktivo so določene poslovne prakse na celotnem območju Evropske unije DOKONČNO prepovedane, medtem ko se zakonitost drugih določa z uporabo jasnih in enotnih meril. To poglavje nudi enostavne razlage meril in množico primerov.
Den centrala frågan för konsumenter är utan tvekan: "Hur kan jag veta om en viss affärsmetod är otillbörlig?" Direktivet om otillbörliga affärsmetoder gör det lättare att hitta svaret på den frågan. Vissa affärsmetoder är enligt direktivet ALLTID förbjudna i hela Europeiska unionen, medan man genom att tillämpa klara och gemensamma kriterier kan fastställa om andra är lagliga. I detta avsnitt finns enkla förklaringar av kriterierna och många exempel.
Patērētājiem aktuāls jautājums, bez šaubām, ir “Kā man atpazīt negodīgu komercpraksi?" Negodīgas komercprakses direktīva vienkāršo atbildi uz šo jautājumu. Noteiktu veidu komercprakse saskaņā ar šo direktīvu visā Eiropas Savienības teritorijā VISOS GADĪJUMOS būs aizliegta, savukārt cita veida komercprakses likumību iespējams noskaidrot, piemērojot skaidrus un vienotus kritērijus. Šajā nodaļā sniegts vienkāršs skaidrojums par kritērijiem un daudzi piemēri.
Mistoqsija li taħraq għall-konsumaturi bla dubju ta’ xejn ser tkun: “Kif nista’ ninduna meta prattika kummerċjali partikolari tkun żleali?” Id-Direttiva dwar Prattiċi Kummerċjali Żleali tissimplifika t-tweġiba għal din il-mistoqsija. Xi prattiċi kummerċjali huma DEJJEM projbiti taħt id-Direttiva ma’ l-Unjoni Ewropea kollha waqt li l-legalità ta’ oħrajn tista’ tiġi determinata bl-applikazzjoni ta’ kriterji ċari u komuni. Din it-taqsima tipprovdi spjegazzjonijiet sempliċi tal-kriterji u ħafna eżempji.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Sopimattomista kaupallisista menettelyistä annettu direktiivi mahdollistaa kansallisen lainsäädännön kiemuroiden ja tuomioistuimen päätösten korvaamisen yhdellä yhteisellä säännöstöllä, joka selkeyttää kuluttajien oikeuksia ja helpottaa kansainvälistä kaupankäyntiä. Kun direktiivi otetaan käyttöön, samat sopimattomat menettelyt kielletään kaikkialla Euroopassa ja samojen kriteerien perusteella määritetään, onko menettely sopimaton vai ei.
By replacing the existing multiple volumes of national legislation and court rulings with a single set of common rules, the Unfair Commercial Practices Directive clarifies consumers' rights and simplifies cross-border trade. As of the implementation of the Directive, the same bad practices will be banned throughout Europe and the same criteria will apply to determine whether a practice is unfair or not.
Remplaçant la pléthore de lois et de décisions de justice nationales par un ensemble unique de règles communes à tous, la directive relative aux pratiques commerciales déloyales clarifie les droits des consommateurs et simplifie les échanges commerciaux transfrontaliers. Une fois la directive transposée dans la législation des États membres, les mêmes « mauvaises » pratiques seront interdites aux quatre coins de l’Europe et les mêmes critères seront utilisés pour déterminer si une pratique commerciale est honnête ou déloyale.
Die Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken ersetzt die zahlreichen vorhandenen nationalen Gesetzgebungen und Gerichtsurteile durch ein einziges Paket gemeinsamer Regeln, die den Verbraucherrechten einen klaren Rahmen geben und den grenzüberschreitenden Handel vereinfachen. Mit der Umsetzung der Richtlinie werden „schlechte“ Geschäftspraktiken in ganz Europa verboten und die gleichen Kriterien angewandt, um zu ermitteln, ob Geschäftspraktiken unlauter sind oder nicht.
Al sustituir a la enorme diversidad de legislaciones nacionales vigentes y a las múltiples sentencias judiciales en la materia por un único conjunto de normas comunes, la Directiva sobre las prácticas comerciales desleales de las empresas en sus relaciones con los consumidores en el mercado interior aclara cuales son los derechos de los consumidores y simplifica el comercio transfronterizo. En lo que respecta a la implantación de la Directiva, las mismas «malas» prácticas estarán prohibidas en toda Europa y se aplicarán los mismos criterios con objeto de determinar si una práctica es desleal o no.
Sostituendo i molteplici volumi di leggi nazionali e normative giudiziarie esistenti con un'unica serie di leggi comuni, la Direttiva sulle Pratiche Commerciali Sleali si propone di chiarire i diritti dei consumatori e di rendere più semplici gli scambi commerciali transfrontalieri. Con l’adozione della Direttiva, le stesse pratiche “scorrette” verranno proibite in tutta Europa e verranno applicati gli stessi criteri per determinare se una pratica sia sleale o meno.
Ao substituir as múltiplas legislações e decisões dos tribunais por um único conjunto de normas comuns, a directiva relativa às práticas comerciais desleais vem clarificar os direitos dos consumidores e simplificar o comércio transfronteiriço. A partir da implementação da directiva, as mesmas práticas danosas serão proibidas em toda a Europa, sendo-lhes aplicados os mesmos critérios para determinar se são ou não desleais.
Αντικαθιστώντας την ισχύουσα εθνική νομοθεσία και τις δικαστικές αποφάσεις με ένα ενιαίο σύνολο κανόνων, η οδηγία για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές διευκρινίζει τα δικαιώματα των καταναλωτών και απλουστεύει το διασυνοριακό εμπόριο. Όσον αφορά την εφαρμογή της οδηγίας, οι ίδιες «κακές» πρακτικές θα απαγορευτούν σε όλη την Ευρώπη και τα ίδια κριτήρια θα ισχύουν για να καθοριστεί εάν μια πρακτική είναι αθέμιτη ή όχι.
De richtlijn vervangt de grote hoeveelheid bestaande nationale wetgevingen en besluiten van rechtbanken door één enkele reeks gemeenschappelijke regels en beoogt de consumentenrechten te verduidelijken en grensoverschrijdende handel te vereenvoudigen. Bij de invoering van de richtlijn worden dezelfde “slechte” praktijken in heel Europa verboden en gelden dezelfde criteria om te bepalen of een praktijk al dan niet oneerlijk is.
Směrnice o nekalých obchodních praktikách nahrazuje existující nesčetné svazky legislativy a soudních nařízení jednotlivých států jedinou sadou obecných předpisů, čímž jasně stanovuje práva spotřebitele a usnadňuje přeshraniční obchod. Zavedením Směrnice budou v celé Evropě zakázány „pochybné“ praktiky a na základě stejných kritérií se stanoví, zda je určitá praktika nekalá či nikoli.
Ved at erstatte de mange forskellige eksisterende nationale regler og retskendelser med ét enkelt fælles sæt regler udtrykker Direktivet om urimelig handelspraksis forbrugernes rettigheder mere klart og entydigt og gør handel på tværs af lande enklere. Med implementeringen af direktivet vil de samme former for ”dårlig” praksis blive forbudt i hele Europa, og de samme kriterier vil blive anvendt til at afgøre, om en given praksis er urimelig.
Asendades olemasolevad arvukad ja mahukad siseriiklikud õigusaktid ning kohtulahendid ühtse eeskirjade kogumiga, muudab ebaausate kaubandustavade direktiiv tarbijate õigused selgemini arusaadavaks ja lihtsustab piiriülest kaubandust. Alates direktiivi rakendamisest keelatakse kogu Euroopas ühed ja samad „halvad” teguviisid ja kehtivad ühesugused kriteeriumid, mille alusel otsustatakse, kas üks või teine teguviis on ebaaus või mitte.
Azzal, hogy a több kötetes nemzeti jogszabályokat és határozatokat egységes és közös szabályokkal helyettesíti, a Tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokra vonatkozó irányelv tisztázza a fogyasztó jogait, és leegyszerűsíti a határokon átívelő kereskedelmet. Az irányelv alkalmazása során ugyanazok a „rossz” gyakorlatok kerülnek betiltásra egész Európában, és ugyanazok a kritériumok határozzák meg, hogy egy gyakorlat tisztességtelen vagy sem.
Dyrektywa w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych objaśnia, jakie są prawa konsumentów i upraszcza handel transgraniczny, zastępując istniejące rozliczne prawodawstwa i orzecznictwa krajowe jednym, wspólnym zestawem przepisów. Od czasu wprowadzenia Dyrektywy te same „złe” praktyki zostaną zakazane w całej Europie, a identyczne kryteria będą stosowane, by określić, czy dana praktyka jest nieuczciwa.
Directiva privind practicile comerciale incorecte clarifică drepturile consumatorilor şi simplifică comerţul transfrontalier prin înlocuirea multiplelor volume de legislaţii naţionale şi de hotărâri judecătoreşti existente cu un set de norme comune. În ceea ce priveşte punerea în aplicare a directivei, aceleaşi practici „rele” vor fi interzise în întreaga Europă şi se vor aplica aceleaşi criterii pentru a determina dacă o practică este incorectă sau nu.
Smernica o nekalých obchodných praktikách nahrádza veľké množstvo existujúcich národných zákonov a súdnych rozhodnutí jedným súborom všeobecných pravidiel, čím sprehľadňuje práva spotrebiteľov a zjednodušuje cezhraničný obchod. Po zavedení smernice budú v celej Európe zakázané rovnaké „zlé“ praktiky a pri posudzovaní nekalosti praktík sa budú používať vždy rovnaké kritériá.
Z nadomestitvijo številnih obstoječih zvezkov nacionalnih zakonodaj in sodnih odločb z enim samim sklopom enotnih predpisov, Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah skrbi za jasnost pravic potrošnikov in poenostavlja čezmejno trgovanje. Z izvajanjem Direktive bodo na celotnem območju Evrope prepovedane iste ˝slabe˝ prakse in uporabljala se bodo ista merila za določanje nepoštenih poslovnih praks.
Genom att ersätta en mängd befintlig nationell lagstiftning och rättspraxis med en enda uppsättning gemensamma bestämmelser, tydliggör direktivet om otillbörliga affärsmetoder konsumenternas rättigheter och underlättar gränsöverskridande handel. Från det att direktivet genomförts är samma "dåliga" affärsmetoder förbjudna i hela Europa och samma kriterier gäller för att fastställa om en affärsmetod är otillbörlig eller inte.
Negodīgas komercprakses direktīva, kas ar vienu kopīgu noteikumu klāstu aizstāj spēkā esošos daudzos valstu tiesību aktu un tiesu lēmumu sējumus, precizē patērētāju tiesības un vienkāršo pārrobežu tirdzniecību. Direktīvu īstenojot, visā Eiropā piemēros vienādus „sliktas” prakses aizliegumus un vienādus kritērijus, lai konstatētu, vai prakse ir negodīga vai nav.
Id-Direttiva dwar il-Prattiċi Kummerċjali Żleali tieħu post volumi numerużi eżistenti ta’ leġiżlazzjoni nazzjonali u deċiżjonijiet tal-qrati b’sett uniku ta’ regoli komuni, tiċċara d-drittijiet tal-konsumaturi u tissimplifika l-kummerċ transkonfinali. Mal-implimentazzjoni tad-Direttiva, l-istess prattiċi “ħżiena” ser jiġu pprojbiti mal-Ewropa kollha u l-istess kriterji ser japplikaw biex jiddeterminaw jekk prattika hix żleali jew le.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Filip päättää osallistua taisteluun ilmaston lämpenemistä vastaan vaihtamalla paikalliseen sähköntuottajaan, jonka välittämä sähkö on 100 % vihreää. Kun hän soittaa sähköntoimittajalleen, hänen käsketään täyttää lomake kolmena kappaleena, lähettää yksi kappale heille ja yksi verkko-operaattorille.
Filip decides to do his part to combat global warming by switching to a local cooperative that supplies 100% green energy. When he calls his gas and electricity supplier. They tell him that he has to fill out a form in triplicate, send one copy to them and one copy to the network operator. They are unable (or unwilling) to tell him who the network operator is in his region or how to contact them. The lady on the phone also mentions that it will take 3 months to process the change.
Philippe décide de faire lui aussi quelque chose pour lutter contre le réchauffement de la planète en changeant de fournisseur au profit d'une coopérative locale qui fournit exclusivement de l'énergie verte. Lorsqu'il appelle son fournisseur de gaz et d'électricité, il s'entend dire que pour changer de fournisseur, il doit remplir un formulaire en trois exemplaires, en renvoyer un à l’actuel fournisseur et une autre à l'exploitant du réseau. Mais l'entreprise est incapable (ou n'a pas envie) de lui dire quel est l'exploitant de la région, ni comment s'y prendre pour le contacter. La téléphoniste ajoute également qu'il faudra compter 3 mois avant que le changement ait effectivement lieu.
Filip beschließt, seinen Teil zur Bekämpfung der Erderwärmung beizutragen und wechselt zu einer lokalen Genossenschaft, die 100 % umweltfreundliche Energie anbietet. Als er seinen Gas- und Stromlieferanten anruft, wird ihm mitgeteilt, dass er ein Formular in dreifacher Ausfertigung ausfüllen, eine Kopie an ihn und eine Kopie an den Netzbetreiber schicken soll. Die Genossenschaft kann (oder will) ihm nicht sagen, wer der Netzbetreiber in seiner Region ist oder wie er ihn kontaktieren kann. Die Dame am Telefon weist außerdem darauf hin, dass die Bearbeitung des Wechsels drei Monate dauern würde.
Filip decide contribuir en la lucha contra el calentamiento global contratando a una cooperativa local que suministra un 100% de energía verde. Cuando llama a su proveedor de gas y electricidad, le dicen que tiene que cumplimentar un impreso por triplicado, enviar una copia a ellos y otra a la compañía operadora de la red. No son capaces (o no quieren) decirle quién es el operador de la red en su región ni tampoco cómo ponerse en contacto con él. La señorita que le atiende al teléfono también le dice que serán necesarios tres meses para poder tramitar el cambio solicitado.
Filip decide di contribuire a combattere il riscaldamento globale passando a una cooperativa locale che fornisce il 100% di energia ecologica. Quando chiama il suo attuale fornitore di gas ed elettricità, gli dicono che deve compilare un modulo in triplice copia, inviare una copia a loro e una copia al nuovo operatore. Non possono (o non vogliono) comunicargli chi sia l’operatore di rete nella sua regione o come contattarlo. L’operatrice telefonica gli dice anche che ci vorranno 3 mesi prima che il cambio sia effettivo.
Filip decide participar na luta contra o aquecimento mundial mudando o seu contrato de abastecimento de gás e electricidade para uma cooperativa local que só fornece energia verde. Quando telefona para o fornecedor de gás e electricidade, comunicam que terá de preencher um impresso em triplicado e enviar-lhes um exemplar e outro para o operador. Mostram-se incapazes (ou relutantes) de informar quem é o operador na sua região ou como o contactar. A pessoa que o atende ao telefone avisa-o que são necessários 3 meses para processar a mudança.
Ο Φίλιπ αποφασίζει να βάλει το λιθαράκι του στην προσπάθεια καταπολέμησης της υπερθέρμανσης του πλανήτη επιλέγοντας μια τοπική επιχείρηση που παρέχει 100% οικολογική ενέργεια. Όταν επικοινωνεί με την δική του εταιρεία παροχής αερίου και ηλεκτρικής ενέργειας, του ανακοινώνουν ότι πρέπει να συμπληρώσει ένα έντυπο εις τριπλούν και να στείλει ένα αντίγραφο σε αυτούς και ένα στο διαχειριστή του δικτύου. Δεν είναι σε θέση (ή δεν δείχνουν πρόθυμοι) να του πουν ποιος είναι ο διαχειριστής δικτύου στην περιοχή του και πώς μπορεί να επικοινωνήσει μαζί του. Η κυρία στο τηλέφωνο αναφέρει επίσης ότι θα χρειαστούν 3 μήνες για να ολοκληρωθεί η διαδικασία μεταφοράς.
Filip besluit iets te doen aan de klimaatverandering en wil overstappen naar een plaatselijke leverancier die 100% groene energie levert. Wanneer hij zijn gas- en elektriciteitsleverancier belt, zegt men hem dat hij een formulier in drievoud moet invullen en een exemplaar naar hen en een naar de netwerkbeheerder moet sturen. Ze kunnen (of willen) hem niet zeggen wie zijn netwerkbeheerder is of hoe hij met hem contact kan opnemen. De dame aan de telefoon vermeldt ook dat het drie maanden duurt om de aanvraag te verwerken.
Filip se rozhodne, že svým dílem přispěje k boji proti globálnímu oteplování – přejde k místnímu družstvu, které dodává 100% zelenou energii. Když zatelefonuje svému dodavateli plynu a elektřiny, dozví se, že musí v trojím vyhotovení vyplnit formulář, a pak jeden exemplář zaslat jim a jeden provozovateli sítě. Nedokáží (nebo nechtějí) mu sdělit, kdo je v jeho regionu provozovatelem sítě ani jak se s ním spojit. Paní v telefonu také říká, že vyřízení změny bude trvat 3 měsíce.
Filip beslutter at gøre sit bidrag til at bremse den globale opvarmning ved at skifte til et lokalt andelsselskab, som leverer 100% grøn energi. Da han ringer til sin leverandør af gas- og el, får han at vide, at han skal udfylde en formular i tre eksemplarer, sende en kopi til dem og en kopi til elselskabet. De kan ikke (eller vil ikke) fortælle ham, hvilket elselskab, der dækker hans område, eller hvordan han kan komme i kontakt med dem. Telefondamen fortæller ham også, at det vil tage 3 måneder at behandle hans overflytning.
Filip otsustab võitlusele üleilmse kliimasoojenemise vastu veidi ka omalt poolt kaasa aidata ja hakata teenust ostma kohalikult kooperatiivilt, kes pakub 100% keskkonnasõbralikku energiat. Kohalikule gaasi- ja elektrifirmale helistades saab ta teada, et on vaja täita blankett kolmes eksemplaris, saata üks eksemplar neile ja üks võrguoperaatorile. Nad ei oska (või ei taha) talle öelda kohaliku võrguoperaatori nime ega kontaktandmeid. Samuti mainib naisterahvas liini teises otsas, et vahetuse käsitlemiseks kulub 3 kuud.
Filip úgy dönt, hogy kiveszi a részét a globális felmelegedés elleni küzdelemből, és egy 100%-ban zöld energiát biztosító helyi vállalatra vált. Amikor felhívja a jelenlegi gáz- és villanyáram-szolgáltatóját, azt a választ kapja, hogy három példányban ki kell töltenie egy űrlapot, egy példányt nekik és egyet a hálózat üzemeltetőjének kell elküldenie. Ezzel szemben nem képesek (vagy nem akarják) megmondani, ki a régió hálózati üzemeltetője, és hogyan veheti fel vele a kapcsolatot. A telefonban a hölgy azt is megemlíti, hogy 3 hónapba telik a szolgáltatóváltás érvénybe léptetése.
Filip postanawia włączyć się do walki z globalnym ociepleniem i dołączyć do lokalnej spółdzielni, dostarczającej w 100% ekologiczną energię. Gdy dzwoni do swojego dostawcy gazu i elektryczności, dowiaduje się, że musi wypełnić formularz w trzech egzemplarzach, odesłać im jedną kopię, a jedną przesłać do operatora sieci. Nie są w stanie (lub nie chcą) poinformować go, kim jest operator sieci w jego regionie oraz jak można się z nim skontaktować. Pani, z którą rozmawia przez telefon, informuje go także, że przeprowadzenie zmiany zajmie 3 miesiące.
Filip se hotărăşte să contribuie la combaterea încălzirii globale prin alegerea unei cooperative locale care furnizează 100% energie ecologică. În momentul în care îşi anunţă furnizorii săi de gaz şi de electricitate, el este informat că trebuie să completeze un formular în trei exemplare şi să trimită un exemplar lor şi unul operatorului reţelei. Dar aceştia nu pot (sau nu vor) să îi comunice cine este operatorul de reţea din regiunea sa sau care sunt modalităţile de contact. De asemenea, operatoarea menţionează faptul că procesarea schimbării va dura trei luni.
Filip sa rozhodol prispieť v boji proti globálnemu otepľovaniu a prejsť k miestnemu dodávateľovi 100-percentne zelenej energie. Keď zavolal svojmu súčasnému dodávateľovi elektrickej energie a plynu, povedali mu, že musí vyplniť formulár v troch kópiách, jednu poslať im a druhú prevádzkovateľovi siete. Pritom mu nevedeli (alebo nechceli) povedať, kto je prevádzkovateľ siete v ich regióne ani ako sa s ním spojiť. Pani v telefóne poznamenala, že spracovanie žiadosti bude trvať 3 mesiace.
Filip se odloči, da bo prispeval k boju proti globalnemu segrevanju tako, da bo prešel k lokalni družbi, ki dobavlja 100% zeleno energijo. Ko pokliče svojega dobavitelja plina in elektrike, mu povejo, da mora izpolniti obrazec v treh izvodih, poslati eno kopijo njim in eno upravljavcu omrežja. Ne morejo (ali ne želijo) mu povedati kdo je območni upravljavec omrežja in kako naj pride z njim v stik. Gospa na drugi strani žice omeni tudi, da bo proces menjave trajal 3 mesece.
Filip bestämmer sig för att dra sitt strå till stacken för att hejda den globala uppvärmningen genom att byta till ett lokalt kooperativ som levererar 100 % förnybar energi. När han ringer till sin leverantör av el och gas får han veta att han måste fylla i en blankett i tre exemplar och skicka ett till dem och ett till nätverksoperatören. De kan (eller vill) inte tala om för honom vem som är nätverksoperatör i hans region eller hur man tar kontakt med den. Damen som svarar säger också att det tar tre månader att handlägga bytet.
Filips izlemj piedalīties globālās sasilšanas apkarošanā un pāriet uz vietēju kooperatīvu, kas piegādā 100 % zaļu enerģiju. Kad viņš piezvana savam gāzes un elektroenerģijas piegādātājam, tas apgalvo, ka viņam jāaizpilda veidlapa trīs eksemplāros, jānosūta viens eksemplārs viņiem, savukārt otrs — tīkla operatoram. Viņi nevar (vai negrib) informēt viņu par to, kas ir tīkla operators viņa apkaimē vai kā ar to sazināties. Darbiniece, kas runā pa telefonu, norāda arī, ka maiņai būs vajadzīgi 3 mēneši.
Filippu jiddeċiedi li jagħmel il-parti tiegħu fil-ġlieda kontra s-sħana globali billi jaqleb għal koperattiva lokali li tforni enerġija nadifa 100%. Meta jċempel lill-fornitur tal-gass u tal-elettriku tiegħu, jgħidulu li għandu jimla tliet kopji ta’ formola, jibgħat kopja lilhom u kopja lill-operatur tan-netwerk. Huma ma jistgħux (jew ma jridux) jgħidulu min hu l-operatur tan-netwerk fir-reġjun tiegħu jew kif jista’ jikkuntattjahom. Il-mara fuq it-telefon issemmi wkoll li jdumu 3 xhur biex jipproċessaw il-bidla.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Arne tilaa pienoismallin verkosta ja ilahtuu, kun laiva saapuu postissa. Valitettavasti hänen kaksivuotias poikansa rikkoo pienoismallin vain kaksi päivää sen jälkeen, kun Arne on saanut mallin valmiiksi.
He orders the replica online and is delighted when his model ship arrives by post. Unfortunately, just a few days after he completes building it, his two year old son smashes it to bits. A few days later, while shopping at a model making shop, Arne sees the exact same replica. Even though it’s not the one officially approved by the Royal Navy, he buys it because it’s considerably cheaper than the official one. Strangely, the replica has exactly the same parts and assembly instructions. In fact, Arne finds no difference between the cheaper replica and the officially approved one.
Il commande le modèle réduit en ligne et est ravi quand celui-ci lui arrive par la poste. Manque de chance, quelques jours après la construction du vaisseau, son petit garçon de deux ans le met en pièces d'un geste malencontreux. Un peu plus tard, dans une boutique de modélisme, Arne aperçoit exactement la même réplique. Même s'il ne s'agit pas du modèle officiellement approuvé par la Royal Navy, il l’achète car elle est nettement moins chère. Mais à sa grande surprise, cette réplique se compose exactement des mêmes pièces, et le livret de montage aussi est identique. En fait, Arne ne remarque aucune différence entre le modèle bon marché et le modèle «officiel».
Er bestellt das Modell online und ist erfreut, als sein Modellschiff per Post ankommt. Nur wenige Tage, nachdem er den Modellbau fertiggestellt hat, zertrümmert es jedoch sein zwei Jahre alter Sohn. Einige Tage später sieht Arne beim Einkaufen in einem Modellbaugeschäft genau die gleiche Replik. Obwohl es nicht das von der Royal Navy offiziell genehmigte Modell ist, kauft er es, weil es erheblich preiswerter als die offizielle Variante ist. Eigenartigerweise besteht diese Replik aus genau den gleichen Teilen und Montageanleitungen. In der Tat entdeckt Arne keinen Unterschied zwischen der billigeren Replik und dem offiziell genehmigten Modell.
Arne hace el pedido de la copia a través de internet y está encantado cuando la recibe por correo. Por desgracia, sólo unos días más tarde cuando ya ha acabado de montar la pieza, su hijo de dos años la hace añicos. Unos días después, cuando se encuentra comprando en una tienda de maquetas, Arne ve una copia idéntica a la que adquirió. Aunque no se trata de la única oficialmente aprobada por la Marina Británica, la compra porque es mucho más barata que la oficial. Curiosamente, la copia tiene exactamente los mismos componentes e idénticas instrucciones de montaje. De hecho, Arne no encuentra diferencia alguna entre la copia más barata y la aprobada oficialmente.
Arne ordina il modello online ed è contento quando arriva per posta. Sfortunatamente qualche giorno dopo averlo montato, suo figlio di due anni lo rompe. Qualche giorno dopo, mentre faceva acquisti in un negozio di modellini, Arne vede lo stesso modello. Anche se non è quello con l’approvazione ufficiale della Marina Reale, lo acquista perché è notevolmente più economico di quello ufficiale. Stranamente, il modello ha esattamente le stesse parti e istruzioni di montaggio. Effettivamente Arne non trova alcuna differenza tra il modello più economico e quello ufficiale.
Encomenda a réplica em linha e fica encantado quando a maquete chega pelo correio. Infelizmente, alguns dias depois de ter completado a construção, o seu filho de dois anos despedaça-a. Passados poucos dias, quando faz compras numa loja especializada, Arne vê exactamente a mesma réplica. Embora esta não seja aprovada oficialmente pela Marinha Real, compra-a porque é significativamente mais barata do que a oficial. Estranha, porém, que a réplica tenha exactamente as mesmas peças e instruções de montagem. De facto, Arne não vislumbra qualquer diferença entre o modelo mais barato e o aprovado oficialmente.
Παραγγέλνει το αντίγραφο μέσω του Διαδικτύου και χαίρεται ιδιαίτερα όταν λαμβάνει ταχυδρομικώς το μοντέλο του πλοίου. Όμως δυστυχώς, λίγες μέρες μετά τη συναρμολόγησή του, ο δίχρονος γιός του το κάνει θρύψαλα. Λίγες μέρες αργότερα, επισκέπτεται ένα μαγαζί μοντελισμού όπου βλέπει ακριβώς το ίδιο αντίγραφο. Παρόλο που δεν είναι αυτό που έχει εγκριθεί επισήμως από το βασιλικό πολεμικό ναυτικό, το αγοράζει γιατί είναι αρκετά φτηνότερο σε σχέση με το επίσημο. Όλως περιέργως, το αντίγραφο αποτελείται από τα ίδια ακριβώς κομμάτια και οδηγίες συναρμολόγησης. Ο Αρν δεν βρίσκει καμία διαφορά μεταξύ των δύο αντιγράφων.
Hij bestelt de replica online en is in de wolken als het model per post aankomt. Enkele dagen nadat hij het model heeft gebouwd, slaat zijn tweejarig zoontje het schip aan diggelen. Enkele dagen later, in een modelbouwzaak, ziet Arne precies dezelfde replica. Hoewel die niet officieel is goedgekeurd door de Royal Navy, koopt hij het toch omdat het zoveel goedkoper is dan het officiële model. Vreemd genoeg heeft deze replica precies dezelfde onderdelen en instructies. Arne ziet geen verschil tussen de goedkopere replica en de officieel goedgekeurde versie.
Repliku si přes internet objedná. Když pak model lodi přijde poštou, má velkou radost. Žel, jen pár dní potom, co ji dostaví, ji jeho dvouletý syn rozbije na kusy. Když o několik dní později Arne nakupuje v obchodě pro modeláře, spatří úplně stejnou repliku. Není to sice ten model oficiálně schválený Královským námořnictvem, ale Arne si ho koupí, protože je podstatně levnější. Arne se diví, že replika má úplně stejné části a pokyny k sestavení. Vlastně zjišťuje, že mezi levnější replikou a replikou oficiálně schválenou není žádný rozdíl.
Han bestiller modellen over nettet og er godt tilfreds, da han modtager skibet med posten. Desværre går det hverken værre eller bedre, end at hans 2-årige søn slår skibet i stumper og stykker få dage efter, at han har bygget det. Få dage efter igen er Arne på indkøb i en hobbyforretning, og her ser han den præcis samme model. Selv om det ikke er den, som officielt er godkendt af Royal Navy, beslutter han at købe den, fordi den er væsentligt billigere end den godkendte model. Underligt nok har den nye model helt de samme dele og den samme samlevejledning. Arne kan faktisk ikke finde nogen forskel på den billige model og den officielt godkendte.
Ta tellib internetist koopia ja on väga rahul, kui laevamudel postiga kohale jõuab. Paraku juhtub nii, et vaid mõni päev pärast mudeli kokkupanekut puruneb see tema kaheaastase poja käes kildudeks. Paar päeva hiljem, vaadates ringi mudelipoes, näeb Arne täpselt samasugust koopiat. Olgugi, et tegu pole Kuningliku Mereväe poolt ametlikult tunnustatud mudeliga, ostab ta selle siiski ära, sest see on ametlikust oluliselt odavam. Kummalisel kombel on osad ja kokkupanekujuhised täpselt samad. Tegelikult ei suuda Arne odavama jäljendi ja ametlikult tunnustatud mudeli vahel mingeid erinevusi tuvastada.
Arne megrendeli a másolatot online, majd rendkívüli örömmel veszi át a hajómodellt a postától. Sajnálatos módon, pár nappal azután, hogy befejezte a hajó megépítését, kétéves fia darabokra töri a hajót. Pár nappal később, egy modellezők boltjában vásárolgatva, Arne ugyanarra a másolatra lesz figyelmes. Bár ez a modell nem az Őfelsége Haditengerészete által elfogadott, megvásárolja, mivel jóval olcsóbb, mint a hivatalos változat. Furcsa módon az újonnan megvásárolt másolat ugyanazokból az építőelemekből áll, és ugyanazt a használati utasítást adták hozzá. Végezetül pedig Arne nem talál semmilyen különbséget az olcsóbb és a „hivatalosan elfogadott” verzió között
Zamawia replikę przez Internet i z zachwytem ogląda model statku, który otrzymuje pocztą. Niestety zaledwie kilka dni po zakończeniu składania modelu jego dwuletni synek miażdży statek na drobne kawałki. Parę dni później, robiąc zakupy w sklepie modelarskim, Arne spostrzega dokładnie taką samą replikę. Pomimo, iż nie jest to oficjalny model zatwierdzony przez Royal Navy, kupuje go, ponieważ jest znacznie tańszy od oficjalnej wersji. Co dziwne, model posiada dokładnie takie same części i instrukcję składania. W rzeczywistości Arne nie widzi różnicy pomiędzy tańszą repliką a modelem oficjalnie zatwierdzonym.
El comandă replica on-line şi este încântat când modelul său de navă ajunge prin poştă. Din nefericire, după câteva zile după ce a terminat construcţia acesteia, băieţelului lui în vârstă de doi ani o distruge. Câteva zile mai târziu, în timp ce se afla la magazinul de modele, Arne găseşte exact aceeaşi replică. Deşi nu este aprobată oficial de Marina Regală, el o cumpără pentru că este mult mai ieftină decât cea originală. În mod ciudat, replica are exact aceleaşi piese şi instrucţiuni de asamblare. De fapt, Arne nu găseşte nicio diferenţă între replica ieftină şi cea aprobată oficial.
Zadá online objednávku a poteší sa, keď mu model lode príde poštou. Nanešťastie len niekoľko dní po dokončení stavby modelu jeho dvojročný syn rozbije loď na márne kúsky. O niekoľko dní počas nakupovania v modelárskom obchode zbadá Arne taký istý model. Hoci to nie je model oficiálne schválený Kráľovskými námornými silami, kúpi si ho, pretože je oveľa lacnejší než oficiálny model. Zvláštne však je, že tento model má úplne rovnaké diely aj návod na stavbu. Arne skutočne nenájde žiadny rozdiel medzi lacnejším a oficiálne schváleným modelom.
Preko spleta naroči kopijo in je presrečen, ko ladja prispe po pošti. Na žalost jo samo nekaj dni, potem ko jo je sestavil, njegov dveletni sin razbije. Nekaj dni zatem, ko Arne nakupuje v trgovini z modelčki, vidi enako kopijo ladje. Čeprav ni uradno priznana s strani Kraljeve mornarice, jo kupi, saj je veliko cenejša od uradne kopije. Kopija ima popolnoma enake sestavne dele in navodila za uporabo, kot prejšnja. Arne ne vidi nobene razlike med obema kopijama.
Han beställer den skalenliga modellen och blir jätteglad när modellfartyget kommer per post. Tyvärr råkar hans tvåårige son slå det i småbitar bara några dagar efter att han byggt det färdigt. Några dagar senare, när Arne är inne i en affär för modellbyggare, får Arne syn på exakt samma modell. Trots att den inte är officiellt godkänd av Royal Navy köper han den eftersom den är betydligt billigare än den officiella. Konstigt nog har den här modellen exakt samma delar och monteringsanvisningar som den första. Arne kan i själva verket inte se någon skillnad mellan den billigare modellen och den officiellt godkända.
Viņš pasūta kopiju tiešsaistē un ļoti priecājas, saņēmis to pa pastu. Diemžēl tikai dažas dienas pēc tam, kad Ārne to salicis, viņa divgadīgais dēls to saplēš. Pēc dažām dienām, iepērkoties modeļu veikalā, Ārne pamana tieši tādu pašu kopiju. Lai gan Karaliskā flote to nav oficiāli apstiprinājusi, viņš to iegādājas, jo tas ir daudz lētāks par oficiāli apstiprināto kopiju. Dīvaini, bet modeļa detaļas un salikšanas instrukcijas ir tādas pašas. Būtībā Ārne nepamana nekādas atšķirības starp lētāko un oficiāli apstiprināto modeli.
Hu jordna r-replika minn fuq l-internet u jifraħ ħafna meta l-mudell tal-vapur jasal bil-posta. Sfortunatament, ftit jiem biss wara li jlestih, ibnu ta’ sentejn ifarrakulu. Xi ftit ġranet wara, waqt li jkun qed jixtri f’ħanut tal-mudelli, Arne jara l-istess replika eżatt. Għalkemm mhix dik approvata uffiċjalment mir-Royal Navy, jixtriha għax hi ħafna irħas minn dik uffiċjali. Huwa stramb li r-replika għandha eżattament l-istess partijiet u istruzzjonijiet għall-immuntar. Fil-fatt, Arne ma jsib l-ebda differenza bejn ir-replika irħisa u dik li hija approvata uffiċjalment.
  Sopivaa vai ei? – sopim...  
Arne tilaa pienoismallin verkosta ja ilahtuu, kun laiva saapuu postissa. Valitettavasti hänen kaksivuotias poikansa rikkoo pienoismallin vain kaksi päivää sen jälkeen, kun Arne on saanut mallin valmiiksi.
He orders the replica online and is delighted when his model ship arrives by post. Unfortunately, just a few days after he completes building it, his two year old son smashes it to bits. A few days later, while shopping at a model making shop, Arne sees the exact same replica. Even though it’s not the one officially approved by the Royal Navy, he buys it because it’s considerably cheaper than the official one. Strangely, the replica has exactly the same parts and assembly instructions. In fact, Arne finds no difference between the cheaper replica and the officially approved one.
Il commande le modèle réduit en ligne et est ravi quand celui-ci lui arrive par la poste. Manque de chance, quelques jours après la construction du vaisseau, son petit garçon de deux ans le met en pièces d'un geste malencontreux. Un peu plus tard, dans une boutique de modélisme, Arne aperçoit exactement la même réplique. Même s'il ne s'agit pas du modèle officiellement approuvé par la Royal Navy, il l’achète car elle est nettement moins chère. Mais à sa grande surprise, cette réplique se compose exactement des mêmes pièces, et le livret de montage aussi est identique. En fait, Arne ne remarque aucune différence entre le modèle bon marché et le modèle «officiel».
Er bestellt das Modell online und ist erfreut, als sein Modellschiff per Post ankommt. Nur wenige Tage, nachdem er den Modellbau fertiggestellt hat, zertrümmert es jedoch sein zwei Jahre alter Sohn. Einige Tage später sieht Arne beim Einkaufen in einem Modellbaugeschäft genau die gleiche Replik. Obwohl es nicht das von der Royal Navy offiziell genehmigte Modell ist, kauft er es, weil es erheblich preiswerter als die offizielle Variante ist. Eigenartigerweise besteht diese Replik aus genau den gleichen Teilen und Montageanleitungen. In der Tat entdeckt Arne keinen Unterschied zwischen der billigeren Replik und dem offiziell genehmigten Modell.
Arne hace el pedido de la copia a través de internet y está encantado cuando la recibe por correo. Por desgracia, sólo unos días más tarde cuando ya ha acabado de montar la pieza, su hijo de dos años la hace añicos. Unos días después, cuando se encuentra comprando en una tienda de maquetas, Arne ve una copia idéntica a la que adquirió. Aunque no se trata de la única oficialmente aprobada por la Marina Británica, la compra porque es mucho más barata que la oficial. Curiosamente, la copia tiene exactamente los mismos componentes e idénticas instrucciones de montaje. De hecho, Arne no encuentra diferencia alguna entre la copia más barata y la aprobada oficialmente.
Arne ordina il modello online ed è contento quando arriva per posta. Sfortunatamente qualche giorno dopo averlo montato, suo figlio di due anni lo rompe. Qualche giorno dopo, mentre faceva acquisti in un negozio di modellini, Arne vede lo stesso modello. Anche se non è quello con l’approvazione ufficiale della Marina Reale, lo acquista perché è notevolmente più economico di quello ufficiale. Stranamente, il modello ha esattamente le stesse parti e istruzioni di montaggio. Effettivamente Arne non trova alcuna differenza tra il modello più economico e quello ufficiale.
Encomenda a réplica em linha e fica encantado quando a maquete chega pelo correio. Infelizmente, alguns dias depois de ter completado a construção, o seu filho de dois anos despedaça-a. Passados poucos dias, quando faz compras numa loja especializada, Arne vê exactamente a mesma réplica. Embora esta não seja aprovada oficialmente pela Marinha Real, compra-a porque é significativamente mais barata do que a oficial. Estranha, porém, que a réplica tenha exactamente as mesmas peças e instruções de montagem. De facto, Arne não vislumbra qualquer diferença entre o modelo mais barato e o aprovado oficialmente.
Παραγγέλνει το αντίγραφο μέσω του Διαδικτύου και χαίρεται ιδιαίτερα όταν λαμβάνει ταχυδρομικώς το μοντέλο του πλοίου. Όμως δυστυχώς, λίγες μέρες μετά τη συναρμολόγησή του, ο δίχρονος γιός του το κάνει θρύψαλα. Λίγες μέρες αργότερα, επισκέπτεται ένα μαγαζί μοντελισμού όπου βλέπει ακριβώς το ίδιο αντίγραφο. Παρόλο που δεν είναι αυτό που έχει εγκριθεί επισήμως από το βασιλικό πολεμικό ναυτικό, το αγοράζει γιατί είναι αρκετά φτηνότερο σε σχέση με το επίσημο. Όλως περιέργως, το αντίγραφο αποτελείται από τα ίδια ακριβώς κομμάτια και οδηγίες συναρμολόγησης. Ο Αρν δεν βρίσκει καμία διαφορά μεταξύ των δύο αντιγράφων.
Hij bestelt de replica online en is in de wolken als het model per post aankomt. Enkele dagen nadat hij het model heeft gebouwd, slaat zijn tweejarig zoontje het schip aan diggelen. Enkele dagen later, in een modelbouwzaak, ziet Arne precies dezelfde replica. Hoewel die niet officieel is goedgekeurd door de Royal Navy, koopt hij het toch omdat het zoveel goedkoper is dan het officiële model. Vreemd genoeg heeft deze replica precies dezelfde onderdelen en instructies. Arne ziet geen verschil tussen de goedkopere replica en de officieel goedgekeurde versie.
Repliku si přes internet objedná. Když pak model lodi přijde poštou, má velkou radost. Žel, jen pár dní potom, co ji dostaví, ji jeho dvouletý syn rozbije na kusy. Když o několik dní později Arne nakupuje v obchodě pro modeláře, spatří úplně stejnou repliku. Není to sice ten model oficiálně schválený Královským námořnictvem, ale Arne si ho koupí, protože je podstatně levnější. Arne se diví, že replika má úplně stejné části a pokyny k sestavení. Vlastně zjišťuje, že mezi levnější replikou a replikou oficiálně schválenou není žádný rozdíl.
Han bestiller modellen over nettet og er godt tilfreds, da han modtager skibet med posten. Desværre går det hverken værre eller bedre, end at hans 2-årige søn slår skibet i stumper og stykker få dage efter, at han har bygget det. Få dage efter igen er Arne på indkøb i en hobbyforretning, og her ser han den præcis samme model. Selv om det ikke er den, som officielt er godkendt af Royal Navy, beslutter han at købe den, fordi den er væsentligt billigere end den godkendte model. Underligt nok har den nye model helt de samme dele og den samme samlevejledning. Arne kan faktisk ikke finde nogen forskel på den billige model og den officielt godkendte.
Ta tellib internetist koopia ja on väga rahul, kui laevamudel postiga kohale jõuab. Paraku juhtub nii, et vaid mõni päev pärast mudeli kokkupanekut puruneb see tema kaheaastase poja käes kildudeks. Paar päeva hiljem, vaadates ringi mudelipoes, näeb Arne täpselt samasugust koopiat. Olgugi, et tegu pole Kuningliku Mereväe poolt ametlikult tunnustatud mudeliga, ostab ta selle siiski ära, sest see on ametlikust oluliselt odavam. Kummalisel kombel on osad ja kokkupanekujuhised täpselt samad. Tegelikult ei suuda Arne odavama jäljendi ja ametlikult tunnustatud mudeli vahel mingeid erinevusi tuvastada.
Arne megrendeli a másolatot online, majd rendkívüli örömmel veszi át a hajómodellt a postától. Sajnálatos módon, pár nappal azután, hogy befejezte a hajó megépítését, kétéves fia darabokra töri a hajót. Pár nappal később, egy modellezők boltjában vásárolgatva, Arne ugyanarra a másolatra lesz figyelmes. Bár ez a modell nem az Őfelsége Haditengerészete által elfogadott, megvásárolja, mivel jóval olcsóbb, mint a hivatalos változat. Furcsa módon az újonnan megvásárolt másolat ugyanazokból az építőelemekből áll, és ugyanazt a használati utasítást adták hozzá. Végezetül pedig Arne nem talál semmilyen különbséget az olcsóbb és a „hivatalosan elfogadott” verzió között
Zamawia replikę przez Internet i z zachwytem ogląda model statku, który otrzymuje pocztą. Niestety zaledwie kilka dni po zakończeniu składania modelu jego dwuletni synek miażdży statek na drobne kawałki. Parę dni później, robiąc zakupy w sklepie modelarskim, Arne spostrzega dokładnie taką samą replikę. Pomimo, iż nie jest to oficjalny model zatwierdzony przez Royal Navy, kupuje go, ponieważ jest znacznie tańszy od oficjalnej wersji. Co dziwne, model posiada dokładnie takie same części i instrukcję składania. W rzeczywistości Arne nie widzi różnicy pomiędzy tańszą repliką a modelem oficjalnie zatwierdzonym.
El comandă replica on-line şi este încântat când modelul său de navă ajunge prin poştă. Din nefericire, după câteva zile după ce a terminat construcţia acesteia, băieţelului lui în vârstă de doi ani o distruge. Câteva zile mai târziu, în timp ce se afla la magazinul de modele, Arne găseşte exact aceeaşi replică. Deşi nu este aprobată oficial de Marina Regală, el o cumpără pentru că este mult mai ieftină decât cea originală. În mod ciudat, replica are exact aceleaşi piese şi instrucţiuni de asamblare. De fapt, Arne nu găseşte nicio diferenţă între replica ieftină şi cea aprobată oficial.
Zadá online objednávku a poteší sa, keď mu model lode príde poštou. Nanešťastie len niekoľko dní po dokončení stavby modelu jeho dvojročný syn rozbije loď na márne kúsky. O niekoľko dní počas nakupovania v modelárskom obchode zbadá Arne taký istý model. Hoci to nie je model oficiálne schválený Kráľovskými námornými silami, kúpi si ho, pretože je oveľa lacnejší než oficiálny model. Zvláštne však je, že tento model má úplne rovnaké diely aj návod na stavbu. Arne skutočne nenájde žiadny rozdiel medzi lacnejším a oficiálne schváleným modelom.
Preko spleta naroči kopijo in je presrečen, ko ladja prispe po pošti. Na žalost jo samo nekaj dni, potem ko jo je sestavil, njegov dveletni sin razbije. Nekaj dni zatem, ko Arne nakupuje v trgovini z modelčki, vidi enako kopijo ladje. Čeprav ni uradno priznana s strani Kraljeve mornarice, jo kupi, saj je veliko cenejša od uradne kopije. Kopija ima popolnoma enake sestavne dele in navodila za uporabo, kot prejšnja. Arne ne vidi nobene razlike med obema kopijama.
Han beställer den skalenliga modellen och blir jätteglad när modellfartyget kommer per post. Tyvärr råkar hans tvåårige son slå det i småbitar bara några dagar efter att han byggt det färdigt. Några dagar senare, när Arne är inne i en affär för modellbyggare, får Arne syn på exakt samma modell. Trots att den inte är officiellt godkänd av Royal Navy köper han den eftersom den är betydligt billigare än den officiella. Konstigt nog har den här modellen exakt samma delar och monteringsanvisningar som den första. Arne kan i själva verket inte se någon skillnad mellan den billigare modellen och den officiellt godkända.
Viņš pasūta kopiju tiešsaistē un ļoti priecājas, saņēmis to pa pastu. Diemžēl tikai dažas dienas pēc tam, kad Ārne to salicis, viņa divgadīgais dēls to saplēš. Pēc dažām dienām, iepērkoties modeļu veikalā, Ārne pamana tieši tādu pašu kopiju. Lai gan Karaliskā flote to nav oficiāli apstiprinājusi, viņš to iegādājas, jo tas ir daudz lētāks par oficiāli apstiprināto kopiju. Dīvaini, bet modeļa detaļas un salikšanas instrukcijas ir tādas pašas. Būtībā Ārne nepamana nekādas atšķirības starp lētāko un oficiāli apstiprināto modeli.
Hu jordna r-replika minn fuq l-internet u jifraħ ħafna meta l-mudell tal-vapur jasal bil-posta. Sfortunatament, ftit jiem biss wara li jlestih, ibnu ta’ sentejn ifarrakulu. Xi ftit ġranet wara, waqt li jkun qed jixtri f’ħanut tal-mudelli, Arne jara l-istess replika eżatt. Għalkemm mhix dik approvata uffiċjalment mir-Royal Navy, jixtriha għax hi ħafna irħas minn dik uffiċjali. Huwa stramb li r-replika għandha eżattament l-istess partijiet u istruzzjonijiet għall-immuntar. Fil-fatt, Arne ma jsib l-ebda differenza bejn ir-replika irħisa u dik li hija approvata uffiċjalment.