– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 229 Résultats  ec.europa.eu  Page 10
  EORI numura validācija  
Lai veiktu validāciju, ievadiet EORI numuru un uzklikšķiniet uz „Validēt”.
You can launch a validation request by entering the EORI number and clicking 'Validate'
Si può lanciare la richiesta di convalida inserendo il numero EORI e cliccando su "convalida"
Можете да инициирате заявка за потвърждение като въведете EORI номера и натиснете бутона „Утвърди“
De kan starte en valideringsanmodning ved at indføje EORI-nummeret og klikke på 'Validér'
Päringut kehtivuse kinnitamise kohta saate alustada, sisestades EORI numbri ja klõpsates nupul "Kinnitada"
Tee validointipyyntö kirjoittamalla EORI-numero ja napsauttamalla 'Validoi'
A hitelesítési kéréshez adja meg az EORI-számot, és kattintson a "Hitelesítés" lehetőségre.
Du kan begära validering genom att skriva in EORI-numret och trycka på "validering"
  Rīks “EU Compass”, ko i...  
Rīks “EU Compass”, ko izmanto, lai apmainītos ar informāciju par garīgo veselību un labklājību
«Mental Health Compass»: base de données de l'UE sur la santé mentale et le bien-être
EU-Kompass für Maßnahmen für psychische Gesundheit und Wohlbefinden
Orientación de la UE para la Actuación en materia de Salud y Bienestar Mental
EU Compass per l'azione a favore della salute e del benessere mentale
Guia das acções no domínio da saúde mental e do bem-estar na UE (EU-Compass)
Compass - Δράση της ΕΕ για την Ψυχική Υγεία και την Ευεξία
Компас на ЕС за действие във връзка с психичното здраве и благоденствие
Kompas EU pro akce týkající se duševního zdraví a pohody
EU-Compass til tiltag vedrørende mental sundhed og trivsel
ELi kompass vaimset tervist ning heaolu käsitlevateks meetmeteks
Mielenterveyttä ja hyvinvointia koskevien toimien EU-kompassi
EU-COMPASS a mentális egészség és jól-lét érdekében végzett fellépéshez
„Kompas UE” – działania na rzecz zdrowia i dobrostanu psychicznego
Kompas EÚ vám ukáže, kade sa uberajú činnosti Únie v oblasti mentálneho zdravia
EU-Compass għal Azzjoni dwar is-saħħa Mentali u l-Benessri
  Rīks “EU Compass”, ko i...  
Rīks “EU Compass”, ko izmanto, lai apmainītos ar informāciju par garīgo veselību un labklā
«Mental Health Compass»: base de données de l'UE sur la santé mentale et le bien-être
EU-Kompass für Maßnahmen für psychische Gesundheit und Wohlbefinden
Orientación de la UE para la Actuación en materia de Salud y Bienestar Mental
EU Compass per l'azione a favore della salute e del benessere mentale
Guia das acções no domínio da saúde mental e do bem-estar na UE (EU-Compass)
Компас на ЕС за действие във връзка с психичното здрав
Kompas EU pro akce týkající se duševního zdraví a pohody
EU-Compass til tiltag vedrørende mental sundhed og trivsel
ELi kompass vaimset tervist ning heaolu käsitlevateks meetmeteks
Mielenterveyttä ja hyvinvointia koskevien toimien EU-kompassi
EU-COMPASS a mentális egészség és jól-lét érdekében végzett fellépéshez
„Kompas UE” – działania na rzecz zdrowia i dobrostanu psychicznego
Kompas EÚ vám ukáže, kade sa uberajú činnosti Únie v oblasti mentálneho zdravia
Kompas EU: ukrepi za duševno zdravje in dobro počutje
EU-Compass għal Azzjoni dwar is-saħħa Mentali u l-Benessri
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvija pagarina veiksmīgu ESF projektu, lai palīdzētu jauniešiem paaugstināt savu kvalifikāciju
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
La Lettonie prolonge un projet fructueux du FSE pour aider les jeunes à accroître leurs qualifications
Lettland verlängert ein erfolgreiches ESF-Projekt, mit dem junge Menschen bei der Verbesserung ihrer Qualifikationen unterstützt werden
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
  Diskriminācijas problēm...  
Eiropas Komisija rīkojas, lai:
The European Commission takes action to:
Die Europäische Kommission ergreift Maßnahmen um:
La Comisión Europea adopta medidas para:
De Europese Commissie neemt maatregelen om:
Европейската комисия предприема действия с цел:
Europska komisija poduzima mjere kako bi se:
Evropská komise usiluje o:
Europa-Kommissionen har sat sig for:
Euroopa Komisjon rakendab meetmeid, et:
Euroopan komissio torjuu syrjintää:
Az Európai Bizottság fellép annak érdekében, hogy:
Komisja Europejska podejmuje działania na rzecz:
Comisia Europeană ia măsuri pentru:
Európska komisia podniká opatrenia s cieľom:
Evropska komisija ukrepa, da bi:
Europeiska kommissionen vidtar åtgärder för att:
Il-Kummissjoni Ewropea tieħu azzjoni sabiex:
i measc an phobail ar a gcuid cearta agus dualgas
  Eiropas „Skolas piena” ...  
Vēlies uzzināt kaut ko vairāk par „Skolas piena” programmu savā valstī? Noskaidro, ar ko jāsazinās, lai saņemtu vairāk informācijas!
Want to know more about the School Milk Programme in your country? Find out who to contact to get more information here.
Vous voulez en savoir plus sur le programme « Lait aux écoles » dans votre pays? Vous trouverez ici davantage d'informations sur les personnes à contacter.
Willst Du mehr über das Schulmilchprogramm in Deinem Land wissen? Hier erfährst Du, an wen Du Dich für weitere Informationen wenden musst.
¿Quieres saber más acerca del Programa europeo Leche en las escuelas de tu país? Entérate aquí con quién puedes contactar para obtener más información.
Vuoi saperne di più sul Programma “Latte nelle scuole” nel tuo paese ? Scopri chi è possibile contattare per avere maggiori informazioni.
Queres saber mais acerca do Programa de Leite Escolar no teu país? Descobre aqui quem podes contactar para obteres mais informações.
Θέλεις να μάθεις περισσότερα για το Πρόγραμμα Διανομής Γάλακτος στη χώρα σου; Μάθε με ποιόν πρέπει να επικοινωνήσεις για περισσότερες πληροφορίες εδώ.
Wil je meer weten over het Schoolmelk Programma in jouw land? Hier kun je zien met wie je contact moet opnemen voor meer informatie.
Chcete informace o programu Mléko do škol ve vaší zemi? Zde si zjistěte, koho kontaktovat o další informace.
Vil du vide mere om skolemælksordningen i det land, du bor i? Find ud af, hvem du skal kontakte for at få flere oplysninger her.
Kas tahad teada rohkem koolipiima programmi kohta oma kodumaal? Selgita välja, kelle poole saad pöörduda lisainfo saamiseks.
Haluatko tietää lisää koulumaitojärjestelmästä omassa maassasi? Täältä näet, keneen voit ottaa yhteyttä saadaksesi lisätietoja.
Szeretnél többet megtudni a országod Iskolatej Programjáról? Nézd meg, kivel kell kapcsolatba lépned, hogy több információt kaphass.
Czy chcesz dowiedzieć się więcej o programie „Mleko dla szkół” w swoim kraju? Sprawdź tutaj, z kim należy się skontaktować w celu uzyskania dodatkowych informacji.
Vrei să afli mai multe despre programul „Lapte în şcoli” în ţara ta? Află aici pe cine să contactezi pentru a obţine mai multe informaţii.
Chceš sa dozvedieť viac o školskom mliečnom programe vo svojej krajine? Tu nájdeš koho kontaktovať, aby si sa dozvedel/a viac informácií.
Bi rad/a vedel/a več o programu mleka za šole v tvoji državi? Ugotovi tukaj, s kom lahko stopiš v stik, da dobiš več informacij.
Vill du veta mer om skolmjölksprogrammet i ditt land? Här kan du se vem du kan kontakta för att få mer information.
Trid tkun taf aktar fuq il-Programm tal-Ħalib għall-Iskejjel ta' pajjiżek? Sib hawn lil min tikkuntattja għal aktar informazzjoni.
Ar mhaith leat tuilleadh eolais ar an gClár um Bainne Scoile i do thír féin? Faigh amach anseo cé hé/hí an teagmhálaí le haghaidh tuilleadh eolais.
  Eiropas Zivsaimniecības...  
zvejas apgabalu ilgtspējīga attīstība (piemēram, lai dažādotu vietējo ekonomiku),
sustainable development of fisheries areas (e.g. to support diversification of the local economy)
développement durable des zones de pêche (aide à la diversification des économies locales, p. ex.);
desarrollo sostenible de las zonas dependientes de la pesca (por ejemplo, diversificación de la economía local)
sviluppo sostenibile delle zone di pesca (ad esempio per diversificare l'economia locale)
desenvolvimento sustentável de zonas pesqueiras (por exemplo, apoio à diversificação da economia local),
βιώσιμη ανάπτυξη των αλιευτικών περιοχών (π.χ. στήριξη της διαφοροποίησης των τοπικών οικονομιών)
duurzame ontwikkeling van visgebieden (bijv. steun aan diversificatie van de lokale economie)
устойчиво развитие на рибарските региони (например, за подпомагане на диверсификацията на местната икономика)
udržitelný rozvoj rybolovných oblastí (např. podpora diverzifikace místní ekonomiky)
bæredygtig udvikling af fiskeriafhængige områder (f.eks. for at gøre den lokale økonomi mere alsidig)
kalapüügipiirkondade jätkusuutlik areng (näiteks toetus kohaliku majanduse mitmekesistamisele);
kalastusalueiden kestävä kehittäminen (esim. tuki paikallisen talouselämän monipuolistamiseen)
a halászati térségek fenntartható fejlesztése (pl. a helyi gazdaság változatossá tételének támogatása),
zrównoważony rozwój obszarów związanych z rybołówstwem (np. wspieranie dywersyfikacji gospodarki lokalnej)
dezvoltarea durabilă a zonelor de pescuit (de exemplu, pentru diversificarea economiei locale)
udržateľný rozvoj rybárskych oblastí (napr. podpora diverzifikácie miestnej ekonomiky);
trajnostni razvoj ribiških območij (denimo podpora za razvejanje lokalnega gospodarstva);
Hållbar utveckling i fiskeområden (t.ex. stöd till att bredda den lokala ekonomin).
l-iżvilupp sostenibbli taż-żoni tas-sajd (eż. għall-promozzjoni tad-diversifikazzjoni tal-ekonomija lokali)
  Diskriminācijas problēm...  
, lai uzlabotu to iespējas cīnīties pret diskrimināciju;
to improve their capacity to combat discrimination;
afin d'améliorer leur capacité à lutter contre la discrimination;
, damit sie Diskriminierungen besser bekämpfen können;
, para dotarlos de más recursos destinados a combatir la discriminación.
per migliorare la loro capacità di combattere la discriminazione;
, no sentido de melhorarem a sua capacidade de luta contra a discriminação;
, προκειμένου να αναβαθμιστεί η ικανότητά τους στην καταπολέμηση των διακρίσεων·
te steunen in hun strijd tegen discriminatie;
с цел повишаване на техния капацитет за борба с дискриминацията;
s ciljem razvoja njihovih mogućnosti u borbi protiv diskriminacije;
, pro zlepšení jejich možností v boji proti diskriminaci;
i at forbedre deres evne til at bekæmpe diskrimination
, et luua neile paremad võimalused võitluseks diskrimineerimise vastu;
parantaakseen niiden mahdollisuuksia torjua syrjintää,
, és erősítse a hátrányos megkülönböztetés elleni küzdelemre való képességüket;
, w celu zwiększenia ich zdolności do zwalczania dyskryminacji;
, pentru a spori capacitatea acestora de a combate discriminarea;
, aby vylepšovali svoje kapacity na boj proti diskriminácii,
, da bi s tem izboljšala njihovo zmožnost za boj proti diskriminaciji;
för att förbättra deras förmåga att bekämpa diskriminering,
biex ittejjeb il-kapaċità tagħhom li jiġġieldu d-diskriminazzjoni;
  Working with interpreters  
Lai daudzvalodu sanāksmes noritētu veiksmīgi
How to make multilingual meetings work for you
Tirez le meilleur parti des réunions multilingues
So wird eine mehrsprachige Sitzung auch für Sie zum Erfolg
Asegurar el éxito de una reunión multilingüe
Come organizzare in modo ottimale una riunione multilinguistica
Para que as suas reuniões multilingues sejam bem sucedidas
Οδηγίες για την επιτυχή διεξαγωγή πολύγλωσσων συνεδριάσεων
Maak een succes van uw meertalige vergaderingen
Kako organizirati uspješan višejezični sastanak
Jak zajistit úspěšné mnohojazyčné jednání
Hvordan får man flersprogede møder til at fungere?
Mitmekeelsed kohtumised tulemuslikumaks
Onnistuneen monikielisen kokouksen järjestäminen
Hogyan rendezzünk sikeres többnyelvű üléseket?
Jak zapewnić sukces spotkania prowadzonego w wielu językach?
Cum să organizăm reuniuni cu mai multe limbi de lucru
Aký prínos môžu mať pre vás viacjazyčné stretnutia
Kako najbolje izkoristiti večjezična srečanja
Så får man ett flerspråkigt möte att fungera
Ag cur cruinnithe ilteangacha ag obair duitse
  Svarīgākie fakti - Eiro...  
Komisijas pārstāvji tiksies ar organizatoriem, lai viņi varētu detalizēti paskaidrot iniciatīvā iekļautos priekšlikumus;
Commission representatives will meet the organisers so they can explain in detail the issues raised in their initiative
des représentants de la Commission rencontreront les organisateurs, qui pourront leur exposer en détail le contenu de leur initiative;
empfangen Vertreter der Kommission die Organisatoren, damit diese die in der Initiative angesprochenen Aspekte genauer erläutern können;
Los organizadores se reunirán con representantes de la Comisión para explicar detalladamente las cuestiones que plantea su iniciativa.
i rappresentanti della Commissione incontrano gli organizzatori per consentire loro di esporre in dettaglio le tematiche sollevate dall'iniziativa
Os representantes da Comissão recebem os organizadores para que estes possam explicar detalhadamente as questões suscitadas pela iniciativa de cidadania;
οι εκπρόσωποι της Ευρωπαϊκής Επιτροπής θα συναντηθούν με τους διοργανωτές προκειμένου οι τελευταίοι να τους εξηγήσουν λεπτομερώς τα θέματα που θίγει η πρωτοβουλία τους
belegt de Commissie een vergadering met de organisatoren zodat zij hun burgerinitiatief kunnen toelichten,
представители на Комисията ще се срещнат с организаторите, за да могат те да обяснят подробно повдигнатите в инициативата въпроси
predstavnici Komisije sastat će se sa organizatorima kako bi detaljno objasnili pitanja potaknuta inicijativom
se zástupci Komise sejdou s organizátory, aby podrobně projednali obsah iniciativy
Kommissionens repræsentanter mødes med initiativtagerne, så de kan redegøre for de spørgsmål, der rejses i initiativet
kohtuvad komisjoni esindajad korraldajatega, et nad saaksid üksikasjalikult selgitada kodanikualgatuses tõstatatud küsimusi;
komission edustajat tapaavat aloitteen järjestäjät, jotta nämä voivat selittää tarkemmin aloitteen sisältöä
a Bizottság fogadja a szervezőket, akik ismertethetik a kezdeményezésben felvetett kérdéseket,
Komisijos atstovai susitiks su organizatoriais, kad jie galėtų išsamiai paaiškinti savo iniciatyvoje iškeltus klausimus;
przedstawiciele Komisji spotkają się z organizatorami, dając im możliwość szczegółowego wyjaśnienia kwestii, jakie podejmuje inicjatywa
reprezentanţii Comisiei se vor întâlni cu organizatorii pentru a le permite să explice în detaliu chestiunile ridicate de iniţiativa lor
sa zástupcovia Komisia stretnú s organizátormi, ktorí budú mať príležitosť na vysvetlenie otázok, ktoré sú predmetom iniciatívy;
se predstavniki Komisije sestanejo z organizatorji, ki podrobneje pojasnijo razloge in vsebino svoje pobude;
Kommissionen träffar organisatörerna så att de kan förklara närmare vad initiativet går ut på.
Ir-rappreżentanti tal-Kummissjoni jiltaqgħu mal-organizzaturi biex ikunu jistgħu jispjegaw fid-dettall il-kwistjonijiet li qajmu fl-inizjattiva tagħhom
buailfidh ionadaithe ón gCoimisiún leis na heagraithe ionas gur féidir leo saincheisteanna a dtogra a mhíniú go mion
  Politika - Eiropas Komi...  
sadarboties ar starptautiskajiem partneriem, lai ierobežotu antibakteriālo līdzekļu rezistenci;
cooperating with international partners to contain the risks of AMR
coopérer avec les partenaires internationaux afin d'endiguer les risques de propagation de la résistance aux antimicrobiens;
Zusammenarbeit mit internationalen Partnern bei der Eindämmung der Antibiotikaresistenzrisiken
cooperar con socios internacionales para reducir los riesgos de resistencia bacteriana
collaborare con i partner internazionali per contenere i rischi associati alla resistenza antimicrobica
cooperar com parceiros internacionais no sentido de conter o risco de resistência antimicrobiana
συνεργασία με διεθνείς εταίρους για τον περιορισμό των κινδύνων της μικροβιακής αντοχής
samenwerken met internationale partners om de risico's van resistentie te beperken
сътрудничество с международни партньори за ограничаване на рисковете от разпространение на антимикробна резистентност;
spolupráce s mezinárodními partnery na zvládání rizik antimikrobiální rezistence
vi skal samarbejde med internationale partnere for at holde risikoen for AMR nede
koostöö rahvusvaheliste partneritega antimikroobse resistentsuse ohtude ohjamiseks
tehdään yhteistyötä kansainvälisten kumppanien kanssa mikrobilääkeresistenssin riskien torjumiseksi
a rezisztencia kockázatának csökkentése érdekében együtt kell működni a nemzetközi partnerekkel
współpraca z międzynarodowymi partnerami w celu ograniczenia zagrożeń wynikających z oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe
cooperarea cu parteneri internaţionali pentru a limita riscurile de RAM
spolupráca s medzinárodnými partnermi na zamedzenie rizika AMR;
z mednarodnim sodelovanjem zmanjšati nevarnost protimikrobne odpornosti,
Samarbeta med internationella partner för att minska risken för antibiotikaresistens
kooperazzjoni ma' sħab internazzjonali biex jonqos ir-riskju mill-AMR
  Iespējas strādāt Komisijā  
Lai sāktu pieteikuma aizpildīšanu, klikšķiniet šeit
To start your application, please click here
Pour poser votre candidature, cliquez ici.
Beginnen Sie Ihren Bewerbungsprozess mit einem Klick hier
Para iniciar su solicitud, pulse aquí.
Per presentare la candidatura cliccare qui
Για να συμπληρώσετε την αίτησή σας, πατήστε εδώ
Klik hier om uw inschrijving te starten.
За да подадете своята кандидатура, щракнете на този линк.
Pro podání přihlášky klikněte zde.
Avaldusega alustamiseks klõpsake siin
Aby rozpocząć wypełnianie zgłoszenia, proszę kliknąć tutaj.
Pentru a începe procesul de depunere a candidaturii, faceți clic aici.
Za začetek prijave kliknite tukaj.
Biex tibda l-applikazzjoni tiegħek, jekk jogħġbok agħfas hawn
  Politika - Eiropas Komi...  
nodrošināt, lai gan medicīnā, gan veterinārijā antibakteriālos līdzekļus lietotu pareizi;
making sure antimicrobials are used appropriately in both humans and animals
garantir que les antimicrobiens sont utilisés de façon appropriée, tant chez l’homme que chez les animaux;
Gewährleistung einer zweckmäßigen Verwendung von Antibiotika bei Mensch und Tier
garantizar una utilización adecuada de los antibióticos en medicina y veterinaria
garantire un uso adeguato degli antimicrobici nell'uomo e negli animali
garantir a utilização adequada dos agentes antimicrobianos nos seres humanos e nos animais
ορθή χρήση των αντιμικροβιακών ουσιών τόσο στον άνθρωπο όσο και στα ζώα
ervoor zorgen dat antimicrobiële stoffen op passende wijze bij mens en dier worden gebruikt
гарантиране, че антимикробните средства се използват по подходящ начин както при хората, така и при животните;
zajištění vhodného používání antimikrobiálních látek u lidí a zvířat
det skal sikres, at antimikrobielle stoffer anvendes korrekt på både mennesker og dyr
antimikroobsete ainete asjakohase kasutamise tagamine nii inimeste kui loomade puhul
varmistetaan, että mikrobilääkkeitä käytetään asianmukaisesti sekä ihmis- että eläinlääketieteessä
biztosítani kell, hogy az antimikrobás szereket emberekben és állatokban is egyaránt megfelelően használják
dopilnowanie, by środki przeciwdrobnoustrojowe były właściwie stosowane tak u ludzi, jak i u zwierząt
asigurarea utilizării corespunzătoare a antimicrobienelor atât la oameni, cât şi la animale
zabezpečenie vhodného používania antimikrobiálnych látok v prípade ľudí a zvierat;
pravilno uporabljati protimikrobna zdravila pri ljudeh in živalih,
Se till att antibiotika används på rätt sätt, för både människor och djur
attenzjoni biex l-antimikrobiċi jintużaw sew kemm għan-nies u kemm għall-annimali
  Politika - Eiropas Komi...  
Tajā ir paredzēts, ka ES papildina dalībvalstu rīcību, lai samazinātu narkotiku negatīvo ietekmi uz veselību, tostarp informēšanu un profilaksi.
The EU shall complement the Member States' action in reducing drugs-related health damage, including information and prevention.
Il dispose également que l'Union européenne complète l'action menée par les États membres en vue de réduire les effets nocifs de la drogue sur la santé, y compris par l'information et la prévention.
Die EU ergänzt die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Verringerung drogenkonsumbedingter Gesundheitsschäden einschließlich der Informations- und Vorbeugungsmaßnahmen.
La UE debe complementar la acción de los Estados miembros dirigida a reducir los daños a la salud producidos por las drogas, incluidas la información y la prevención.
Inoltre, l'UE completa l'azione degli Stati membri volta a ridurre gli effetti nocivi per la salute umana derivanti dall'uso di stupefacenti, comprese l'informazione e la prevenzione.
A UE deve complementar as medidas tomadas pelos Estados-Membros para reduzir os problemas de saúde relacionados com o consumo de drogas, nomeadamente no que se refere à informação e à prevenção.
Η ΕΕ συμπληρώνει τα μέτρα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη κατά των ναρκωτικών, μεταξύ άλλων, με δράσεις ενημέρωσης και πρόληψης.
De inspanningen van de EU-landen om gezondheidsschade door drugsgebruik te bestrijden, onder meer via voorlichting en preventie, worden door het optreden van de Unie aangevuld.
ЕС допълва действията на страните членки за намаляване на щетите за здравето, причинени от наркотици, включително посредством информация и превантивни мерки.
EU doplňuje činnost jednotlivých členských států zaměřenou na snižování škodlivých účinků drog na zdraví, včetně informačních a prevenčních opatření.
EU skal supplere medlemslandenes indsats for at begrænse narkorelaterede helbredsskader, herunder ved oplysning og forebyggelse.
EL täiendab uimastitest tulenevate tervisekahjustuste vähendamiseks liikmesriikide meetmeid, kaasa arvatud teavitamine ja tõkestamine.
EU täydentää huumausaineiden aiheuttamien terveyshaittojen vähentämiseen tähtäävää jäsenvaltioiden toimintaa, johon kuuluu tiedotus- ja ehkäisemistoimia.
Az Európai Unió kiegészíti a tagállamok fellépését a kábítószer-fogyasztással kapcsolatos egészségkárosodás csökkentése érdekében, beleértve a felvilágosítást és a megelőzést is.
Unia uzupełnia działania państw członkowskich zmierzające do zmniejszenia szkodliwych dla zdrowia skutków narkomanii, między innymi poprzez informację i profilaktykę.
De asemenea, UE trebuie să completeze măsurile luate de statele membre pentru reducerea efectelor nocive ale drogurilor asupra sănătăţii, inclusiv prin informare şi prevenire.
EÚ dopĺňa činnosť členských štátov pri obmedzení škôd na zdraví spojených s drogami, vrátane informačnej a preventívnej činnosti.
Evropska unija s svojimi ukrepi dopolnjuje prizadevanja držav članic, da bi omejile zdravstvene posledice uživanja drog, kamor sodi tudi obveščanje in preprečevanje.
EU ska komplettera medlemsländernas insatser för att minska narkotikarelaterade hälsoskador, bl.a. upplysning och förebyggande verksamhet.
L-UE għandha tikkumplementa l-azzjoni tal-Istati Membri fit-tnaqqis tad-dannu għas-saħħa relatat mad-droga, inklużi l-informazzjoni u l-prevenzjoni.
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvija izmanto ESF līdzekļus, lai palīdzētu jauniešiem iegūt profesionālo kvalifikāciju
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
La Lettonie utilise les fonds du FSE pour aider les jeunes à obtenir des qualifications professionnelles
Lettland setzt ESF-Mittel ein, um jungen Menschen dabei zu helfen, berufliche Qualifikationen zu erhalten
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
  Eiropas Sociālais fond...  
Lai apmierinātu pieprasījumu pēc jaunām un labākām prasmēm, Latvijā tiek īstenota apmācību programma profesionāļiem medicīnas jomā
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
Un programme de formation destiné aux professionnels de la santé en Lettonie est en cours d'élargissement afin de répondre aux besoins de compétences nouvelles et améliorées
Ein Weiterbildungsprogramm für Fachkräfte aus dem medizinischen Bereich wird in Lettland ausgeweitet, um den Bedarf an neuen und verbesserten Fähigkeiten zu decken
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
  Eiropas Sociālais fond...  
Atpakaļ uz skolu, lai iegūtu jaunas prasmes un iespējas Latvijā (19/08/2016)
Retour sur les bancs de l'école pour de nouvelles compétences et perspectives en Lettonie (19/08/2016)
Nochmal zur Schule gehen für neue Fähigkeiten und Chancen in Lettland (19/08/2016)
Back to school for new skills and opportunities in Latvia (19/08/2016)
  Uzņēmējdarbības partner...  
Šajā kodeksā apkopota publisko līgumslēdzēju iestāžu paraugprakse, lai mazajiem uzņēmumiem būtu vieglāk iesaistīties publiskajā iepirkumā.
This guide shows good practices by public contracting authorities to enable small firms to access public procurement more easily.
Ce guide présente les bonnes pratiques des autorités publiques contractantes afin de permettre aux petites entreprises d'accéder plus facilement aux marchés publics.
Dieser Leitfaden präsentiert bewährte Verfahren seitens öffentlicher Auftraggeber, die Kleinunternehmen den Zugang zu öffentlichen Aufträgen erleichtern sollen.
Esta guía presenta buenas prácticas por parte de autoridades responsables de contratación pública para permitir un acceso más fácil de pequeñas empresas a contratos públicos.
Questa guida indica le buone pratiche stilate dagli enti pubblici aggiudicatori al fine di garantire alle piccole imprese un accesso facilitato agli appalti pubblici.
Este guia apresenta as boas práticas por parte das entidades adjudicantes públicas para facilitar o acesso das PMEs aos contratos públicos.
Αυτός ο οδηγός παρουσιάζει ορθές πρακτικές από δημόσιες αναθέτουσες αρχές ώστε να επιτραπεί στις μικρές επιχειρήσεις να έχουν ευκολότερη πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις.
Deze gids biedt een overzicht van best practices door aanbestedende overheidsdiensten om kleine ondernemingen gemakkelijker toegang te bieden tot overheidsopdrachten.
Това ръководство представя добри практики, чрез които възложителите на обществени поръчки улесняват достъпа на малките предприятия до обществени поръчки.
Tato příručka ukazuje osvědčené postupy, které mohou využívat orgány vypisující veřejné zakázky tak, aby k nim malé firmy měly snazší přístup.
Denne vejledning præsenterer god praksis hos de offentlige indkøbsmyndigheder for at give små virksomheder lettere adgang til offentlige kontrakter.
Selles juhendis tutvustatakse riigiasutustest tellijate häid tavasid, mis annavad väikeettevõtetele võimaluse hankekonkurssidel edukamad olla.
Tästä oppaasta voi lukea hyvistä käytännöistä, joiden tarkoituksena on auttaa pienyritysten pääsyä julkisten hankintojen markkinoille.
Ez az útmutató olyan bevált módszereket ismertet, amelyek segítségével a közbeszerzési szerződésekre pályáztató hatóságok megkönnyíthetik a kis cégek számára a közbeszerzési eljáráshoz való hozzáférést.
Przewodnik ten przedstawia dobre praktyki publicznych jednostek zamawiających, aby ułatwić małym firmom dostęp do zamówień publicznych.
Acest ghid prezintă bune practici ale autorităților publice contractante pentru a permite firmelor mici să aibă un acces mai uşor la achizițiile publice.
Tento sprievodca uvádza osvedčené postupy zo strany verejných obstarávateľov, aby malým podnikom umožnil jednoduchší prístup k verejným obstarávaniam.
Ta priročnik prikazuje dobre prakse javnih naročnikov, da bi omogočil malim podjetjem lažji dostop do javnega naročanja.
I denna vägledning visas god praxis av upphandlande myndigheter för att ge små och medelstora företag lättare tillträde till offentlig upphandling.
  Working with interpreters  
Katrā tulku grupā tiek izraudzīts grupas vadītājs. Viņš/viņa sazināsies ar jums, sākoties sanāksmei, lai apstiprinātu pieejamās valodas un attiecīgi informētu par darba nosacījumiem/grafiku. Atklājot sanāksmi, lūdzu, paziņojiet dalībniekiem, kurās valodās viņi var runāt un kurās klausīties.
Every team of interpreters is assigned a team leader. He/she will contact you before the start of the meeting to confirm the languages available and outline other relevant information on working conditions/timetable. When you open proceedings, please announce which languages delegates may speak and ...
Chaque équipe d'interprètes est dirigée par un chef d'équipe, qui vous contactera au début de la réunion pour vous confirmer les langues disponibles et attirer votre attention sur d'autres points importants concernant les conditions de travail ou l'horaire prévu. Lorsque vous ouvrez une réunion, ann...
Jedes Dolmetscherteam hat einen Teamleiter. Vor Beginn der Sitzung wird sich der Teamleiter an Sie wenden, um zu bestätigen, für welche Sprachen Dolmetscher zur Verfügung stehen, und um kurz auf die Arbeitsbedingungen und den Zeitplan einzugehen. Weisen Sie die Delegierten zu Beginn der Sitzung dara...
Cada equipo de intérpretes tiene asignado un jefe de equipo, que se pondrá en contacto con usted antes de comenzar la reunión para confirmar los idiomas disponibles y perfilar cualquier otra información pertinente sobre las condiciones o el horario de trabajo. Cuando abra la sesión, anuncie las leng...
In ogni gruppo di interpreti è presente un coordinatore che si mette in contatto con gli organizzatori prima dell'inizio della riunione per confermare le lingue in cui è disponibile l'interpretazione e fornire altre informazioni utili sulle condizioni di lavoro e gli orari. Nell'aprire i lavori è ne...
Para cada equipa de intérpretes é designado um chefe. O chefe de equipa contactá-lo-á antes do início da reunião para confirmar as línguas disponíveis e transmitir outras informações pertinentes sobre horário e condições de trabalho. Quando der início aos trabalhos, anuncie as línguas que os delegad...
Για κάθε ομάδα διερμηνέων ορίζεται ένας συντονιστής. Ο συντονιστής θα επικοινωνήσει μαζί σας πριν από την έναρξη της συνεδρίασης για να επιβεβαιώσει τις διαθέσιμες γλώσσες και να παράσχει διάφορες πληροφορίες σχετικά με τις συνθήκες εργασίας και το χρονοδιάγραμμα. Κατά την έναρξη των εργασιών, ανακο...
Elk tolkenteam heeft een teamleider. Deze "verantwoordelijke tolk" zal aan het begin van de vergadering contact met u opnemen om te bevestigen in en uit welke talen wordt getolkt en om verdere relevante informatie te geven over de werkomstandigheden en/of het tijdschema. Geef bij de opening van de v...
Svakom timu prevoditelja dodjeljuje se voditelj tima. On/ona će vas kontaktirati prije početka sastanka kako bi potvrdili koji su jezici dostupni te istakli ostale važne informacije o uvjetima rada/rasporedu. Molimo vas da prilikom otvaranja sastanka najavite na kojim jezicima sudionici mogu govorit...
Každý tým tlumočníků má jednoho vedoucího. Před zahájením zasedání vám tento vedoucí podá informace o tom, pro jaké jazyky jsou tlumočníci k dispozici, o pracovních podmínkách a o časovém rozvrhu. Upozorněte účastníky zasedání na jeho počátku, kterými jazyky mohou hovořit a do kterých bude probíhat ...
Hvert tolkehold har en holdleder. Inden mødet begynder, henvender han/hun sig til dig for at informere dig om, hvilke sprogkombinationer der tilbydes, og giver andre relevante oplysninger om arbejdsbetingelser og tidsplan. Ved mødets begyndelse bør du informere deltagerne om, hvilke sprog de kan anv...
Igal tõlkemeeskonnal on juht. Ta võtab koosoleku juhatajaga ühendust enne kohtumise algust, et kinnitada, millistes keeltes on tõlge saadaval ja rääkida töötingimustest ning ajakavast. Kui te avate ürituse, siis öelge, millistes keeltes saavad osalejad rääkida ja millistes tõlget kuulata. Rääkige pä...
Kullekin tulkkiryhmälle nimetään ryhmänjohtaja. Hän ottaa sinuun yhteyttä ennen kokouksen alkua ja varmistaa tulkattavat kielet sekä työskentelyolosuhteet/aikataulut. Kokousta avatessasi ilmoita, millä kielillä osanottajat voivat puhua ja mille kielille tulkkausta on tarjolla. Esittele asioiden käsi...
Minden tolmácscsoport munkáját vezető tolmács irányítja. A vezető tolmács az ülés kezdetén egyezteti Önnel a nyelvi kiosztást, és tájékoztatja Önt a munkakörülményekkel és az időbeosztással kapcsolatos tudnivalókról. Amikor megnyitja az ülést, kérjük, jelentse be, mely nyelveken szólalhatnak fel a r...
Podczas każdej konferencji jeden z tłumaczy pełni rolę koordynatora. Skontaktuje się on z Państwem przed rozpoczęciem pierwszej sesji, aby potwierdzić jakie języki będą używane podczas obrad oraz przedstawić inne istotne informacje dotyczące warunków i godzin pracy tłumaczy. Podczas otwarcia pierwsz...
Fiecare echipa de interpreti este coordonata de un sef de echipa. Acesta va va contacta la începutul reuniunii pentru a va confirma limbile de lucru si pentru a va atrage atentia asupra altor aspecte importante cu privire la conditiile de lucru sau la programul prevazut. La deschiderea lucrărilor, a...
Každý tím tlmočníkov má svojho vedúceho tímu. Ten sa s vami spojí pred začatím stretnutia, aby potvrdil dostupné jazyky a predložil iné relevantné informácie o pracovných podmienkach/časovom harmonograme. Na začiatku stretnutia oznámte, ktorými jazykmi môžu účastníci hovoriť a do ktorých sa bude tlm...
Vsaka ekipa tolmačev ima svojega vodjo. Ta vam bo pred začetkom sestanka potrdil razpoložljive jezike in omenil druge pomembne informacije o delovnih razmerah/časovnem razporedu. Ob začetku sestanka povejte sodelujočim, katere jezike lahko govorijo in katere poslušajo. Nakažite okvirni časovni razpo...
Varje tolklag har en lagledare. Han eller hon kontaktar dig före mötet för att bekräfta vilka språk som finns tillgängliga och för att komma överens om tidsplaneringen och andra viktiga aspekter. Kontrollera dessa punkter innan du öppnar mötet. I samband med att du öppnar mötet bör du tala om för mö...
Kull tim ta’ interpreti jiġi assenjat b’kap tat-tim. Hu jew hi jikkuntattjawk qabel il-bidu tal-laqgħa biex jikkonfermaw il-lingwi disponibbli u jispjegaw fil-qosor informazzjoni relevanti oħra dwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol u l-iskeda tal-ħinijiet. Meta tibda l-proċedimenti, jekk jogħġbok għid ...
Déantar ceannaire foirne a shannadh do gach foireann ateangairí. Déanfaidh seisean/sise teagmháil leat roimh thús an chruinnithe chun na teangacha atá ar fáil a chinntiú leat agus faisnéis iomchuí eile faoi dhálaí oibre agus faoin gclár ama a thabhairt duit. Nuair a chuireann tú tús leis na himeacht...
  Politika - Eiropas Komi...  
ir izvirzīti vērienīgi mērķi un izdalītas 72 darbības, kas vajadzīgas, lai ievērojami samazinātu nelegālu narkotiku lietošanu un no tās izrietošo sociālo un veselības kaitējumu.
sets ambitious targets and identifies 72 actions to significantly reduce illegal drug use and the resulting social and health damage.
fixe des objectifs ambitieux et définit 72 actions pour réduire sensiblement la consommation de drogue et les dommages sanitaires et sociaux qui en résultent.
legt hoch gesteckte Zielvorgaben und 72 Maßnahmen fest, um den illegalen Drogenkonsum und die daraus resultierenden Schäden für Gesundheit und Gesellschaft deutlich zu reduzieren.
tiene unos objetivos ambiciosos y establece 72 medidas para reducir de manera significativa el consumo ilegal de drogas y el consiguiente perjuicio social y sanitario.
fissa una serie di obiettivi ambiziosi e individua 72 azioni per ridurre in maniera significativa il consumo di stupefacenti e i conseguenti danni sociali e per la salute.
define objectivos ambiciosos e estabelece 72 medidas para reduzir de maneira significativa o consumo ilegal de drogas e os problemas sociais e sanitários decorrentes do mesmo.
θέτει φιλόδοξους στόχους και προσδιορίζει 72 δράσεις για τη σημαντική μείωση της παράνομης χρήσης ναρκωτικών και της συνεπαγόμενης βλάβης στην κοινωνία και την υγεία.
legt ambitieuze doelstelling vast en omvat 72 maatregelen om het drugsgebruik en de sociale en gezondheidsschade die daarmee gepaard gaat aanzienlijk terug te verminderen.
определя амбициозни цели и набелязва 72 мерки за значително намаляване на незаконната употреба на наркотици и на вредните социални и здравни последствия от нея.
byly stanoveny ambiciózní cíle a 72 konkrétních akcí, kterými by se mělo významně snížit nezákonné užívání drog a z něj vyplývající společenské a zdravotní škody.
opstiller ambitiøse mål og udpeger 72 tiltag, der skal begrænse det ulovlige stofmisbrug og de deraf følgende skader for sundheden og samfundet.
seatakse ambitsioonikad eesmärgid ning määratletakse 72 meedet ebaseadusliku uimastitarbimise ning sellest tulenevate sotsiaalsete ning tervisekahjude oluliseks vähendamiseks.
asetetaan kunnianhimoisia tavoitteita ja mainitaan 72 toimenpidettä, joilla laittomien huumeiden käyttöä ja siitä seuraavaa yhteiskunnallista ja terveydellistä haittaa voidaan merkittävästi vähentää.
nagyratörő célokat tűz ki, és 72 cselekvési területet határoz meg az illegális kábítószer-használat és az ebből eredő társadalmi és egészségügyi problémák jelentős mértékű csökkentése céljából.
wyznacza ambitne cele i 72 działania, które mają wpłynąć na znaczne ograniczenie nielegalnego zażywania narkotyków i wynikających z tego szkód społecznych i zdrowotnych.
stabileşte o serie de obiective clare şi identifică 72 de măsuri care pot conduce la reducerea semnificativă a consumului de droguri ilegale şi a efectelor nocive în plan social şi medical.
sa stanovujú ambiciózne ciele a uvádza sa 72 opatrení zameraných na výrazné zníženie konzumácie nelegálnych omamných látok a súvisiacich negatívnych dosahov na spoločnosť a zdravie konzumentov.
obsega 27 ukrepov, ki naj bi občutno omejili uživanje drog ter socialne in zdravstvene posledice zasvojenosti z drogami.
innehåller ambitiösa mål. Man lyfter fram 72 insatser för att minska den olagliga narkotikaanvändningen och skadorna på samhället och hälsan.
jistabbilixxi miri ambizzjużi u jidentifika 72 azzjoni biex jonqos l-użu tad-drogi illegali b'mod sinifikanti u b'hekk ukoll jonqos id-dannu soċjali u għas-saħħa marbuta miegħu.
  Politika - Eiropas Komi...  
Narkomānija ir sāpīgs sabiedrības veselības un sociāls jautājums tiklab ES, kā arī aiz ES robežām. Lai gan lielākā daļa narkotiku lietošanas veidu samazinās, katru gadu Eiropas Savienībā no narkotikām mirst 6500-8500 cilvēku.
Drug abuse is a key public health and social concern throughout the EU and beyond. Most forms of drug use are levelling off, but 6 500–8 500 drug-related deaths still occur every year.
La toxicomanie constitue un grave problème sanitaire et social qui s'étend au-delà des frontières de l'Europe. Bien que la consommation se stabilise pour la majorité des substances, la drogue tue encore 6 500 à 8 500 personnes par an dans l'UE.
Drogenmissbrauch ist inner- und außerhalb Europas ein zentrales Thema im Sozial- und Gesundheitsbereich. Zwar ist bei den meisten Arten des Drogenkonsums ein Rückgang zu verzeichnen, doch noch immer werden jährlich 6 500 bis 8 500 drogenbedingte Todesfälle verzeichnet.
El consumo de drogas es una preocupación sanitaria y social de primer orden tanto en la UE como fuera de ella. Muchas formas de consumo se están estabilizando, pero siguen contándose entre 6.500 y 8.500 muertes al año relacionadas con la droga.
L'abuso di stupefacenti è un grosso problema sociale e sanitario nell'UE e nel resto del mondo. Sebbene l'uso dei vari tipi di stupefacenti si stia stabilizzando, la droga causa ancora tra 6 500 e 8 500 decessi ogni anno.
O consumo de drogas é um problema importante tanto do ponto de vista sanitário como social na UE e no resto do mundo. Apesar de haver uma tendência para a estabilização da maioria das formas de consumo, continuam a registar-se 6500 a 8500 mortes por ano relacionadas com a utilização destas substâncias.
Η χρήση ναρκωτικών προκαλεί κοινωνικά προβλήματα αλλά και προβλήματα υγείας, στην ΕΕ και σε όλον τον κόσμο. Αν και η χρήση των περισσότερων ειδών ναρκωτικών έχει σταθεροποιηθεί, κάθε χρόνο 6.500-8.000 θάνατοι εξακολουθούν να οφείλονται στα ναρκωτικά.
Drugsmisbruik is een belangrijk sociaal- en volksgezondheidsprobleem in de EU en daarbuiten. De meeste vormen van drugsgebruik zijn aan het stabiliseren, maar er vallen ieder jaar nog altijd 6500 tot 8500 drugsdoden.
Злоупотребата с наркотици е важен въпрос, засягащ общественото здраве в целия ЕС и извън него. Повечето форми на употреба на наркотици се стабилизират на определено ниво, но все още всяка година между 6500 и 8500 души умират по свързани с наркотици причини.
Zneužívání drog je klíčovým tématem veřejného zdraví i v sociální oblasti po celé EU i mimo ni. Míra zneužívání drog stagnuje, přesto však každoročně dojde k 6 500–8 500 úmrtím souvisejícím s drogami.
Stofmisbrug er et stort sundheds- og samfundsmæssigt problem for EU og resten af verden. Brugen af de fleste former for narkotika er ved at stagnere, men der stadig omkring 6 500–8 500 narkorelaterede dødsfald hvert år.
Uimastite kuritarvitamine on üks peamiseid tervishoiu- ning sotsiaalprobleeme nii kõikjal ELis kui väljaspool. Enamik uimastite tarvitamise vorme on stabiliseerumas, kuid siiski esineb igal aastal 6500–8500 uimastite tarbimisest põhjustatud surmajuhtu.
Huumeiden käyttö on merkittävä kansanterveydellinen ja sosiaalinen ongelma EU:ssa ja sen ulkopuolella. Useimpien huumeidenkäyttömuotojen kasvu on pysähtynyt, mutta joka vuosi sattuu silti 6 500–8 500 huumeisiin liittyvää kuolemantapausta.
A kábítószerrel való visszaélés az Európai Unióban és azon kívül egyaránt az egyik legsúlyosabb egészségügyi és társadalmi probléma. A kábítószerrel való visszaélések száma már nem növekszik, azonban még mindig 6500-8500 ember hal meg évente kábítószerhasználat következtében.
Narkomania stanowi poważny problem społeczny i zdrowotny w całej UE i poza jej granicami. Chociaż w przypadku większości rodzajów naroktyków ich spożycie utrzymuje się na stałym poziomie, w dalszym ciągu są one przyczyną 6,5–8,5 tys. zgonów rocznie.
Consumul de droguri reprezintă o preocupare majoră, din punct de vedere social şi medical, peste tot în UE şi în lume. Deşi se constată o scădere a celor mai multe forme de consum, an de an, între 6 500 şi 8 500 de persoane îşi pierd viaţa din cauza drogurilor.
Drogová závislosť je jedným z najvážnejších zdravotných a sociálnych problémov v EÚ. Aj keď sa výskyt rôznych typov drogovej závislosti nezvyšuje, drogy si každoročne vyžiadajú 6 500 až 8 500 životov ročne.
Uživanje drog je velik zdravstveni in socialni problem v Evropski uniji in drugod. Pri večini drog število uživalcev ne narašča, vendar zaradi drog vsako leto še vedno umre 6500–8500 ljudi.
Narkotikamissbruk är en viktig folkhälsofråga och ett samhällsproblem både inom och utanför EU. De flesta former av missbruk minskar, men varje år dör 6 500–8 500 personer av narkotika.
L-abbuż tad-droga huwa problema tas-saħħa pubblika u soċjali ewlenija madwar l-UE kollha kif ukoll f'pajjiżi oħra. Il-maġġoranza tat-tipi ta' użu tad-droga qed jibqgħu fl-istess livell iżda bejn 6,500 u 8,500 mewt fis-sena għadhom relatati mad-droga.
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvija pagarina veiksmīgu ESF projektu, lai palīdzētu jauniešiem paaugstināt savu kvalifikāciju
La Lettonie prolonge un projet fructueux du FSE pour aider les jeunes à accroître leurs qualifications
Lettland verlängert ein erfolgreiches ESF-Projekt, mit dem junge Menschen bei der Verbesserung ihrer Qualifikationen unterstützt werden
Latvia prolongs a successful ESF project to help young people boost their qualifications
  Kontaktpunkti un atbals...  
Vēstnieču tīkla mērķis ir iesaistīt veiksmīgas uzņēmējas reālās kampaņās, lai iedvesmotu visu vecumu sievietes kļūt par uzņēmējām un sākt savu uzņēmējdarbību.
The aim of the Ambassadors Network is to have successful entrepreneurs campaigning on the ground to inspire women of all ages to become entrepreneurs and to set up their own businesses.
Le réseau d'ambassadrices a pour objectif de permettre à des entrepreneurs prospères de faire campagne sur le terrain pour inciter des femmes de tous les âges à devenir chefs d'entreprises et à se mettre à leur compte.
Ziel des Netzwerks für Botschafterinnen ist es, erfolgreiche Unternehmerinnen dafür zu gewinnen, Frauen vor Ort dazu zu ermutigen, ihr eigenes Unternehmen zu gründen und Unternehmerinnen zu werden.
El objetivo de la Red de Embajadoras es contar con empresarias brillantes que hagan campaña sobre el terreno para animar a las mujeres de todas las edades a convertirse en empresarias y crear su propia empresa.
L'obiettivo della Rete delle ambasciatrici consiste nel far sì che le imprenditrici di successo riescano a diffondere la propria esperienza sul territorio per ispirare donne di tutte le età a diventare imprenditrici e ad avviare la propria impresa.
A Rede Europeia de Embaixadoras visa juntar empresárias de sucesso para fazerem campanha no terreno de modo a inspirarem mulheres de todas as idades a criarem as suas próprias empresas e a tornarem-se empresárias.
Στόχος του δικτύου πρεσβειρών είναι η πραγματοποίηση συντονισμένων ενεργειών από επιτυχημένες επιχειρηματίες, προκειμένου να προσφέρουν την έμπνευση σε γυναίκες κάθε ηλικίας, ώστε να γίνουν επιχειρηματίες και να δημιουργήσουν τις δικές τους επιχειρήσεις.
Het doel van het netwerk van ambassadrices bestaat erin succesvolle vrouwelijke ondernemers campagne te laten voeren op het terrein, om vrouwen van alle leeftijden warm te maken voor het ondernemerschap en hen te stimuleren om hun eigen bedrijf op te richten.
Целта на мрежата от посланици е да организира успели предприемачи да участват в кампании по места, за да вдъхновят жени от всички възрасти да станат предприемачи и да стартират свой собствен бизнес.
Záměrem sítě vyslankyň jsou místně pořádané kampaně vedené úspěšnými podnikatelkami, které mají povzbudit ženy všech věkových kategorií, aby se staly podnikatelkami a zakládaly vlastní podniky.
Formålet med ambassadørnetværket er at få succesfulde iværksættere til at føre kampagne i marken med henblik på at inspirere kvinder i alle aldre til at blive iværksættere og til at etablere deres egen virksomhed.
Saadikute võrgustiku eesmärk on korraldada eri piirkondades kohtumisi edukate ettevõtjatega, et innustada igas vanuses naisi alustama ettevõtlust ja looma oma firmasid.
Lähettiläiden verkoston tarkoituksena on saada menestyksekkäät yrittäjät liikkeelle kampanjoimaan ja inspiroimaan kaiken ikäisiä naisia ryhtymään yrittäjiksi ja aloittamaan oman liiketoimintansa.
A Nagykövetek Hálózatának célja, hogy sikeres vállalkozók példáin keresztül ösztönözzék a nőket - életkortól függetlenül - a vállalkozóvá válásra, saját üzleti vállalkozásuk beindítására.
Celem sieci ambasadorów jest zaangażowanie przedsiębiorców, którzy odnieśli sukcesy, w kampanię mającą inspirować kobiety w każdym wieku do przedsiębiorczości i założenia własnych firm.
Obiectivul rețelei ambasadoarelor este ca antreprenoarele de succes să militeze în practică pentru a inspira femeile de toate vârstele să devină antreprenoare și să își creeze propria afacere.
Cieľom siete ambasádoriek je vyhľadávať úspešné podnikateľky, ktoré v praxi inšpirujú ženy každého veku a podporujú ich, aby sa stali podnikateľkami a založili si vlastný podnik.
Cilj mreže ambasadork je pripraviti uspešno podjetniško kampanjo, ki bo navdihnila ženske vseh starosti, da postanejo podjetnice in ustanovijo svoje podjetje.
Syftet med nätverket för ambassadörer är att lyfta fram framgångsrika företagare som kan inspirera kvinnor i alla åldrar att bli entreprenörer och starta eget.
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvija izmanto ESF līdzekļus, lai palīdzētu jauniešiem iegūt profesionālo kvalifikāciju
La Lettonie utilise les fonds du FSE pour aider les jeunes à obtenir des qualifications professionnelles
Lettland setzt ESF-Mittel ein, um jungen Menschen dabei zu helfen, berufliche Qualifikationen zu erhalten
Latvia is using ESF funds to help young people gain professional qualifications
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvija nodrošina jaunas prasmes bijušajiem ieslodzītajiem, lai palīdzētu labāk iekļauties atpakaļ sabiedrībā
La Lettonie facilite la réinsertion professionnelle des ex-détenus grâce à la formation
In Lettland erlernen ehemalige Sträflinge neue Fähigkeiten, die Ihnen die Integration erleichtern sollen
  Eiropas Sociālais fond...  
Jauns ESF finansēts projekts, lai palīdzētu NEET jauniešiem atrast atpakaļceļu uz skolu vai darbu.
Un nouveau projet financé par le FSE est destiné à aider les NEET à retrouver le chemin de la formation et de l'emploi.
Neues ESF-finanziertes Projekt zur Unterstützung von NEET, um ihnen die Rückkehr in die Schule zu ermöglichen oder ihnen zu helfen, eine Beschäftigung zu finden.
New ESF-funded project to help NEETs to find their way back to school or employment.
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvija izmato ESF finansējumu, lai nodrošinātu jauno un potenciālo darbinieku labāku aizsardzību no negadījumiem darbā
La Lettonie utilise le financement du FSE pour garantir aux nouveaux employés ou aux potentielles recrues une meilleure protection contre les accidents du travail
Lettland setzt ESF-Mittel ein, um sicherzustellen, dass neu eingestellte und vor der Einstellung stehende Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer besser vor Arbeitsunfällen geschützt werden
Latvia is using ESF funding to ensure new and potential employees will be better protected from accidents at work
  Uzņēmējdarbības partner...  
Šī interneta platforma ir īpaši paredzēta mazo uzņēmumu tīklu veidošanai visā Eiropā, lai tie varētu atrast uzņēmējdarbības partnerus, publicēt konkrētus piedāvājumus un uzzināt par tiem, kā arī piekļūt informācijai par notikumiem, kas norisinās Baltijas jūras reģionā.
This internet platform specialises in European-wide networking for small firms, helping them find business partners, publish and consult specific offers and access information on events, focusing on the Baltic region.
Cette plate-forme internet est spécialisée dans la mise à réseau à l'échelle européenne des petites entreprises. Elle a pour ambition d'aider celles-ci à trouver des partenaires commerciaux, à publier et consulter des offres spécifiques et à accéder à des informations sur les événements en rapport avec la région baltique.
Diese Internet-Plattform ist auf europaweite Netzwerkarbeit zwischen Kleinunternehmen spezialisiert. Sie hilft ihnen bei der Suche nach Geschäftspartnern, bei der Veröffentlichung von speziellen Angeboten und Zugangsinformationen zu Veranstaltungen sowie bei der Suche nach solchen, und das mit Konzentration auf die Ostseeregion.
Esta plataforma por Internet se especializa en crear redes de contactos por toda Europa para pequeñas empresas, con el fin de ayudarles a encontrar colaboradores, publicar y consultar ofertas específicas y acceder a información de eventos, todo ello centrado en la región del Báltico.
Questa piattaforma di Internet si concentra sulla costituzione di una rete europea al servizio delle piccole imprese, allo scopo di sostenerle nella ricerca di partner commerciali, nella pubblicazione e nella consultazione di offerte specifiche, nonché nell'accesso alle informazioni sugli eventi, in particolare nella regione del Mar Baltico.
Esta plataforma na Internet especializa-se na criação de redes ao nível europeu para as pequenas empresas, ajudando-as a encontrar parceiros económicos, publicar e consultar ofertas específicas e aceder a informação sobre eventos, centrando-se na região do Báltico.
Αυτή η διαδικτυακή πλατφόρμα ειδικεύεται στην πανευρωπαϊκή δικτύωση των μικρών επιχειρήσεων, βοηθώντας τες να βρουν επιχειρηματικούς εταίρους, να δημοσιεύσουν και να ανατρέξουν σε συγκεκριμένες προσφορές και να αποκτήσουν πρόσβαση σε πληροφορίες για εκδηλώσεις με επίκεντρο την περιοχή της Βαλτικής.
Dit internetplatform is gespecialiseerd in het netwerken voor kleine ondernemingen in heel Europa, en helpt hen zakenpartners te vinden, specifieke aanbiedingen in te voeren en te raadplegen en informatie te vinden over evenementen, dat alles met focus op het Oostzeegebied.
Тази интернет платформа е специално разработена за общоевропейски мрежи за малки предприятия, помагайки им да намерят бизнес партньори, да публикуват и проверяват специфични оферти и да получават достъп до информация за събития, акцентиращи върху Балтийския регион.
Tato internetová platforma se specializuje na vytváření celoevropských sítí pro malé firmy a pomáhá jim při hledání obchodních partnerů, zveřejňování a konzultování konkrétních nabídek a umožňuje jim přístup k informacím o událostech se zaměřením na Pobaltí.
Denne webportal er et virtuelt mødested for små virksomheder fra hele Europa, hvor de kan få hjælp til at finde forretningspartnere, offentliggøre og undersøge specifikke tilbud og få adgang til information om arrangementer med fokus på Østersøregionen.
Selle veebiplatvormi eesmärgiks on Euroopa väikeettevõtete kokkuviimine, aidates neil leida äripartnereid, avaldada ja vaadata pakkumisi ning saada teavet sündmuste kohta, keskendudes Läänemere piirkonnale.
Tämän foorumin avulla pk-yritykset voivat verkostoitua Euroopassa, löytää liikekumppaneita, julkaista ja vastaanottaa tarjouksia ja saada tietoa tapahtumista Itämeren alueella.
Ez az internetes platform a kis cégek egész Európára kiterjedő hálózatépítésére szakosodott, őket segíti üzleti partnerek keresésében, konkrét ajánlatok közzétételében és áttekintésében, valamint rendezvényekkel kapcsolatos információk elérésében, a balti régióra összpontosítva.
Ta platforma internetowa specjalizuje się w tworzeniu ogólnoeuropejskich sieci dla małych firm, pomagając im w znajdowaniu partnerów biznesowych, publikowaniu i konsultowaniu się w sprawie poszczególnych ofert, a także udostępnia informacje na temat wydarzeń, koncentrując się na obszarze Morza Bałtyckiego.
Această platformă internet este specializată în relaționarea la scară europeană pentru firme mici, le ajută să găsească parteneri de afaceri, să publice și să consulte oferte specifice și să aibă acces la informații despre evenimente, concentrându-se pe regiunea Mării Baltice.
Táto internetová platforma so zameraním na baltský región sa špecializuje na vytváranie sietí pre malé firmy v celej Európe, pomáha im nájsť obchodných partnerov, zverejniť a konzultovať konkrétne ponuky a dostať sa k informáciám na podujatiach.
Ta internetna platforma je specializirana za vseevropsko mreženje za mala podjetja, pomaga jim najti poslovne partnerje, objavljati posebne ponudbe in svetovati o njih ter jim pomaga dostopati do informacij o dogodkih, pri čemer se osredotoča na baltsko območje.
Denna Internetplattform är särskilt till för små företag och deras EU-övergripande nätverkssamarbete, för att hjälpa småföretag att hitta affärspartner, publicera och hitta specialerbjudanden samt få tillgång till information om evenemang, allt detta med fokus på Östersjöområdet.
  Eiropas Sociālais fond...  
Lai apmierinātu pieprasījumu pēc jaunām un labākām prasmēm, Latvijā tiek īstenota apmācību programma profesionāļiem medicīnas jomā
Un programme de formation destiné aux professionnels de la santé en Lettonie est en cours d'élargissement afin de répondre aux besoins de compétences nouvelles et améliorées
Ein Weiterbildungsprogramm für Fachkräfte aus dem medizinischen Bereich wird in Lettland ausgeweitet, um den Bedarf an neuen und verbesserten Fähigkeiten zu decken
A training programme for medical professionals in Latvia is being expanded to meet the demand for new and better skills
  Eiropas Sociālais fond...  
Latvijā īstenotā projektā narkotiku lietotājiem tika piedāvāta virkne sociālo un veselības aprūpes pakalpojumu, kā arī psiholoģiskais atbalsts, lai viņi varētu sākt dzīvi no jauna.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
A project in Latvia offered addicts a range of social, health and psychological support so that they could make a new start.
  Augsta līmeņa darba gru...  
  Svarīgākie fakti - Eiro...  
Tā var arī aicināt Komisiju sasaukt ekspertus, lai tie sagatavotu pamatojumu Komisijas iniciatīvām, piemēram, kampaņām par sāls
Il peut aussi demander à la Commission de convoquer des experts chargés de préparer certaines de ses initiatives, telles que les campagnes visant à réduire la teneur en sel
Die Hochrangige Gruppe kann außerdem die Kommission um die Einberufung von Experten bitten, um die Grundlagen für ihre Initiativen vorzubereiten, z. B. für Kampagnen zur Reduzierung des Salz
El Grupo también puede solicitar a la Comisión que convoque a expertos para preparar las bases de sus iniciativas, como, por ejemplo, las campañas de reformulación sobre sal
Può inoltre chiedere alla Commissione di convocare degli esperti per promuovere iniziative come la campagna per la riduzione del tenore di sale
  Svarīgākie fakti - Eiro...  
Komitejas locekļiem ir jābūt ES pilsoņiem, kuri sasnieguši pietiekamu vecumu, lai varētu balsot* Eiropas Parlamenta vēlēšanās (18 gadus, izņemot Austriju, kur tiesības balsot ir no 16 gadu vecuma).
The members of the citizens' committee must be EU citizens old enough to vote* in the European Parliament elections (18 except in Austria, where the voting age is 16).
Les membres du comité doivent avoir l'âge de voter* aux élections du Parlement européen (c'est-à-dire 18 ans, sauf en Autriche, où l'âge requis est de 16 ans).
  Svarīgākie fakti - Eiro...  
Pilsoņu iniciatīvu drīkst parakstīt visi ES pilsoņi (proti, tās dalībvalstu pilsoņi), kuri ir sasnieguši pietiekamu vecumu*, lai varētu balsot Eiropas Parlamenta vēlēšanās (18 gadus, izņemot Austriju, kur tiesības balsot ir no 16 gadu vecuma).
All EU citizens (nationals of a member state) old enough to vote* in the European Parliament elections (18 except in Austria, where the voting age is 16) can sign a citizens' initiative.
Tous les citoyens de l'UE (ressortissants d'un État membre) ayant l'âge de voter* aux élections du Parlement européen (c.-à-d.18 ans, sauf en Autriche, où l'âge requis est de 16 ans).
  Integrētā jūrlietu poli...  
Lai ierosinātu šādu iniciatīvu, pilsoņiem jāizveido pilsoņu komiteja, kurā ir vismaz septiņi ES pilsoņi, kuri dzīvo septiņās dažādās dalībvalstīs.
In order to launch a citizens' initiative, citizens must form a "citizens' committee" composed of at least 7 EU citizens being resident in at least 7 different member states.
Pour lancer une initiative citoyenne, il faut créer un «comité des citoyens» composé d'au moins 7 citoyens de l'UE résidant dans au moins 7 États membres différents.
  Diskriminācijas problēm...  
Lai ietaupītu laiku un naudu, mudinot iestādes datus izmantot kopīgi dažādās politikas jomās un sadarboties, nevis risināt problēmu savrupi.
To save time and money by encouraging authorities to share data across policy fields and to cooperate rather than working separately on different aspects of the same problem.
Pour gagner du temps et de l'argent, en incitant les autorités à échanger des données et à coopérer plutôt que de travailler isolément sur les différents aspects du même problème.
  Politika - Eiropas Komi...  
ES rīkojas ES iedzīvotāju vārdā, lai nepieļautu viņu diskrimināciju rases vai etniskās izcelsmes, reliģiskās piederības vai ticības, invaliditātes, vecuma, seksuālās orientācijas
The EU acts on behalf of EU citizens to prevent them being discriminated against on grounds of racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation
L'UE œuvre à la protection de ses citoyens contre toute discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique, la religion ou les convictions, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle
La UE actúa en nombre de los ciudadanos de la Unión para impedir que sean discriminados por motivos de origen racial o étnico, religión o creencias, discapacidad, edad, orientación sexual
  Augsta līmeņa darba gru...  
ES rīcība jāvirza tā, lai uzlabotu sabiedrības veselību, novērstu fiziskas un psihiskas saslimšanas un likvidētu risku, kas apdraud fizisko un psihisko veselību.
, the EU action shall be directed towards improving public health, preventing physical and mental illness and diseases, and obviating sources of danger to physical and mental health.
dispose que l'action de l'Union vise à améliorer la santé publique, ainsi qu'à prévenir les maladies et les affections physiques et mentales en en éliminant les causes.
  Finansējuma iegūšana - ...  
palīdzot valdībām izplatīt idejas un praksi (piemēram, pārveidot fizisko vidi, lai mudinātu braukt ar divriteni, pastaigāties un veikt citas ikdienas aktivitātes, vai izmainīt pārtikas produktu sastāvu, samazinot sāls, taukvielu vai cukura saturu tajos);
improving liaison between governments and the EU platform for diet, physical activity and health, so relevant public-private partnerships can be quickly identified and agreed on.
Šī vietne palīdzēs pieteikties Eiropas Savienības nodrošinātam finansējumam — izmantojiet interaktīvo karti, lai sameklētu bankas vai riska kapitāla fondus.
Deze site helpt u bij het aanvragen van door de Europese Unie gesteunde financiering. Gebruik de interactieve kaart om banken of durfkapitaalfondsen te vinden.
  Politika - Eiropas Komi...  
Sadarbībā ar dalībvalstu valdībām ES ir izveidojusi vairākus mehānismus, lai būtu iespējama koordinēta un visā ES īstenota rīcība šādās jomās:
In collaboration with governments, the EU has established a number of mechanisms for a coordinated, Europe-wide response in the following areas:
L'UE a mis en place, en collaboration avec les pays membres, un certain nombre de mécanismes afin de coordonner la réponse à l'échelle européenne dans les domaines suivants:
In Zusammenarbeit mit den Regierungen hat die EU Maßnahmen für eine koordinierte, europaweite Reaktion in folgenden Bereichen ergriffen:
En colaboración con los gobiernos nacionales, la UE ha establecido varios mecanismos para dar una respuesta coordinada y de ámbito europeo en los siguientes aspectos:
L'UE ha creato, in collaborazione con i governi, una serie di meccanismi per una risposta europea coordinata nei seguenti settori:
Em cooperação com os governos, a UE estabeleceu mecanismos para uma resposta coordenada a nível europeu nas seguintes áreas:
Σε συνεργασία με τις κυβερνήσεις, η ΕΕ έχει θεσπίσει μηχανισμούς για μια συντονισμένη, πανευρωπαϊκή απάντηση στους ακόλουθους τομείς:
In samenwerking met de regeringen heeft de EU gezorgd voor een gecoördineerde, EU-brede aanpak op de volgende terreinen:
В сътрудничество с правителствата ЕС установи редица механизми за координиран, общоевропейски отговор в следните области:
Ve spolupráci s vládami členských zemí sestavila Unie několik mechanismů, díky nimž je možné postupovat koordinovaně a na celoevropské úrovni. Tento společný postup se uplatňuje v těchto oblastech:
EU har i samarbejde med medlemslandene oprettet en række mekanismer, der skal sikre en koordineret fælleseuropæisk tilgang på følgende områder:
Koostöös riikide valitsustega on EL loonud mitmeid mehhanisme kooskõlastatud ning kogu Euroopat hõlmavaks reageerimiseks järgmistes valdkondades:
EU on yhdessä jäsenmaiden hallitusten kanssa perustanut useita mekanismeja koordinoituun Euroopan laajuiseen valmiuteen seuraavilla aloilla:
A tagállami kormányok közreműködésével az EU több olyan mechanizmust hozott létre, amellyel az alábbi területeken koordinált, európai szintű válaszintézkedések hozhatók:
We współpracy z państwami członkowskimi Unia ustanowiła kilka mechanizmów, dzięki którym możliwe jest podejmowanie skoordynowanych i ogólnoeuropejskich działań w następujących dziedzinach:
UE şi guvernele naţionale au creat o serie de mecanisme de reacţie coordonată la nivel european în următoarele domenii:
EÚ v spolupráci s vládami vytvorila celý rad mechanizmov pre koordinovanú celoeurópsku reakciu v týchto oblastiach:
V sodelovanju z državami članicami je EU vzpostavila številne mehanizme za usklajeni odziv na evropski ravni na naslednjih področjih:
I samarbete med länderna har EU skaffat flera mekanismer för samordnade EU-insatser på följande områden:
B'kollaborazzjoni mal-gvernijiet, l-UE stabbilixxiet għadd ta' mekkaniżmi għal rispons ikkoordinat mal-Ewropa kollha fl-oqsma li ġejjin:
  Par SOLVIT  
Ja risinājums ir atrasts, jūs konsultēs par to, kas jums jādara, lai gūtu labumu no rastā risinājuma.
If a solution is found, you will be advised on what you need to do to benefit from the proposed solution.
Si une solution est trouvée, vous obtiendrez des conseils spécifiques sur ce que vous devez faire pour bénéficier de la solution proposée.
Wurde eine Lösung gefunden, wird Ihnen im Einzelnen erklärt, was Sie tun müssen, um von der vorgeschlagenen Lösung profitieren zu können.
Si se llega a una solución, recibirá asesoramiento específico acerca de lo que debe hacer para beneficiarse de la solución propuesta.
se viene trovata una soluzione, vi saranno date indicazioni specifiche su cosa dovete fare per beneficiare della soluzione proposta;
Se for encontrada uma solução, ser lhe á especificamente aconselhado o que tem de fazer para beneficiar da solução proposta.
Εάν βρεθεί λύση, θα σας δοθούν συγκεκριμένες οδηγίες για το τι χρειάζεται να κάνετε προκειμένου να επωφεληθείτε από την προτεινόμενη λύση.
Als een oplossing wordt voorgesteld, wordt u precies verteld wat u moet doen om er gebruik van te kunnen maken.
podaří-li se pro váš případ nalézt řešení, bude vám poskytnuta konkrétní rada, jak máte postupovat, aby jste dané řešení mohl(a) využít
Hvis der bliver fundet en løsning, vil du få meddelt, hvordan du kan få gavn af den foreslåede løsning.
Lahenduse leidmise korral juhendatakse Teid täpselt edasiste vajalike tegevuste osas
jos ratkaisu löytyy, asiakkaalle kerrotaan, miten hänen on toimittava voidakseen hyödyntää ehdotettua ratkaisua
Külön tájékoztatást kap arról, mit kell tennie ahhoz, hogy a javasolt megoldást hasznosíthassa
Dersom det blir funnet en løsning, vil du bli informert om hva du må gjøre for å dra nytte av den foreslåtte løsningen.
Jeśli rozwiązanie zostało znalezione, zostaniesz poinformowany, co należy zrobić, aby w najlepszy sposób skorzystać z zaproponowanego rozwiązania.
Dacă se găseşte o soluţie, veţi fi informat ce trebuie să faceţi pentru a beneficia de soluţia propusă.
Ak sa nájde riešenie, dostanete konkrétne rady o tom, čo potrebujete urobiť, aby ste mali z navrhnutého riešenia prospech.
boste prejeli, če se najde rešitev, posebna navodila o tem, kaj morate storiti, da bi vam predlagana rešitev koristila;
Om man kommer fram till en lösning talar man om för dig vad du behöver göra för att den föreslagna lösningen ska leda till resultat.
Jekk tinstab soluzzjoni, tigi avzat dwar x'jehtieglek taghmel halli tibbenefika mis-soluzzjoni proposta.
Má thagtar ar réiteach, inseofar duit céard ar chóir duit a dhéanamh chun leas a bhaint as an réiteach molta.
  Sagatavotība gripas pan...  
English (en) , kas nodrošina, lai pandēmijas gadījumā pēc iespējas ātrāk tiktu nodrošināti vajadzīgie gripas vakcīnu krājumi.
(213 KB) to ensure that adequate supplies of influenza vaccine can be provided as fast as possible in the event of a pandemic.
English (en) visant à garantir un approvisionnement approprié de vaccins contre la grippe aussi rapidement que possible dans l'éventualité d'une pandémie.
English (en) angenommen, mit der bei Ausbruch einer Pandemie eine schnellstmögliche Versorgung mit geeigneten Grippeimpfstoffen gewährleistet werden soll.
English (en) destinada a garantizar el suministro necesario de vacunas contra la gripe en el plazo más breve posible en caso de que se produzca una pandemia.
English (en) per garantire che in caso di pandemia possa essere prodotto in tempi rapidi un quantitativo sufficiente di vaccini.
English (en) para assegurar que, na eventualidade de uma pandemia de gripe, sejam fornecidas vacinas em número suficiente o mais rapidamente possível.
English (en) για την εξασφάλιση των κατάλληλων προμηθειών εμβολίων γρίπης το ταχύτερο δυνατό.
English (en) die ervoor moet zorgen dat er bij een pandemie zo snel mogelijk adequate hoeveelheden vaccins voor handen zijn.
English (en) за гарантиране на възможно най-бърза доставка на достатъчно количество противогрипна ваксина в случай на пандемия.
English (en) , která má pomoci zajistit, aby jich bylo v případě pandemie co nejrychleji k dispozici odpovídající množství.
English (en) , der skal sikre, at der hurtigst muligt kan leveres tilstrækkelige forsyninger af influenzavaccine i tilfælde af en pandemi.
English (en) , et tagada pandeemia korral gripivaktsiini piisavate varude olemasolu võimalikult kiiresti.
English (en) , jolla varmistetaan, että pandemian sattuessa influenssarokotetta saadaan riittävästi ja mahdollisimman nopeasti.
English (en) fogadott el, amely biztosítja, hogy világjárvány esetén a lehető legrövidebb idő alatt elegendő menyiségű influenza elleni védőoltást lehessen előállítani.
English (en) mającą na celu zapewnienie jak najszybszego odpowiedniego zaopatrzenia w szczepionki przeciwko grypie w przypadku pandemii.
English (en) pentru a garanta disponibilitatea imediată a unei cantităţi suficiente de vaccinuri antigripale în cazul apariţiei unei pandemii.
English (en) , ktorá slúži na zabezpečenie včasného a adekvátneho zásobovania očkovacími látkami v prípade pandémie.
English (en) za hitro zagotovitev ustreznih zalog cepiva za pandemsko gripo.
English (en) som ska se till att man får fram tillräckligt med influensavaccin vid en eventuell pandemi.
English (en) li tiżgura li fornimenti adegwati ta' tilqim kontra l-influwenza jistgħu jkunu pprovduti malajr kemm jista' jkun fl-eventwalità ta' pandemika.
  Politika - Eiropas Komi...  
mērķis ir palīdzēt dalībvalstu valdībām un citiem ieinteresētajiem saskaņot darbību, lai samazinātu alkohola radīto kaitējumu ES.
σκοπό έχει να βοηθήσει τις εθνικές κυβερνήσεις και άλλα ενδιφερόμενα μέρη να συντονίζουν τη δράση τους για τη μείωση των βλαβερών συνεπειών του αλκοόλ στην ΕΕ.
Stratégia EÚ na znižovanie negatívnych dôsledkov súvisiacich s nadmernou konzumáciou alkoholu
  Politika - Eiropas Komi...  
Interneta datubāze RAYPRO ļauj apmainīties ar informāciju par projektiem un pasākumiem, kurus veic, lai samazinātu alkohola radīto kaitējumu bērniem un jauniešiem.
The on-line database RAYPRO enables to share information on projects and activities to reduce alcohol-related harm among children and young people.
La base de données en ligne RAYPRO permet de partager des informations sur les projets et les activités destinés à réduire les dommages liés à l'alcool chez les enfants et les jeunes.
Mithilfe der Online-Datenbank RAYPRO können Informationen über Projekte und Aktivitäten zu alkoholbedingten Problemen bei Kindern und Jugendlichen ausgetauscht werden.
La base de datos en internet RAYPRO permite compartir información sobre proyectos y actividades cuyo objetivo es reducir los daños relacionados con el alcohol entre niños y jóvenes.
La banca dati online RAYPRO consente di scambiare informazioni su progetti e attività per ridurre i danni causati dall'alcol tra i bambini e i giovani.
A base de dados em linha RAYPRO permite o intercâmbio de informações sobre projectos e actividades destinados a reduzir os efeitos nocivos do álcool nas crianças e nos jovens.
Η ηλεκτρονική βάση δεδομένων RAYPRO καθιστά δυνατή την ανταλλαγή πληροφοριών για έργα και δραστηριότητες που στοχεύουν στη μείωση των βλαβερών συνεπειών του αλκοόλ στα παιδιά και τους νέους.
Via de online database RAYPRO kan informatie worden uitgewisseld over projecten en activiteiten ter beperking van alcoholgerelateerde schade onder kinderen en jongeren.
Онлайн базата данни RAYPRO дава възможност за обмен на информация за проекти и дейности за намаляване на вредите от алкохола сред децата и младите хора.
Internetová databáze RAYPRO umožňuje sdílení informací o projektech a iniciativách zaměřených na snížení negativních dopadů konzumace alkoholu u dětí a mladistvých.
Databasen RAYPRO gør det muligt at dele information om projekter og aktiviteter for at mindske alkoholrelaterede skader på børn og unge.
Veebipõhine andmebaas RAYPRO võimaldab jagada teavet projektide ja tegevuse kohta, mille eesmärk on vähendada alkoholist põhjustatud kahjustusi laste ja noorte hulgas.
Tietoa lasten ja nuorten alkoholihaittojen vähentämiseen tähtäävistä hankkeista on sähköisessä RAYPRO-tietokannassa.
A RAYPRO nevű online adatbázis információcserét tesz lehetővé az alkoholfogyasztással kapcsolatos ártalmaknak a gyerekek és fiatalok körében történő visszaszorításával kapcsolatos projektekről és tevékenységekről.
Internetowa baza danych RAYPRO umożliwia wymianę informacji o projektach i działaniach mających na celu zmniejszenie szkód związanych z alkoholem u dzieci i młodzieży.
Baza de date on-line RAYPRO permite difuzarea de informaţii despre proiecte şi activităţi menite să reducă efectele nocive ale consumului de alcool în rândul copiilor şi tinerilor.
On-line databáza RAYPRO umožňuje výmenu informácií o projektoch a činnostiach zameraných na zníženie negatívnych dosahov alkoholu na deti a mladých ľudí.
Spletna podatkovna zbirka RAYPRO združuje informacije o projektih in dejavnostih, ki si prizadevajo preprečiti uživanje alkohola pri otrocih in mladih.
Databasen Raypro innehåller information om projekt och andra initiativ för att minska alkoholrelaterade skador bland barn och unga.
Il-bażi tad-dejta onlajn RAYPRO tippermetti li tiġi skambjata informazzjoni dwar proġetti u attivitajiet sabiex titnaqqas il-ħsara relatata mal-alkoħol fost it-tfal u ż-żgħażagħ.
  Sagatavotība gripas pan...  
English (en) ar visām 27 ES dalībvalstīm un 53 PVO Eiropas reģiona valstīm, lai apzinātu, kādi ir reakcijas plāna elementi pandēmijas gadījumā, dalītos paraugpraksē, konstatētu trūkumus un noteiktu turpmāko rīcību.
A number of conferences have been held with all 27 EU countries and the 53 countries of the WHO European region to identify essential elements of pandemic planning, exchange best practice and identify gaps and ways forward.
English (en) ont été organisées avec les 27 États membres de l'UE et les 53 pays dépendant du bureau européen de l’OMS afin de cerner les éléments essentiels de la planification, d'échanger les meilleures pratiques, de repérer les lacunes éventuelles et de définir les pistes à suivre.
English (en) , an denen alle 27 EU-Mitgliedstaaten und die 53 Länder der WHO-Region Europa teilnahmen, wurden grundlegende Elemente der Pandemieplanung erarbeitet, bewährte Verfahren ausgetauscht und Lücken sowie Wege für die künftige Entwicklung ermittelt.
English (en) con el fin de determinar los elementos esenciales de la planificación en caso de pandemia, intercambiar buenas prácticas y señalar las lagunas existentes y el camino a seguir.
English (en) insieme ai 27 paesi dell'UE e ai 53 paesi del gruppo OMS-Europa per fissare gli elementi essenziali del piano contro le pandemie, scambiare le migliori pratiche e individuare le carenze e le soluzioni.
English (en) com os 27 países da UE e os 53 países da região da OMS para identificar os elementos essenciais da planificação contra pandemias, partilhar as melhores práticas, identificar lacunas e definir a estratégia a adoptar.
English (en) τα οποία πραγματοποιήθηκαν με στόχο να προσδιοριστούν βασικά στοιχεία του σχεδιασμού πανδημίας, να ανταλλαγούν βέλτιστες πρακτικές και να εντοπιστούν κενά και τρόποι βελτίωσης.
English (en) met alle 27 EU-landen en de 53 Europese leden van de WHO zijn essentiële onderdelen van draaiboeken voor pandemieën bepaald, beste praktijken uitgewisseld, leemten vastgesteld en wegen voor de toekomst gevonden.
English (en) с участието на 27-те страни от ЕС и 53-те страни от европейския регион на СЗО с цел определяне на основните елементи в планирането за посрещане на пандемия, обмен на добри практики, идентифициране на пропуските и бъдещите действия.
English (en) , kterých se zúčastnili zástupci všech 27 členských států EU a 53 států evropského regionu WHO a na nichž se stanovily zásadní prvky plánování pro případ pandemie, proběhla výměna osvědčených postupů a analyzovaly se nedostatky a další postup.
English (en) med deltagelse af alle 27 EU-lande og de 53 lande i WHO's europæiske region med det formål at identificere de væsentligste elementer i pandemisk beredskabsplanlægning, udveksle bedste praksis, afdække mangler og finde nye veje frem.
English (en) , kus on osalenud kõigi 27 ELi liikmesriigi ning WHO Euroopa piirkonna 53 liikmesriigi esindajad. Kõnealuste konverentside eesmärk on olnud määratleda pandeemiaks valmistumise peamised elemendid, vahetada parimaid tavasid ning määratleda puudused ja tulevikusuunad.
English (en) , joissa on määritetty pandemian varalle tehtävien suunnitelmien tärkeimpiä osa-alueita, vaihdettu tietoja parhaista toimintatavoista ja kartoitettu suunnitelmissa olevia puutteita ja jatkotoimenpiteitä.
English (en) tartottak a világjárványokkal szembeni készültségi tervek legfontosabb elemeinek meghatározása, a legjobb gyakorlat megosztása, valamint a hiányosságok és a még előttünk álló feladatok azonosítása céljából.
English (en) pentru a identifica elementele esenţiale, aspectele deficitare şi căile de urmat şi pentru a face schimb de bune practici în domeniul planificării în caz de pandemie.
English (en) ponúkajú 27 členským štátom a 53 štátom európskeho regiónu WHO príležitosť na identifikáciu najdôležitejších faktorov pri plánovaní prípravy na pandémiu, výmenu skúseností a špecifikáciu problémov a možných riešení.
English (en) v 27 državah EU in 53 državah regionalnega urada Svetovne zdravstvene organizacije za Evropo so opredelili pomembne vidike načrtovanja pripravljenosti na pandemijo in izmenjave dobrih praks ter pomanjkljivosti.
English (en) har hållits med EU-länderna och de 53 länderna i WHO:s Europaregion för att bestämma de viktigaste punkterna i en pandemiplan, utbyta bästa praxis, identifiera brister och se hur man kan jobba vidare.
English (en) flimkien ma' 27 pajjiż tal-UE u ma' 53 pajjiż tar-reġjun Ewropew tad-WHO biex jiġu identifikati l-elementi essenzjali tal-ippjanar pandemiku, biex tiġi skambjata l-aħjar prattika u biex jiġu identifikati n-nuqqasijiet u l-mezzi ta' progress.
  Finansējuma iegūšana - ...  
Finansējuma pieejamībai ir liela nozīme, lai varētu sākt vai paplašināt uzņēmējdarbību, tādēļ ES piedāvā mazajiem uzņēmumiem dažādu veidu finansējumu - dotācijas, aizdevumus un dažos gadījumos arī garantijas.
El acceso a la financiación resulta decisivo a la hora de poner en pie o expandir una empresa, y la UE proporciona fondos a pequeñas empresas a través de diferentes vías: subvenciones, préstamos y, en algunos casos, garantías. Además, la UE financia proyectos específicos. La financiación comunitaria puede dividirse en dos categorías:
De toegang tot financiering is cruciaal om een onderneming op te starten of uit te breiden. De EU biedt diverse financieringsopportuniteiten voor kleine ondernemingen: subsidies, leningen en in bepaalde gevallen ook garanties. Daarnaast financiert de EU specifieke projecten. De EU-financiering kan onderverdeeld worden in twee categorieën:
Adgang til finansiering er en forudsætning for at starte forretning eller udvide den, og EU yder finansiering til små virksomheder under forskellige former - tilskud, lån og i visse tilfælde garantier. Herudover finansierer EU specifikke projekter. EU-finansieringen kan inddeles i to kategorier:
  Kontaktpunkti un atbals...  
  Iespējas strādāt Komisijā  
EURES ir viens no galvenajiem portāliem, kurā MVU var atrast sev piemērotākos darbiniekus. Uzņēmumi tajā var ievietot sludinājumus par brīvajām vakancēm, skatīt darba meklētāju tiešsaistes CV un izmantot sava padomdevēju tīkla pakalpojumus, lai atrastu labākos kandidātus.
EURES is a key portal for the recruitment needs of SMEs: enterprises can use it to advertise vacancies, search online CVs and benefit from the job-matching services of its network of advisors.
EURES est un portail essentiel pour les besoins de recrutement des PME : les entreprises peuvent l'utiliser pour y publier des annonces, rechercher des CV en ligne et profiter des services d'adéquation professionnelle offerts par son réseau de conseillers.
EURES ist ein wichtiges Portal für den Arbeitskräftebedarf von KMU: Unternehmen können es nutzen, um offene Stellen auszuschreiben, online nach Lebensläufen zu suchen und die Arbeitskräftevermittlung von seinem Beraternetzwerk zu nutzen.
EURES es un portal clave para las necesidades de contratación de las PYME: las empresas pueden utilizarlo para anunciar vacantes, hacer búsquedas de CV en línea y aprovechar los servicios de búsqueda solicitante/empleo de su red de consejeros.
EURES è un portale dall'importanza determinante per la ricerca di personale da parte delle PMI: le imprese possono utilizzarlo per pubblicare offerte d'impiego, ricercare CV online e ricorrere ai servizi personalizzati, offerti dalla sua rete di consulenti.
O EURES é um portal fundamental para as necessidades de recrutamento das PMEs: as empresas podem utilizá-lo para publicar ofertas de emprego, procurar CVs em linha e beneficiar dos serviços de correspondência entre oferta e procura de emprego da sua rede de consultores.
Το EURES είναι μία βασική πύλη για τις ανάγκες πρόσληψης προσωπικού των ΜΜΕ: οι επιχειρήσεις μπορούν να το χρησιμοποιήσουν για να διαφημίζουν κενές θέσεις εργασίας, να αναζητούν βιογραφικά σημειώματα στο διαδίκτυο και να αξιοποιούν τις υπηρεσίες αντιστοίχισης θέσεων απασχόλησης του δικτύου συμβούλων της.
EURES is een belangrijk portaal voor de personeelsbehoefte van MKB's/KMO's: ondernemingen kunnen het gebruiken om vacatures te publiceren, online cv's te bekijken en gebruik te maken van de arbeidsbemiddelingsdiensten van het EURES-netwerk van adviseurs.
EURES е основен портал за нуждите за наемане на служители на МСП: предприятията могат да го използват за обявяване на свободни работни места, за търсене на автобиографии онлайн и за извличане на ползи от услуги за постигането на съответствие на пазара на труда на неговата мрежа от консултанти.
EURES je klíčový portál pro potřeby MSP v oblasti náboru: podniky jej mohou využívat k inzerování volných pracovních míst, online hledání životopisů a mohou čerpat užitek z možnosti hledání odpovídajících lidí pro příslušná pracovní místa, kterou poskytuje síť jejich poradců.
EURES er en central portal for SMV'ernes rekrutteringsbehov: Virksomhederne kan bruge den til at opslå ledige stillinger, søge online efter CV'er og udnytte tilbud om jobmatching fra EURES' rådgivningsnetværk.
EURES on VKEde värbamisvajaduste seisukohast väga oluline portaal: ettevõtted saavad selle kaudu avaldada tööpakkumisi, otsida veebist CVsid ja kasutada selle nõustajatevõrgustiku töövahendusteenuseid.
EURES on pk-yritysten rekrytointitarpeisiin erikoistunut portaali: yritykset voivat julkaista portaalissa työpaikkailmoituksia, hakea ansioluetteloja verkossa ja hyötyä asiantuntijaverkoston tarjoamista työnvälityspalveluista.
  Working with interpreters  
Lai atsauktos šim uzaicinājumam izteikt ieinteresētību, jums jāizmanto 'EU CV online' sistēma. Ja jūs vēl neesat reģistrējies šajā datubāzē, jums vispirms jāizveido konts un elektronisks CV. Pēc CV aizpildīšanas jūs varat izvēlēties attiecīgo funkciju grupu vai grupas un un pieteikties tai.
To participate in this call for expressions of interest, you must apply through 'EU CV online'. If you are not yet registered in this database, you must first create an account and an electronic CV. Once your CV is completed, you may choose and apply for the call(s) for the corresponding function group(s). You may apply for one or several function groups, provided you fulfil the eligibility requirements for the corresponding function group, as set out in the call for expressions. In each function group candidates may choose one or several profiles and places of employment.
Pour participer à cet appel à manifestation d’intérêt, vous devez vous inscrire sur le site «EU CV Online». Si vous n’êtes pas encore inscrit dans cette base de données, il vous faudra d’abord créer un compte et un CV électronique. Une fois votre CV complété, vous pouvez vous inscrire à l'appel pour le(s) groupe(s) de fonctions de votre choix. Vous pouvez poser votre candidature pour un ou plusieurs groupes de fonctions, pour autant que vous remplissiez les conditions d’admissibilité relatives au(x) groupe(s) de fonctions correspondant(s), telles qu'elles sont fixées dans l'appel à manifestation d'intérêt. Dans chaque groupe de fonctions, les candidats peuvent choisir un ou plusieurs profils et lieux d’affectation.
  Working with interpreters  
Kad vadāt kādu daudzvalodu sanāksmi vai tādā piedalāties, ir svarīgi padomāt, kā jūsu paziņojums sasniedz adresātu, pateicoties mutvārdu tulkošanai. Tulki ir tur, lai palīdzētu sanāksmei noritēt tā, it kā visi runātu vienā valodā, un mums ir šādi ieteikumi, lai jums palīdzētu panākt pēc iespējas labāku saziņu jūsu sanāksmē.
When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if everyone was speaking the same language, and we provide the following tips in order to help you get the best possible quality of communication in your meeting.
Si vous présidez à une réunion multilingue ou y participez , cela vaut la peine de réfléchir à la manière dont votre message est transmis grâce à l'interprétation. Les interprètes sont là pour faire en sorte que la réunion se déroule comme si chacun parlait la même langue. Voici quelques conseils pour vous aider à assurer la meilleure communication possible lors de votre réunion.
Unabhängig davon, ob Sie bei einer mehrsprachigen Sitzung den Vorsitz führen oder daran teilnehmen, sollten Sie sich überlegen, wie Ihre Aussage in der gedolmetschten Fassung ankommt. Die Dolmetscher tragen dazu bei, dass die Sitzung so abläuft, als würden alle Anwesenden dieselbe Sprache sprechen. Damit es auch bei Ihrer Sitzung keine Kommunikationsprobleme gibt, haben wir einige Tipps für Sie zusammengestellt.
Cuando participe en una reunión multilingüe o la presida, piense en la forma en que su mensaje va a llegar al auditorio a través de la interpretación. Los intérpretes contribuyen a que la reunión se desarrolle como si todo el mundo estuviera hablando el mismo idioma, y con los consejos que ofrecemos a continuación queremos ayudar a lograr una comunicación de la máxima calidad durante la reunión.
Chi presiede o partecipa a una riunione multilinguistica deve porsi il problema di come far passare il messaggio attraverso l'interpretazione. Gli interpreti hanno il compito di far sì che la riunione si svolga come se tutti parlassero la stessa lingua e hanno messo a punto alcuni suggerimenti per ottenere una comunicazione della migliore qualità possibile nel corso della riunione.
Ao presidir ou participar numa reunião multilingue, importa pensar no modo como a sua mensagem passa pela interpretação. Os intérpretes estão lá para ajudar a que a reunião decorra como se todas as pessoas falassem na mesma língua. Com as nossas sugestões, pretendemos ajudá-lo a assegurar a melhor comunicação possível na sua reunião.
Όταν ασκείτε την προεδρία ή συμμετέχετε σε πολύγλωσση συνεδρίαση, είναι χρήσιμο να σκέφτεστε πώς θα γίνει κατανοητό το μήνυμά σας μέσω της διερμηνείας. Οι διερμηνείς βοηθούν ώστε η συνεδρίαση να διεξάγεται απρόσκοπτα όπως θα συνέβαινε αν όλοι οι συμμετέχοντες χρησιμοποιούσαν την ίδια γλώσσα. Οι ακόλουθες οδηγίες αποσκοπούν στο να διασφαλισθεί η καλύτερη δυνατή ποιότητα επικοινωνίας στα πλαίσια της συνεδρίασής σας.
Als u een meertalige vergadering voorzit of bijwoont, sta dan eens stil bij de vraag hoe uw boodschap overkomt via de tolken. De tolken zijn er om de vergadering te laten verlopen alsof iedereen dezelfde taal spreekt. Om u te helpen de communicatie in uw vergadering zo goed mogelijk te laten verlopen, geven wij u hieronder een aantal tips.
Kada predsjedate višejezičnim sastankom ili na njemu sudjelujete, korisno je razmisliti kako se prevođenjem prenosi vaša poruka. Prevoditelji su tu da pomognu da se sastanak odvija kao da svi govore isti jezik i zato ćemo vam dati sljedeće savjete kako bismo vam pomogli da na sastanku ostvarite najbolju moguću kvalitetu komunikacije.
Pokud předsedáte zasedání nebo se účastníte mnohojazyčného jednání, je důležité, abyste mysleli na to, jakým způsobem bude vaše sdělení přetlumočeno . Tlumočníci přispívají k tomu, aby jednání probíhalo stejným způsobem, jako kdyby všichni jeho účastníci hovořili tímtéž jazykem. Následující návod vám pomůže dosáhnout během vašich jednání co nejúčinnější komunikace.
Når man leder eller deltager i et flersproget møde, er det nyttigt at tænke på, hvordan man kommer igennem med sit budskab via tolkning. Det er tolkenes opgave at sikre, at møderne gennemføres, som om alle talte samme sprog. Her er en række tips, der kan hjælpe dig til at opnå den bedst mulige kommunikationskvalitet på dit møde.
Mitmekeelset kohtumist juhatades või seal osaledes tasub mõelda sellele, kuidas tõlkimine sõnumit mõjutab. Tõlkide ülesanne on aidata kohtumisel kulgeda nii nagu see toimub siis, kui kõik räägivad ühte keelt. Teabevahetuse parandamiseks mitmekeelsel kohtumisel on meil järgmised näpunäited.
Monikielisten kokousten puheenjohtajien ja osanottajien on hyvä miettiä, miten heidän viestinsä välittyy tulkkauksen avulla. Tulkkien tehtävänä on saada kokous sujumaan ikään kuin kaikki osanottajat puhuisivat samaa kieltä. Seuraavassa on muutamia ohjeita, joita noudattamalla viestinnän laatu paranee kokouksessasi.
Ha többnyelvű ülésen elnököl vagy vesz részt, érdemes átgondolnia, mondanivalója hogyan jut el a hallgatósághoz a tolmácsok közvetítésével. A tolmácsolás azt hivatott elősegíteni, hogy az ülés úgy folyjon le, mintha mindenki ugyanazt a nyelvet beszélné. A következőkben tanácsokkal szeretnénk Önt segíteni abban, hogy a közlésfolyamat a lehető legeredményesebb legyen.
Jeśli zamierzacie Państwo wziąć udział w wielojęzycznej konferencji lub ją prowadzić, warto zastanowić się nad tym co zrobić, aby treść każdej wypowiedzi trafiała do wszystkich uczestników. To właśnie tłumacze mają za zadanie ułatwić przebieg spotkania umożliwiając delegatom dyskusję w taki sposób, jakby wszyscy mówili tym samym językiem. Przedstawione poniżej wskazówki powinny pomóc Państwu w zapewnieniu jak najlepszej komunikacji językowej podczas konferencji.
Atunci când prezidati sau participati la o reuniune cu mai multe limbi de lucru, este util sa va gânditi la modul în care mesajul dvs. este transmis prin interpretare. Datorita interpretilor, reuniunile se desfasoara ca si cum toti participantii ar vorbi aceeasi limba. Am dori sa va oferim de aceea câteva sugestii pentru a va ajuta sa asigurati o comunicare de cea mai buna calitate în cadrul reuniunilor pe care le conduceti.
Keď predsedáte viacjazyčnej schôdzi alebo sa na nej zúčastňujete, je dobré myslieť na to, ako vyznie vaše vystúpenie, keď bude tlmočené. Prítomnosť tlmočníkov má napomôcť priebehu stretnutia, a navodiť takú situáciu, ako keby všetci ovládali ten istý jazyk. Ponúkame vám tieto rady na zlepšenie komunikácie na vašej schôdzi.
  Uzņēmējdarbības partner...  
Kad vadāt kādu daudzvalodu sanāksmi vai tādā piedalāties, ir svarīgi padomāt, kā jūsu paziņojums sasniedz adresātu, pateicoties mutvārdu tulkošanai. Tulki ir tur, lai palīdzētu sanāksmei noritēt tā, it kā visi runātu vienā valodā, un mums ir šādi ieteikumi, lai jums palīdzētu panākt pēc iespējas labāku saziņu jūsu sanāksmē.
When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if everyone was speaking the same language, and we provide the following tips in order to help you get the best possible quality of communication in your meeting.
Si vous présidez à une réunion multilingue ou y participez , cela vaut la peine de réfléchir à la manière dont votre message est transmis grâce à l'interprétation. Les interprètes sont là pour faire en sorte que la réunion se déroule comme si chacun parlait la même langue. Voici quelques conseils pour vous aider à assurer la meilleure communication possible lors de votre réunion.
Unabhängig davon, ob Sie bei einer mehrsprachigen Sitzung den Vorsitz führen oder daran teilnehmen, sollten Sie sich überlegen, wie Ihre Aussage in der gedolmetschten Fassung ankommt. Die Dolmetscher tragen dazu bei, dass die Sitzung so abläuft, als würden alle Anwesenden dieselbe Sprache sprechen. Damit es auch bei Ihrer Sitzung keine Kommunikationsprobleme gibt, haben wir einige Tipps für Sie zusammengestellt.
Cuando participe en una reunión multilingüe o la presida, piense en la forma en que su mensaje va a llegar al auditorio a través de la interpretación. Los intérpretes contribuyen a que la reunión se desarrolle como si todo el mundo estuviera hablando el mismo idioma, y con los consejos que ofrecemos a continuación queremos ayudar a lograr una comunicación de la máxima calidad durante la reunión.
Chi presiede o partecipa a una riunione multilinguistica deve porsi il problema di come far passare il messaggio attraverso l'interpretazione. Gli interpreti hanno il compito di far sì che la riunione si svolga come se tutti parlassero la stessa lingua e hanno messo a punto alcuni suggerimenti per ottenere una comunicazione della migliore qualità possibile nel corso della riunione.
Ao presidir ou participar numa reunião multilingue, importa pensar no modo como a sua mensagem passa pela interpretação. Os intérpretes estão lá para ajudar a que a reunião decorra como se todas as pessoas falassem na mesma língua. Com as nossas sugestões, pretendemos ajudá-lo a assegurar a melhor comunicação possível na sua reunião.
Όταν ασκείτε την προεδρία ή συμμετέχετε σε πολύγλωσση συνεδρίαση, είναι χρήσιμο να σκέφτεστε πώς θα γίνει κατανοητό το μήνυμά σας μέσω της διερμηνείας. Οι διερμηνείς βοηθούν ώστε η συνεδρίαση να διεξάγεται απρόσκοπτα όπως θα συνέβαινε αν όλοι οι συμμετέχοντες χρησιμοποιούσαν την ίδια γλώσσα. Οι ακόλουθες οδηγίες αποσκοπούν στο να διασφαλισθεί η καλύτερη δυνατή ποιότητα επικοινωνίας στα πλαίσια της συνεδρίασής σας.
Als u een meertalige vergadering voorzit of bijwoont, sta dan eens stil bij de vraag hoe uw boodschap overkomt via de tolken. De tolken zijn er om de vergadering te laten verlopen alsof iedereen dezelfde taal spreekt. Om u te helpen de communicatie in uw vergadering zo goed mogelijk te laten verlopen, geven wij u hieronder een aantal tips.
Kada predsjedate višejezičnim sastankom ili na njemu sudjelujete, korisno je razmisliti kako se prevođenjem prenosi vaša poruka. Prevoditelji su tu da pomognu da se sastanak odvija kao da svi govore isti jezik i zato ćemo vam dati sljedeće savjete kako bismo vam pomogli da na sastanku ostvarite najbolju moguću kvalitetu komunikacije.
Pokud předsedáte zasedání nebo se účastníte mnohojazyčného jednání, je důležité, abyste mysleli na to, jakým způsobem bude vaše sdělení přetlumočeno . Tlumočníci přispívají k tomu, aby jednání probíhalo stejným způsobem, jako kdyby všichni jeho účastníci hovořili tímtéž jazykem. Následující návod vám pomůže dosáhnout během vašich jednání co nejúčinnější komunikace.
Når man leder eller deltager i et flersproget møde, er det nyttigt at tænke på, hvordan man kommer igennem med sit budskab via tolkning. Det er tolkenes opgave at sikre, at møderne gennemføres, som om alle talte samme sprog. Her er en række tips, der kan hjælpe dig til at opnå den bedst mulige kommunikationskvalitet på dit møde.
Mitmekeelset kohtumist juhatades või seal osaledes tasub mõelda sellele, kuidas tõlkimine sõnumit mõjutab. Tõlkide ülesanne on aidata kohtumisel kulgeda nii nagu see toimub siis, kui kõik räägivad ühte keelt. Teabevahetuse parandamiseks mitmekeelsel kohtumisel on meil järgmised näpunäited.
Monikielisten kokousten puheenjohtajien ja osanottajien on hyvä miettiä, miten heidän viestinsä välittyy tulkkauksen avulla. Tulkkien tehtävänä on saada kokous sujumaan ikään kuin kaikki osanottajat puhuisivat samaa kieltä. Seuraavassa on muutamia ohjeita, joita noudattamalla viestinnän laatu paranee kokouksessasi.
Ha többnyelvű ülésen elnököl vagy vesz részt, érdemes átgondolnia, mondanivalója hogyan jut el a hallgatósághoz a tolmácsok közvetítésével. A tolmácsolás azt hivatott elősegíteni, hogy az ülés úgy folyjon le, mintha mindenki ugyanazt a nyelvet beszélné. A következőkben tanácsokkal szeretnénk Önt segíteni abban, hogy a közlésfolyamat a lehető legeredményesebb legyen.
Jeśli zamierzacie Państwo wziąć udział w wielojęzycznej konferencji lub ją prowadzić, warto zastanowić się nad tym co zrobić, aby treść każdej wypowiedzi trafiała do wszystkich uczestników. To właśnie tłumacze mają za zadanie ułatwić przebieg spotkania umożliwiając delegatom dyskusję w taki sposób, jakby wszyscy mówili tym samym językiem. Przedstawione poniżej wskazówki powinny pomóc Państwu w zapewnieniu jak najlepszej komunikacji językowej podczas konferencji.
Atunci când prezidati sau participati la o reuniune cu mai multe limbi de lucru, este util sa va gânditi la modul în care mesajul dvs. este transmis prin interpretare. Datorita interpretilor, reuniunile se desfasoara ca si cum toti participantii ar vorbi aceeasi limba. Am dori sa va oferim de aceea câteva sugestii pentru a va ajuta sa asigurati o comunicare de cea mai buna calitate în cadrul reuniunilor pe care le conduceti.
Keď predsedáte viacjazyčnej schôdzi alebo sa na nej zúčastňujete, je dobré myslieť na to, ako vyznie vaše vystúpenie, keď bude tlmočené. Prítomnosť tlmočníkov má napomôcť priebehu stretnutia, a navodiť takú situáciu, ako keby všetci ovládali ten istý jazyk. Ponúkame vám tieto rady na zlepšenie komunikácie na vašej schôdzi.
Kadar vodite ali sodelujete v večjezičnem sestanku, je dobro pomisliti, kako vaše sporočilo prek tolmača doseže naslovnika. Tolmači pripomorejo k temu, da sestanek poteka, kot da bi vsi govorili isti jezik. Zato vam dajemo nekaj nasvetov za čim boljše sporazumevanje na sestanku.
Om du leder eller deltar i ett flerspråkigt möte är det viktigt att du ägnar en viss uppmärksamhet åt hur ditt budskap återspeglas genom tolkningen. Tolkarna är på plats för att se till att mötet rullar på som om alla talade samma språk. Här kommer några tips från oss som kan hjälpa dig att uppnå bästa möjliga kvalitet på kommunikationen vid ditt möte.
When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if everyone was speaking the same language, and we provide the following tips in order to help you get the best possible quality of communication in your meeting.
  Politika - Eiropas Komi...  
Šajā tīmekļa vietnē tiekas radošo profesiju pārstāvji no visas Eiropas, lai uzzinātu par jauniem finansēšanas veidiem, iepazītos ar interesantiem jaunumiem un dokumentiem, kā arī dalītos tajos, un piedalītos tiešsaistes pasākumos ar datora starpniecību.
This website helps creative professionals connect across Europe, learn about new ways to finance, find and share interesting news and documents, and attend live events from behind a desk – How to Grow is co-financed by the European Creative Industries Alliance (ECIA) and is an initiative of European Commission’s Directorate-General for Enterprise and Industry.
Ce site web permet aux professionnels de la création d'entrer en contact avec leurs pairs partout en Europe, de prendre connaissance de nouveaux modes de financement, de trouver et de partager des informations et documents intéressants, ainsi que d'assister à des événements en direct depuis leur bureau. Le site Howtogrow est une initiative de la direction générale des entreprises et de l'industrie de la Commission européenne et est cofinancé par l'Alliance européenne des industries créatives (ECIA).
Diese Website hilft kreativen Fachleuten, sich europaweit zu vernetzen, neue Finanzierungsmöglichkeiten kennen zu lernen, interessante Nachrichten zu erfahren und zu teilen und vom Schreibtisch aus an Live-Events teilzunehmen. How to Grow wird von der European Creative Industries Alliance (ECIA) kofinanziert und geht auf eine Initiative der Generaldirektion Unternehmen und Industrie der Europäischen Kommission zurück.
Esta página web permite que los profesionales creativos de toda Europa hagan contactos profesionales, conozcan nuevas formas de financiar sus proyectos, encuentren y compartan noticias y documentos que sean de su interés, y asistan a eventos en directo desde la comodidad de su despacho. How to Grow (Cómo crecer) es una iniciativa de la Dirección General de Empresa e Industria de la Comisión Europea cofinanciada por la Alianza Europea de Industrias Creativas (ECIA, por sus siglas en inglés).
Lai sekmētu reģionu sadarbību sabiedrības veselības jomā, ES atbalsta kontaktu dibināšanu starp ES valstīm un to kaimiņvalstīm aiz ES robežām:
Afin de promouvoir la coopération régionale en matière de santé publique, l'UE soutient l'établissement de réseaux entre les pays de l'UE et leurs voisins non membres de l'Union:
Zur Förderung der großregionalen Zusammenarbeit im Gesundheitswesen unterstützt die EU die Vernetzung von EU-Ländern und ihren Nicht-EU-Nachbarländern:
Para promover la cooperación regional en materia de salud pública, la UE impulsa la creación de redes entre los países de la UE y sus vecinos:
Per promuovere la collaborazione regionale nel campo della salute pubblica, l'UE sostiene la creazione di reti fra gli stati membri e i paesi confinanti dell'UE:
Para promover a cooperação regional no domínio da saúde pública, a UE apoia a constituição de redes entre os países da UE e os países terceiros seus vizinhos:
Για να προωθήσει την περιφερειακή συνεργασία στον τομέα της δημόσιας υγείας, η ΕΕ στηρίζει τη δικτύωση των κρατών μελών της με τις γειτονικές τους χώρες:
De EU ondersteunt de regionale samenwerking op het gebied van de volksgezondheid via netwerken tussen EU-landen en hun buurlanden buiten de EU:
За да насърчава регионалното сътрудничество в областта на общественото здраве, ЕС подкрепя изграждането на мрежи между страните от ЕС и техните съседи извън Съюза:
Aby regionální spolupráce v oblasti veřejného zdraví skutečně fungovala, podporuje EU vytváření sítí mezi zeměmi EU a jejich sousedy. Existuje již např.:
For at forbedre det regionale samarbejde på sundhedsområdet støtter EU netværk mellem EU-landene og deres nabolande uden for EU:
Piirkondliku koostöö edendamiseks rahvatervise valdkonnas toetab EL võrgustike loomist oma liikmesriikide ning naaberriikide vahel:
EU edistää kansanterveysalan alueellista yhteistyötä tukemalla verkostoja, joihin kuuluu EU-maita ja niiden naapurimaita EU:n ulkopuolelta. Tällaisia verkostoja ja ryhmittymiä ovat esimerkiksi
A regionális közegészségügyi együttműködés előmozdítása céljából az EU támogatja az uniós országok és nem uniós szomszédjaik közötti hálózatokat. Ilyen hálózat:
Aby promować regionalną współpracę w dziedzinie zdrowia publicznego, UE wspiera tworzenie sieci kontaktów między krajami UE i krajami spoza UE. Są to:
Pentru a promova cooperarea regională în domeniul sănătăţii publice, UE sprijină crearea de reţele între ţările UE şi ţările vecine din afara Uniunii:
S cieľom podporiť regionálnu spoluprácu v oblasti verejného zdravia EÚ podporuje vytváranie sietí medzi krajinami EÚ a ich susednými krajinami:
EU se zavzema za regionalno sodelovanje na področju javnega zdravja, zato podpira povezovanje v mreže držav EU in njihovih sosed zunaj EU:
För att främja det regionala folkhälsosamarbetet stöder EU olika nätverk mellan EU-länderna och grannländerna:
Biex tippromwovi l-kooperazzjoni reġjonali dwar is-saħħa pubblika, l-UE tappoġġa n-netwerking bejn il-pajjiżi tal-UE u l-ġirien tagħhom li mhumiex tal-UE:
  Eiropas Sociālais fond...  
  Eiropas Sociālais fond...  
Līvānos pašvaldība izmanto ESF finansējumu, lai nodrošinātu sociālās aprūpes un rehabilitācijas pakalpojumus tādām iedzīvotāju grupām, kuras citādi varētu ciest no sociālās atstumtības. Cilvēki ar fizisku invaliditāti, pensionāri un pirmspensijas vecuma cilvēki, kuriem ir virkne hronisku saslimšanu, var saņemt profesionālu palīdzību – tostarp psihoterapiju, ergoterapiju, sociālo aprūpi un psiholoģisku atbalstu –, ko sniedz pilsētas slimnīcas Sociālās rehabilitācijas nodaļa.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
Dans la ville de Livani, les pouvoirs publics utilisent le financement du FSE pour offrir des services d'aide sociale et de réadaptation à une variété de groupes qui risqueraient sinon d'être victimes d'exclusion sociale. Personnes handicapées physiques, retraités et futurs retraités souffrant de diverses maladies chroniques peuvent recevoir une aide professionnelle – notamment de la physiothérapie, ergothérapie, aide sociale et un soutien psychologique – fournie par le service de réadaptation sociale de la ville. Si de nombreuses activités ont lieu en centre de jour, certains services sont également disponibles dans les communautés rurales environnantes; si nécessaire, un transport gratuit est proposé. Au cours de la première année d'activités, quelque 162 citoyens ont reçu une aide, et l'objectif initial sera probablement dépassé ces prochaines années.
In der Stadt Livani setzen die Behörden ESF-Mittel ein, um soziale Unterstützung und Rehabilitationsdienstleistungen für eine Reihe von Gruppen anzubieten, die anderenfalls von sozialer Ausgrenzung betroffen sein könnten. Menschen mit körperlichen Behinderungen, Rentnerinnen und Rentner sowie Menschen, die kurz vor der Pensionierung stehen und an verschiedenen chronischen Krankheiten leiden, können professionelle Hilfe in Anspruch nehmen – dazu gehören beispielsweise Physiotherapie, Ergo-Therapie, soziale Unterstützung und psychologische Betreuung. All diese Dienste werden von der Abteilung für soziale Rehabilitation der Stadt angeboten. Auch wenn viele dieser Leistungen in einem Tageszentrum angeboten werden, so sind einige Dienste auch in den umliegenden ländlichen Gemeinden verfügbar. Wenn nötig, ist sogar eine kostenlose Anreise inbegriffen. Im ersten Jahr seit der Gründung haben rund 162 Bürgerinnen und Bürger Unterstützung erhalten, und man geht davon aus, dass das ursprüngliche Ziel in den kommenden Jahren übertroffen wird.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
In the city of Livani, the authorities are using ESF funding to provide social care and rehabilitation services to a range of groups who might otherwise suffer social exclusion. People with physical disabilities, retired citizens and those approaching retirement with a range of chronic complaints can receive professional help – including physiotherapy, ergo-therapy, social care and psychological support – all of which is provided by the city’s Social Rehabilitation Department. While many activities take place in a day centre, services are also available in surrounding rural communities; and if necessary free transport is laid on. In the first year of operation, some 162 citizens received help, and the original target is likely to be exceeded in the coming years.
  Integrētā jūras uzraudz...  
Jauniešiem Latvijā tiek piedāvāts finansiāls atbalsts, lai viņi, apgūstot ESF līdzfinansētas mācību programmas, kļūtu lietpratēji dažādās profesionālajās jomās. Diviem tūkstošiem 17-25 gadus vecu jauniešu ir pieejamas stipendijas, lai apgūtu kādu no 54 profesijām 94 profesionālās izglītības programmās.
Young people in Latvia are being offered financial support to take part in ESF co-funded training programmes to become craftsmen and women in a variety of professional fields. Scholarships are available to 2000 young people to master the skills of one of 54 professional crafts through some 94 vocational education programmes for 17-25 year-olds. Cooking, welding, real estate, veterinary assistant, railway locomotive technician, forestry worker – these are just some of the career paths on offer. While aimed at young people with a secondary education, there are also opportunities for the lower qualified. In its third year, the programme has already demonstrated that a large number of participants continue in their chosen craft professions after completing their courses.
En Lettonie, les jeunes ont l'opportunité de bénéficier d'une aide financière pour participer aux programmes de formation cofinancés par le FSE dans le but de devenir artisans dans différents domaines professionnels. Des bourses sont mises à la disposition de 2 000 jeunes afin qu'ils puissent acquérir les compétences de l'un des 54 métiers de l'artisanat proposés grâce à quelque 94 programmes de formation professionnelle destinés aux jeunes de 17 à 25 ans. Cuisinier, soudeur, agent immobilier, assistant vétérinaire, technicien en locomotives de chemin de fer, travailleur forestier… Les carrières proposées sont variées. Si les jeunes diplômés de l'enseignement secondaire sont la cible principale du programme, des opportunités sont également offertes aux personnes moins qualifiées. Le programme, qui est entré dans sa troisième année d'existence, a déjà prouvé qu'un grand nombre de participants exercent bel et bien le métier choisi après leur formation.
In Lettland wird jungen Menschen finanzielle Unterstützung angeboten, damit sie an vom ESF kofinanzierten Ausbildungsprogrammen teilnehmen können, um handwerkliche Berufe in verschiedenen Branchen zu erlernen. Es werden Stipendien für 2000 junge Menschen im Alter zwischen 17 und 25 angeboten, die sich in etwa 94 Ausbildungsprogrammen die notwendigen Kompetenzen für einen von 54 Ausbildungsberufen aneignen können. Kochen, Schweißen, Immobilien, Assistenz beim Tierarzt, Eisenbahntechnik, Forstwirtschaft – dies sind nur einige der Berufszweige, die angeboten werden. Das Programm richtet sich vornehmlich an junge Menschen mit einem Schulabschluss der Sekundarstufe, jedoch gibt es auch Angebote für Geringqualifizierte. In seinem dritten Jahr hat das Programm bereits gezeigt, dass eine große Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer nach Abschluss des Kurses den Ausbildungsberuf weiter ausüben, für den sie sich entschieden haben.
  Norīkotie valsts eksperti  
nodrošinās dažādo sistēmu savstarpējo savietojamību, lai ar moderno tehnoloģiju palīdzību varētu viegli apmainīties ar datiem un citu informāciju. Ir pieņemts ceļvedis par vienotās informācijas apmaiņas vides izveidošanu
will make different systems interoperable so that data and other information can be exchanged easily through the use of modern technologies. A roadmap has been adopted to develop the CISE
permettra l'interopérabilité des différents systèmes, ce qui facilitera l'échange de données et d'autres informations au moyen de technologies modernes. Une feuille de route
hará que los diferentes sistemas sean interoperables para que puedan intercambiarse fácilmente datos e información mediante las tecnologías modernas. Con ese fin se ha adoptado una hoja de ruta
  Eiropas Sociālais fond...  
Kā NVE jūs strādāsiet kopā ar Komisijas ierēdņiem, lai palīdzētu sasniegt stratēģiskos mērķus, kurus kāds ģenerāldirektorāts vai dienests ir definējis Eiropas pilsoņu interesēs. Sava norīkojuma laikā jūs strādāsiet kāda Eiropas Savienības ierēdņa pakļautībā, ievērojot sīku darba aprakstu un noteikumus, kas paredzēti tam, lai izvairītos no jebkādiem interešu konfliktiem.
As an SNE you will work alongside Commission officials, helping to achieve the strategic objectives defined by a Directorate-General or Service for the benefit of EU citizens. On secondment, you will work under the instructions of an EU official, according to a detailed job description and governed by rules that help avoid the risk of any conflicts of interest. More information is available in the Rules on the Secondment of National Experts to the Commission.
  Par SOLVIT  
Jauniešiem Latvijā tiek piedāvāts finansiāls atbalsts, lai viņi, apgūstot ESF līdzfinansētas mācību programmas, kļūtu lietpratēji dažādās profesionālajās jomās. Diviem tūkstošiem 17-25 gadus vecu jauniešu ir pieejamas stipendijas, lai apgūtu kādu no 54 profesijām 94 profesionālās izglītības programmās.
Young people in Latvia are being offered financial support to take part in ESF co-funded training programmes to become craftsmen and women in a variety of professional fields. Scholarships are available to 2000 young people to master the skills of one of 54 professional crafts through some 94 vocational education programmes for 17-25 year-olds. Cooking, welding, real estate, veterinary assistant, railway locomotive technician, forestry worker – these are just some of the career paths on offer. While aimed at young people with a secondary education, there are also opportunities for the lower qualified. In its third year, the programme has already demonstrated that a large number of participants continue in their chosen craft professions after completing their courses.
En Lettonie, les jeunes ont l'opportunité de bénéficier d'une aide financière pour participer aux programmes de formation cofinancés par le FSE dans le but de devenir artisans dans différents domaines professionnels. Des bourses sont mises à la disposition de 2 000 jeunes afin qu'ils puissent acquérir les compétences de l'un des 54 métiers de l'artisanat proposés grâce à quelque 94 programmes de formation professionnelle destinés aux jeunes de 17 à 25 ans. Cuisinier, soudeur, agent immobilier, assistant vétérinaire, technicien en locomotives de chemin de fer, travailleur forestier… Les carrières proposées sont variées. Si les jeunes diplômés de l'enseignement secondaire sont la cible principale du programme, des opportunités sont également offertes aux personnes moins qualifiées. Le programme, qui est entré dans sa troisième année d'existence, a déjà prouvé qu'un grand nombre de participants exercent bel et bien le métier choisi après leur formation.
  Rotaļlietas - Uzņēmējda...  
Abi SOLVIT centri sadarbosies, lai mēģinātu atrisināt problēmu, un Jūsu valsts SOLVIT centrs informēs Jūs par lietas virzību un piedāvāto risinājumu.
The two SOLVIT Centres will work together to try to solve the problem and your Home SOLVIT Centre will keep you informed of progress.
Les deux centres SOLVIT coopèreront pour résoudre le problème et vous serez informé des progrès et de la solution proposée par votre centre SOLVIT d'origine.
Die beiden SOLVIT-Stellen arbeiten gemeinsam an der Lösung des Problems, wobei Ihre "Heimat"-SOLVIT-Stelle Sie über den Fortgang der Angelegenheit und Lösungsvorschläge auf dem Laufenden hält.
Los dos centros SOLVIT trabajarán conjuntamente para tratar de solucionar el problema; el Centro SOLVIT de origen mantendrá al interesado informado de la evolución y la solución propuesta.
I due centri SOLVIT ricercano insieme una soluzione e vi terranno informati dell’evoluzione del vostro caso e della soluzione proposta dal centro SOLVIT di partenza.
Os dois Centros SOLVIT actuarão em conjunto para tentar resolver o problema e mantê lo ão informado da evolução e da solução proposta pelo Centro SOLVIT Responsável.
Τα δύο κέντρα SOLVIT θα συνεργαστούν προσπαθώντας να επιλύσουν το πρόβλημα ενώ θα τηρείστε ενήμερος για την πρόοδο και την προτεινόμενη λύση από το κέντρο SOLVIT της χώρας καταγωγής σας.
De twee SOLVIT centra proberen samen een oplossing te vinden en het inleidende SOLVIT centrum zal u van het verdere verloop op de hoogte houden en over de voorgestelde oplossing informeren.
Obě SOLVIT centra budou spolupracovat a snažit se problém vyřešit. Vy obdržíte informace od svého domácího SOLVIT centra o dosaženém pokroku a o navrhovaném řešení.
De to SOLVIT-centre forsøger sammen at finde en løsning, og hjemme-SOLVIT-centret orienterer klageren om sagens gang og den foreslåede løsning.
Juhtiv ja kohalik SOLVIT keskus teevad koostööd, püüdes lahendada probleemi, ning teavitavad teid kohaliku SOLVIT keskuse kaudu edusammudest ja võimalikust pakutavast lahendusest.
  Par SOLVIT  
un valsts iestādes, gādājot par to, lai Eiropas veikalos pārdotās rotaļlietas atbilstu visām drošības prasībām.
Toys and games are vital tools for child development. Whilst manufacturers are responsible for the safety of their products, importers, notified bodies
et les autorités nationales doivent jouer leur rôle afin de veiller à ce que les jouets vendus en Europe soient conformes aux exigences requises.
und nationale Behörden eine wichtige Rolle, wenn es darum geht sicherzustellen, dass alle in europäischen Geschäften verkauften Spielzeuge alle Sicherheitsanforderungen erfüllen.
e le autorità nazionali svolgono un ruolo nel garantire che i giocattoli venduti nei negozi europei soddisfino tutti i requisiti di sicurezza.
e as autoridades nacionais todos têm um papel a desempenhar para garantir que os brinquedos vendidos nas lojas europeias cumprem todos os requisitos de segurança.
  Politika - Eiropas Komi...  
gada jūlija. Lai gan tajā darbojas galvenokārt dalībvalstis, Eiropas Komisija sniedz tehnisko nodrošinājumu un, ja vajadzīgs, palīdzību, lai paātrinātu problēmu atrisināšanu. Eiropas Komisija arī pārsūta SOLVIT dažas oficiāli iesniegtas sūdzības, ko tā saņem, ja pastāv iespēja, ka problēmu var atrisināt bez tiesas.
SOLVIT has been working since July 2002. The European Commission coordinates the network, which is operated by the Member States, the European Commission provides the database facilities and, when needed, helps to speed up the resolution of problems. The Commission also passes formal complaints it receives on to SOLVIT if there is a good chance that the problem can be solved without legal action.
SOLVIT fonctionne depuis juillet 2002. Il est géré par les États membres mais c'est la Commission européenne qui fournit les installations et, si besoin est, propose une assistance pour accélérer la résolution des problèmes. Elle transmet également certaines des plaintes officielles qu'elle reçoit au système SOLVIT lorsqu'il existe de bonnes chances de régler le problème en question sans engager d'action en justice.
SOLVIT ist seit Juli 2002 in Betrieb. Das Netz wird zwar von den Mitgliedstaaten betrieben, doch die Europäische Kommission stellt die Einrichtungen zur Verfügung und unterstützt die Zentren, sofern erforderlich, um Problemlösungen zu beschleunigen. Darüber hinaus leitet die Kommission offizielle Beschwerden, die bei ihr eingehen, an SOLVIT weiter, wenn die darin beschriebenen Probleme mit großer Wahrscheinlichkeit außergerichtlich gelöst werden können.
  2011. gada ES žurnālist...  
ES forums par alkoholu un veselību ir platforma, kurā Eiropas līmenī darbojošās organizācijas var diskutēt, salīdzināt pieejas un rīkoties, lai mazinātu alkohola nodarīto kaitējumu.
The EU alcohol and health forum is a platform where bodies active at European level can debate, compare approaches and act to tackle harmful levels of alcohol consumption.
Le forum «Alcool et santé» offre aux entreprises et aux ONG une plateforme de débat et de réflexion sur les mesures à prendre contre la consommation excessive d'alcool.
  Par SOLVIT  
Īpašo balvu smēķēšanas pārtraukšanas jomā saņēma Monika Cetera no Polijas par interneta rakstu “Esmu atnākusi, lai salabotu zobus, nevis lai atmestu smēķēšanu
The Special Prize on smoking cessation was awarded to Monika Cetera from Poland for her web article "I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking
Le prix spécial pour les articles consacrés à l'arrêt du tabac a été décerné à Monika Cetera, de Pologne, pour son article «Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie!
Der Sonderpreis für Raucherentwöhnung ging an Monika Cetera aus Polen für ihren Online-Artikel „Ich bin hier, um meine Zähne behandeln zu lassen, und nicht, um das Rauchen aufzugeben
El premio especial sobre el tema "Dejar de fumar" fue para Monika Cetera, de Polonia, por su artículo "He venido a tratarme la dentadura y no a dejar de fumar
Il premio speciale dedicato al tema "perché e come smettere di fumare" è andato alla polaccaMonika Cetera per il suo articolo "Sono venuta qui per farmi curare i denti, non per smettere di fumare
O prémio especial, destinado ao melhor artigo sobre o tema «Deixar de fumar», foi atribuído a Monika Cetera, da Polónia, pelo seu artigo «Vim aqui para tratar dos dentes e não para deixar de fumar
Το ειδικό βραβείο για την απεξάρτηση από το κάπνισμα απονεμήθηκε στη Monika Cetera από την Πολωνία για το άρθρο της "Ήλθα εδώ για το δόντι μου, όχι για να κόψω το κάπνισμα
De speciale prijs over stoppen met roken is toegekend aan Monika Cetera uit Polen voor haar artikel "I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking
Специалната награда за статия са спирането на тютюнопушенето бе връчена на Monika Cetera от Полша за нейната статия „I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking!“
Zvláštní cenu na téma „Jak přestat kouřit“ získala Monika Ceterová z Polska za článek „Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie
Særprisen om rygestop gik til Monika Cetera fra Polen for hendes internetartikel "Jeg kom for at få ordnet mine tænder, ikke for at holde op med at ryge
Suitsetamisest loobumist käsitleva artikli eripreemia sai Monika CeteraPoolast artikli „Ma tulin siia selleks, et oma hambaid ravida, mitte selleks, et suitsetamisest loobuda
Tupakoinnin lopettamista käsittelevän artikkelin erikoispalkinnon sai Monika Cetera(Puola) artikkelillaan "I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking"
A „leszokás a dohányzásról” témában meghirdetett különdíjat Monika Cetera érdemelte ki Lengyelországból, „Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie!
Nagrodę specjalną za artykuł dotyczący rzucania palenia otrzymała Monika Cetera z Polski za artykuł „Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie
Premiul special pentru articole despre renunţarea la fumat îi revine lui Monika Cetera, din Polonia, pentru articolul I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking
Monika Ceterová z Poľska získala špeciálnu cenu za svoj internetový článok o skoncovaní s fajčením „Prišla som si sem dať ošetriť zuby, nie prestať fajčiť
Posebno nagrado za prispevek na temo opuščanja kajenja je prejela Monika Cetera s Poljske za spletni članek Prišla sem si popravit zobe, ne opustit kajenja!
Specialpriset till den bästa artikeln om insatser mot rökning gick till Monika Cetera från Polen för nätartikeln ”Jag kom hit för att få mina tänder fixade, inte för att sluta röka
  ES forums par uzturu, f...  
Lai gan iekšējais tirgus kopumā darbojas labi, ir gandrīz nenovēršams, ka dažkārt tiek pieļautas kļūdas un var rasties problēmas saistībā ar Jūsu tiesību interpretāciju. Piemēram,var rasties sarežģījumi ar uzturēšanās atļaujas saņemšanu, atteikumu atzīt diplomu vai profesionālo kvalifikāciju, problēmas ar transportlīdzekļa reģistrāciju, ar tiesībām, kas izriet no darba līguma, ar sociālo nodrošinājumu, ienākuma nodokli vai balsošanas tiesībām.
While the Internal Market generally works well, mistakes are sometimes made. For example, you might have problems with getting a residence permit, getting your professional qualifications recognised or registering a car. Your employment, social security or tax rights might be denied. You might have trouble getting the right to vote in European and local elections in the Member State to which you have moved. Your business could be faced with administrative obstacles, unjustified refusal of access to a national market or problems in getting reimbursement of VAT.
Même si, en général, le marché intérieur fonctionne bien, il est pratiquement impossible d'éviter les erreurs ou les problèmes d'interprétation sur vos droits au regard de la loi. Vous pouvez par exemple rencontrer des difficultés pour obtenir un permis de séjour, vous voir refuser la reconnaissance d'un diplôme ou de qualifications professionnelles, vous heurter à des problèmes lors de l'immatriculation de votre véhicule, avoir du mal à faire valoir vos droits en matière d'emploi, de sécurité sociale, d'impôts sur le revenu ou de vote. Votre entreprise peut également être confrontée à des obstacles administratifs, à des exigences nationales supplémentaires imposées à des produits qui sont déjà commercialisés dans un autre État membre de l'UE, ou encore à des problèmes pour se faire rembourser la TVA.
  Eiropas Sociālais fond...  
ES forumā par uzturu, fiziskām aktivitātēm un veselību piedalās ES mēroga organizācijas, sākot no pārtikas rūpniecības un beidzot ar patērētāju aizsardzības NVO, kas ir gatavas rīkoties, lai uzlabotu pašreizējās uztura un fiziskās aktivitātes tendences
The idea is that, led by the Commission, the platform will provide an example of coordinated action on this problem by different parts of society that will encourage national, regional or local initiatives across Europe.
La plate-forme d'action de l'UE sur l'alimentation, l'activité physique et la santé est un forum destiné aux organisations européennes représentant aussi bien l'industrie alimentaire que des associations de protection des consommateurs, qui souhaitent s'engager dans la lutte contre les tendances actuelles en matière d'alimentation et d'activité physique
Die Europäische Aktionsplattform für Ernährung, körperliche Bewegung und Gesundheit ist ein Forum für Organisationen auf europäischer Ebene, die aus unterschiedlichen Bereichen kommen (von Unternehmen der Lebensmittelindustrie bis zu Nichtregierungsorganisationen, die im Verbraucherschutz tätig sind) und an aktuellen Entwicklungen im Bereich Ernährung und Bewegung mitarbeiten
  Par SOLVIT  
Mērķis ir dot profesionāļiem medicīnas jomā iespējas atjaunināt savas prasmes un nodrošināt atbilstību pasaules standartiem. Lielākoties apmācība notiek īslaicīgās programmās, dažās no kurām pasniedzēji ir ārvalstu speciālisti un par kurām ir milzīga interese.
Owing to rising demand, Latvia is expanding a training programme for medical staff that has seen 35 000 doctors, nurses and others take part so far. The aim is to offer medical professionals the opportunities to bring their skills up to date and up to world standards. Much of the training is achieved through short-course programmes – some given by foreign specialists – for which there is massive interest. In addition, medical professionals can apply to go abroad to gain experience and bring new knowledge back to share with their colleagues; and 436 have done so with visits to hospitals and clinics in other European countries. Started in 2008, the ESF co-funded training programme, one of the largest in Latvia, is free of charge for participants.
En raison d'une demande croissante, la Lettonie a décidé d'élargir un programme de formation destiné aux professionnels de la santé auquel ont déjà participé jusqu'ici 35 000 médecins, infirmiers et autres. Le but est d'offrir aux professionnels de la santé la possibilité de mettre à jour leurs compétences par rapport au reste du monde. La formation est principalement dispensée sous forme de programmes courts - dont certains sont assurés par des spécialistes étrangers - qui suscitent un vif intérêt. Les professionnels de la santé peuvent en outre postuler pour un séjour à l'étranger qui leur permettra d'acquérir de l'expérience et de ramener de nouvelles connaissances qu'ils pourront ensuite partager avec leurs collègues, une opportunité saisie par 436 d'entre eux, qui ont ainsi visité des hôpitaux et cliniques d'autres pays européens. Lancé en 2008, ce programme de formation cofinancé par le FSE, qui est l'un des plus vastes en Lettonie, est gratuit pour les participants.
  2011. gada ES žurnālist...  
Iekšējais tirgus piedāvā privātpersonām un uzņēmējiem daudz iespēju. Iespējams, Jūs vēlaties pārcelties uz citu Eiropas Savienības valsti, lai mācītos, strādātu, sekotu līdzi savam partnerim vai baudītu dzīvi pēc došanās pensijā.
The Internal Market offers citizens and businesses many opportunities. You may want to move to another country in the European Union, to study, to work, to follow your partner or to enjoy life after retirement. Or you may want to set up a business or sell your products or services in another EU Member State
Le marché intérieur offre de nombreuses possibilités aux citoyens et aux entreprises. Vous pouvez avoir envie de vous installer dans un autre pays de l'Union européenne, d'y étudier, d'y travailler, de suivre votre partenaire ou d'y passer une retraite agréable. Vous pouvez aussi vouloir créer une entreprise ou vendre vos produits ou services dans un autre État membre de l'UE.
Der Binnenmarkt bietet Bürgern und Unternehmen viele Möglichkeiten. So können Bürger in der EU von einem Land ins andere ziehen, um dort zu studieren, zu arbeiten, ihrem Lebenspartner zu folgen oder um einfach ihren Ruhestand genießen zu können. Unternehmen können in anderen Mitgliedstaaten Geschäfte gründen oder dort ihre Produkte oder Dienstleistungen verkaufen.
  Finansējuma iegūšana - ...  
Īpašo balvu smēķēšanas pārtraukšanas jomā saņēma Monika Cetera no Polijas par interneta rakstu “Esmu atnākusi, lai salabotu zobus, nevis lai atmestu smēķēšanu
The Special Prize on smoking cessation was awarded to Monika Cetera from Poland for her web article "I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking
Le prix spécial pour les articles consacrés à l'arrêt du tabac a été décerné à Monika Cetera, de Pologne, pour son article «Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie!
Der Sonderpreis für Raucherentwöhnung ging an Monika Cetera aus Polen für ihren Online-Artikel „Ich bin hier, um meine Zähne behandeln zu lassen, und nicht, um das Rauchen aufzugeben
El premio especial sobre el tema "Dejar de fumar" fue para Monika Cetera, de Polonia, por su artículo "He venido a tratarme la dentadura y no a dejar de fumar
Il premio speciale dedicato al tema "perché e come smettere di fumare" è andato alla polaccaMonika Cetera per il suo articolo "Sono venuta qui per farmi curare i denti, non per smettere di fumare
O prémio especial, destinado ao melhor artigo sobre o tema «Deixar de fumar», foi atribuído a Monika Cetera, da Polónia, pelo seu artigo «Vim aqui para tratar dos dentes e não para deixar de fumar
Το ειδικό βραβείο για την απεξάρτηση από το κάπνισμα απονεμήθηκε στη Monika Cetera από την Πολωνία για το άρθρο της "Ήλθα εδώ για το δόντι μου, όχι για να κόψω το κάπνισμα
De speciale prijs over stoppen met roken is toegekend aan Monika Cetera uit Polen voor haar artikel "I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking
Специалната награда за статия са спирането на тютюнопушенето бе връчена на Monika Cetera от Полша за нейната статия „I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking!“
Zvláštní cenu na téma „Jak přestat kouřit“ získala Monika Ceterová z Polska za článek „Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie
Særprisen om rygestop gik til Monika Cetera fra Polen for hendes internetartikel "Jeg kom for at få ordnet mine tænder, ikke for at holde op med at ryge
Suitsetamisest loobumist käsitleva artikli eripreemia sai Monika CeteraPoolast artikli „Ma tulin siia selleks, et oma hambaid ravida, mitte selleks, et suitsetamisest loobuda
Tupakoinnin lopettamista käsittelevän artikkelin erikoispalkinnon sai Monika Cetera(Puola) artikkelillaan "I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking"
A „leszokás a dohányzásról” témában meghirdetett különdíjat Monika Cetera érdemelte ki Lengyelországból, „Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie!
Nagrodę specjalną za artykuł dotyczący rzucania palenia otrzymała Monika Cetera z Polski za artykuł „Przyszłam tu leczyć zęby, nie rzucać palenie
Premiul special pentru articole despre renunţarea la fumat îi revine lui Monika Cetera, din Polonia, pentru articolul I've come here to have my teeth treated, not to quit smoking
Monika Ceterová z Poľska získala špeciálnu cenu za svoj internetový článok o skoncovaní s fajčením „Prišla som si sem dať ošetriť zuby, nie prestať fajčiť
Posebno nagrado za prispevek na temo opuščanja kajenja je prejela Monika Cetera s Poljske za spletni članek Prišla sem si popravit zobe, ne opustit kajenja!
Specialpriset till den bästa artikeln om insatser mot rökning gick till Monika Cetera från Polen för nätartikeln ”Jag kom hit för att få mina tänder fixade, inte för att sluta röka
  Rotaļlietas - Uzņēmējda...  
Kādas ir MVU vajadzības finanšu ziņā? Eiropas Centrālā banka (ECB) un Eiropas Komisija regulāri veic pētījumus, lai rastu atbildi uz šo jautājumu. Tajos tiek apkopoti galvenie dati par finanšu pieejamību un norādīti izmantotie instrumenti.
What are SMEs' needs regarding finance? The European Central Bank (ECB) and the Commission regularly carry out surveys to answer this question. They provide key figures regarding access to finance and identify which instruments are used.
Quels sont les besoins des PME en matière de financement? La Banque centrale européenne (BCE) et la Commission mènent régulièrement des études pour répondre à cette question. Ces études fournissent des chiffres clés sur l'accès des PME au financement et identifient les instruments auxquels celles-ci ont recours.
Wie sieht der Finanzierungsbedarf von KMU aus? Um diese Frage zu beantworten, führen die Europäische Zentralbank (EZB) und die Kommission regelmäßig Umfragen durch. Die Erhebungen liefern Schlüsselzahlen in Bezug auf den Zugang zu Finanzierung und ermitteln, welche Instrumente genutzt werden.
¿Cuáles son las necesidades de las PYME en lo que se refiere a financiación? El Banco Central Europeo (BCE) y la Comisión llevan a cabo regularmente informes y estudios en los que se trata de responder a esta pregunta. En ellos se proporcionan las cifras clave en materia de acceso a la financiación y se identifican los instrumentos utilizados.
Quali esigenze hanno le PMI in termini finanziari? La Banca centrale europea (BCE) e la Commissione conducono regolarmente dei sondaggi per rispondere a questa domanda. Forniscono dati fondamentali sull'accesso ai finanziamenti ed identificano gli strumenti utilizzati.
Quais são as necessidades das PMEs relativamente ao financiamento? O Banco Central Europeu (BCE) e a Comissão realizam com regularidade sondagens para responder a estas questões. Elas fornecem números-chave relativos ao financiamento e identificam quais os instrumentos usados.
Ποιες είναι οι ανάγκες των ΜΜΕ όσον αφορά τη χρηματοδότηση; Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και η Επιτροπή διενεργούν τακτικά έρευνες για να απαντήσουν σε αυτό το ερώτημα. Παρέχουν βασικά στοιχεία σχετικά με την πρόσβαση σε χρηματοδότηση και προσδιορίζουν τα μέσα που χρησιμοποιούνται.
Wat zijn de noden van kleine en middelgrote ondernemingen op het vlak van financiering? Om deze vraag te beantwoorden houden de Europese Centrale Bank (ECB) en de Commissie regelmatig enquêtes. Zij leveren kerncijfers betreffende de toegang tot financiering en bepalen welke instrumenten gebruikt worden.
  Mobilitāte - Eiropas Ko...  
Rotaļlietas un spēles ir svarīgas bērnu attīstībai. Lai gan ražotāji ir atbildīgi par saražoto preču drošību, lielu lomu spēlē arī importētāji, pilnvarotās iestādes
There are around 80 million children under 14 in the EU, and about 2 000 companies employing over 100 000 people directly in the toys and games sector, most are small and medium-sized enterprises (SMEs).
Les jouets et les jeux sont essentiels au développement de l'enfant. Alors que les fabricants sont responsables de la sécurité de leurs produits, les sociétés d'importation, les organismes notifiés
Spielzeug und Spiele sind für die Entwicklung von Kindern überaus wichtig. Zwar sind die Hersteller für die Sicherheit ihrer Produkte verantwortlich, jedoch spielen auch benannte Stellen
Los juguetes y los juegos constituyen herramientas vitales para el desarrollo de los niños. Si los fabricantes son responsables de la seguridad de sus productos, los importadores, organismos notificados
Giochi e giocattoli sono strumenti fondamentali per lo sviluppo di un bambino. Mentre i fabbricanti sono responsabili della sicurezza dei propri prodotti, gli importatori, gli organismi notificati
  Par SOLVIT  
Komisija ir ierosinājusi modernizēt direktīvu par profesionālajām kvalifikācijām, lai vienkāršotu noteikumus un mediķiem un citu reglamentēto profesiju pārstāvjiem atvieglotu darba sākšanu citās ES dalībvalstīs.
The Commission has proposed to modernise the professional qualifications directive in order to simplify the rules and make it even easier for health and other regulated professionals to practise in other EU countries.
La Commission a proposé de moderniser la directive sur les qualifications professionnelles afin de simplifier les règles et de permettre encore plus facilement aux professionnels de la santé et autres titulaires de professions réglementées d'exercer leur métier dans tous les pays de l'UE.
Die Kommission hat vorgeschlagen, die Richtlinie über berufliche Qualifikationen zu modernisieren, um die Vorschriften zu vereinfachen und es dadurch für Fachleute im Gesundheitsbereich und in anderen, streng geregelten Berufsfeldern noch leichter zu machen, in anderen EU-Ländern zu arbeiten.
La Comisión ha propuesto la modernización de la Directiva sobre cualificaciones profesionales, a fin de simplificar la normativa y hacer que sea aún más fácil ejercer las profesiones sanitarias y demás profesiones reguladas en todos los países de la UE.
  Politika - Eiropas Komi...  
gada jūlija. Lai gan tajā darbojas galvenokārt dalībvalstis, Eiropas Komisija sniedz tehnisko nodrošinājumu un, ja vajadzīgs, palīdzību, lai paātrinātu problēmu atrisināšanu. Eiropas Komisija arī pārsūta SOLVIT dažas oficiāli iesniegtas sūdzības, ko tā saņem, ja pastāv iespēja, ka problēmu var atrisināt bez tiesas.
SOLVIT has been working since July 2002. The European Commission coordinates the network, which is operated by the Member States, the European Commission provides the database facilities and, when needed, helps to speed up the resolution of problems. The Commission also passes formal complaints it receives on to SOLVIT if there is a good chance that the problem can be solved without legal action.
SOLVIT fonctionne depuis juillet 2002. Il est géré par les États membres mais c'est la Commission européenne qui fournit les installations et, si besoin est, propose une assistance pour accélérer la résolution des problèmes. Elle transmet également certaines des plaintes officielles qu'elle reçoit au système SOLVIT lorsqu'il existe de bonnes chances de régler le problème en question sans engager d'action en justice.
SOLVIT ist seit Juli 2002 in Betrieb. Das Netz wird zwar von den Mitgliedstaaten betrieben, doch die Europäische Kommission stellt die Einrichtungen zur Verfügung und unterstützt die Zentren, sofern erforderlich, um Problemlösungen zu beschleunigen. Darüber hinaus leitet die Kommission offizielle Beschwerden, die bei ihr eingehen, an SOLVIT weiter, wenn die darin beschriebenen Probleme mit großer Wahrscheinlichkeit außergerichtlich gelöst werden können.
  Eiropas Savienības vese...  
168. pantā ir paredzētas jaunas pilnvaras Eiropas Savienībai rīkoties, lai apkarotu nopietnus starptautiska mēroga veselības apdraudējumus, tādējādi papildinot valstu veiktos pasākumus.
– in its Article 168 – introduced new powers for the EU to take action to combat serious cross-border health threats, complementing national policies.
confère de nouvelles compétences à l'UE pour lutter contre les menaces transfrontières graves pour la santé et compléter les politiques nationales.
erhielt die EU neue Befugnisse für Maßnahmen zur Bekämpfung ernster, grenzüberschreitender Gesundheitsbedrohungen, mit denen nationale politische Maßnahmen ergänzt werden sollen.
, en su artículo 168, otorga nuevas competencias a la UE para intervenir en caso de graves amenazas sanitarias transfronterizas, en colaboración con las políticas nacionales.
conferisce all'UE nuovi poteri per combattere, a complemento delle politiche nazionali, le gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero.
, no seu artigo 168.º, conferiu novos poderes à UE para lhe permitir, em complemento da ação nacional, intervir na luta contra as sérias ameaças transfronteiras contra a saúde.
  Finansējuma iegūšana - ...  
Šajā projektā gūtās atziņas izmanto, lai sniegtu ieteikumus par to, kā visās ES dalībvalstīs būtu tālāk jāattīsta un jāievieš veselības indikatori. Pašlaik lielākā problēma ir tas, ka trūkst datu par daudziem indikatoriem un ka dažādu valstu datus ir grūti salīdzināt.
Le projet de surveillance ECHI formule des recommandations sur les possibilités de développement et d'application des indicateurs de santé dans tous les pays de l'UE. Actuellement les principaux problèmes sont le manque de données concernant de nombreux indicateurs et la faible comparabilité entre les pays, et à l'intérieur des pays eux-mêmes. Le projet a aussi donné lieu à une révision de la liste réduite des indicateurs (en juin 2008), qui compte à présent 88 ensembles de données.
Das ECHI-Überwachungsprojekt liefert Empfehlungen zur Weiterentwicklung und Umsetzung der Gesundheitsindikatoren in allen EU-Ländern. Derzeit stellen das Fehlen von Daten für viele Indikatoren und die schlechte Vergleichbarkeit zwischen und innerhalb von Ländern die größten Probleme dar. Im Rahmen des Projekts wurde außerdem die Auswahlliste der Indikatoren (Juni 2008) überprüft, die nun 88 Datensätze umfasst.
  Par SOLVIT  
Lai uzņēmējiem un maziem uzņēmumiem finanses būtu pieejamākas, ERAB ne tikai tieši finansē daudzus mazus projektus, bet arī atbalsta finanšu starpniekus, piemēram, vietējās komercbankas, mikrouzņēmumu bankas, akciju fondus un līzinga iestādes.
FEMIP grants loans to small businesses in the Mediterranean (Algeria, Egypt, Gaza/West Bank, Israel, Jordan, Lebanon, Morocco, Syria and Tunisia), mostly through local intermediaries, for projects to boost the economic infrastructure of the area.
La FEMIP accorde des prêts aux petites entreprises du bassin méditerranéen (Algérie, Égypte, Gaza/Cisjordanie, Israël, Jordanie, Liban, Maroc, Syrie et Tunisie), principalement par le biais d'intermédiaires locaux, pour des projets visant à dynamiser l'infrastructure économique de la région.
Die FEMIP vergibt (hauptsächlich durch Vermittler vor Ort) Kredite zur Förderung der wirtschaftlichen Infrastruktur an kleine Unternehmen im Mittelmeerraum (Algerien, Ägypten, Gaza/Westjordanland, Israel, Jordanien, Libanon, Marokko, Syrien und Tunesien).
El MEIC concede préstamos a pequeñas empresas del área mediterránea (Argelia, Egipto, Gaza/Cisjordania, Israel, Jordania, Líbano, Marruecos, Siria y Túnez), principalmente a través de intermediarios locales, para proyectos encaminados a impulsar la infraestructura económica de la zona.
FEMIP concede prestiti alle piccole imprese del Mediterraneo (Algeria, Egitto, Gaza/Cisgiordania, Israele, Giordania, Libano, Marocco, Siria e Tunisia), principalmente tramite intermediari locali, per i progetti tesi a promuovere le infrastrutture economiche della zona.
A FEMIP (Facilidade Euro-Mediterrânica de Investimento e Parceria) concede empréstimos a pequenas empresas no Mediterrâneo (Argélia, Egipto, Gaza/Cisjordânia, Israel, Jordânia, Líbano, Marrocos, Síria e Tunísia), principalmente através de intermediários locais, para projectos que impulsionem a infra-estrutura económica da zona.
Η FEMIP χορηγεί δάνεια σε μικρές επιχειρήσεις στη Μεσόγειο (Αλγερία, Αίγυπτο, Γάζα/Δυτική Όχθη, Ισραήλ, Ιορδανία, Λίβανο, Μαρόκο, Συρία και Τυνησία), κυρίως μέσω τοπικών ενδιάμεσων οργανισμών, για έργα με σκοπό την αναβάθμιση των οικονομικών υποδομών της περιοχής.
Hoewel de EBRD heel wat kleine projecten direct financiert, ondersteunt de organisatie ook financiële intermediairen, zoals lokale handelsbanken, banken voor micro-ondernemingen, beleggingsfondsen en leasefaciliteiten, om ondernemers en kleine ondernemingen een betere toegang te bieden tot financiering.
Механизмът за евро-средиземноморски инвестиции и партньорство (FEMIP) предоставя заеми на малки предприятия в страни от Средиземноморския регион (Алжир, Египет, Газа/Западния бряг, Израел, Йордания, Ливан, Мароко, Сирия и Тунис) основно чрез местни посредници за проекти, които насърчават развитието на икономическата инфраструктура в региона.
FEMIP poskytuje půjčky malým podnikům ve Středomoří (Alžírsko, Egypt, Gaza/Západní břeh, Izrael, Jordánsko, Libanon, Maroko, Sýrie a Tunisko), většinou přes místní zprostředkovatele, na projekty, které pozvednou hospodářskou infrastrukturu oblasti.
FEMIP bevilliger lån til mindre virksomheder i Middelhavsområdet (Algeriet, Ægypten, Gaza/Vestbredden, Israel, Jordan, Libanon, Marokko, Syrien og Tunesien), for det meste gennem lokale formidlere, til projekter der skal fremme områdets økonomiske infrastruktur.
FEMIP annab väikeettevõtjatele Vahemere piirkonna riikides (Alžeeria, Egiptus, Gaza/Läänekallas, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Maroko, Süüria ja Tuneesia) valdavalt kohalike vahendajate kaudu laene projektide tarbeks, mis parandavad piirkonna majanduslikku infrastruktuuri.
FEMIP myöntää lainoja pienyrityksille Välimeren alueella (Algeriassa, Egyptissä, Gazassa/Länsirannalla, Israelissa, Jordaniassa, Libanonissa, Marokossa, Syyriassa ja Tunisiassa). Lainoja myönnetään lähinnä paikallisten välittäjien kautta projekteihin, joilla parannetaan alueen taloudellista infrastruktuuria.
A FEMIP kölcsönöket folyósít a mediterrán térségben (Algéria, Egyiptom, Gázai övezet/Ciszjordánia, Izrael, Jordánia, Libanon, Marokkó, Szíria és Tunézia) található kisvállalkozások számára, elsősorban helyi közvetítőkön keresztül, olyan projektekre, amelyek elősegítik a térség gazdasági infrastruktúrájának fejlesztését.
FEMIP przyznaje pożyczki małym firmom z regionu Morza Śródziemnego (Algierii, Egiptowi, strefie Gazy/Zachodniemu Brzegowi, Izraelowi, Jordanii, Libanowi, Maroku, Syrii i Tunezji) głównie poprzez lokalne organy pośredniczące w celu pobudzenia infrastruktury gospodarczej tego obszaru.
FEMIP acordă împrumuturi întreprinderilor mici din ţările din regiunea mediteraneană (Algeria, Egipt, Gaza/Cisiordania, Israel, Iordania, Liban, Maroc, Siria şi Tunisia), în special prin intermediari locali, pentru proiecte care să îmbunătăţească infrastructura economică din zonă.
  Eiropas Sociālais fond...  
Kad Jūs iesniedzat prasību SOLVIT, vietējais SOLVIT centrs no sākuma pārbaudīs datus Jūsu anketā, lai pārliecinātos, ka tā tik tiešām attiecas uz nepareizu iekšējā tirgus noteikumu piemērošanu un ka ir sniegta visa vajadzīgā informācija.
When you submit a case to SOLVIT, your local SOLVIT Centre (known as the "Home" SOLVIT Centre) will first check the details of your application to make sure that it does indeed concern the misapplication of Internal Market rules and that all the necessary information has been made available. It will then enter your case into an on-line database, and it will be forwarded automatically to the SOLVIT Centre in the other Member State where the problem has occurred (known as the "Lead" SOLVIT Centre).
Lorsque vous soumettez un cas à SOLVIT, le centre SOLVIT de votre pays (appelé centre SOLVIT "d'origine") vérifie dans un premier temps les données de votre demande pour s'assurer qu'elle porte effectivement sur la mauvaise application des règles du marché intérieur et que l'ensemble des informations nécessaires sont disponibles. Votre dossier est ensuite introduit dans un système de base de données en ligne, et automatiquement transmis au centre SOLVIT de l'État membre où le problème s'est produit (appelé centre SOLVIT "chef de file").
Wenn Sie sich mit einem Problem an SOLVIT wenden, wird Ihre lokale SOLVIT-Stelle, die „Heimat“-SOLVIT-Stelle, zunächst Ihren Antrag prüfen, um sicherzugehen, dass tatsächlich eine fehlerhafte Anwendung von Binnenmarktvorschriften vorliegt und dass alle erforderlichen Angaben gemacht wurden. Im Anschluss wird Ihre Beschwerde in eine Online-Datenbank eingegeben, und dann automatisch an die SOLVIT-Stelle in dem Mitgliedstaat weitergeleitet, in dem das Problem aufgetreten ist. Diese SOLVIT-Stelle übernimmt die “Federführung”.
  Rotaļlietas - Uzņēmējda...  
Jauniešiem Latvijā tiek piedāvāts finansiāls atbalsts, lai viņi, apgūstot ESF līdzfinansētas mācību programmas, kļūtu lietpratēji dažādās profesionālajās jomās. Diviem tūkstošiem 17-25 gadus vecu jauniešu ir pieejamas stipendijas, lai apgūtu kādu no 54 profesijām 94 profesionālās izglītības programmās.
Young people in Latvia are being offered financial support to take part in ESF co-funded training programmes to become craftsmen and women in a variety of professional fields. Scholarships are available to 2000 young people to master the skills of one of 54 professional crafts through some 94 vocational education programmes for 17-25 year-olds. Cooking, welding, real estate, veterinary assistant, railway locomotive technician, forestry worker – these are just some of the career paths on offer. While aimed at young people with a secondary education, there are also opportunities for the lower qualified. In its third year, the programme has already demonstrated that a large number of participants continue in their chosen craft professions after completing their courses.
En Lettonie, les jeunes ont l'opportunité de bénéficier d'une aide financière pour participer aux programmes de formation cofinancés par le FSE dans le but de devenir artisans dans différents domaines professionnels. Des bourses sont mises à la disposition de 2 000 jeunes afin qu'ils puissent acquérir les compétences de l'un des 54 métiers de l'artisanat proposés grâce à quelque 94 programmes de formation professionnelle destinés aux jeunes de 17 à 25 ans. Cuisinier, soudeur, agent immobilier, assistant vétérinaire, technicien en locomotives de chemin de fer, travailleur forestier… Les carrières proposées sont variées. Si les jeunes diplômés de l'enseignement secondaire sont la cible principale du programme, des opportunités sont également offertes aux personnes moins qualifiées. Le programme, qui est entré dans sa troisième année d'existence, a déjà prouvé qu'un grand nombre de participants exercent bel et bien le métier choisi après leur formation.
In Lettland wird jungen Menschen finanzielle Unterstützung angeboten, damit sie an vom ESF kofinanzierten Ausbildungsprogrammen teilnehmen können, um handwerkliche Berufe in verschiedenen Branchen zu erlernen. Es werden Stipendien für 2000 junge Menschen im Alter zwischen 17 und 25 angeboten, die sich in etwa 94 Ausbildungsprogrammen die notwendigen Kompetenzen für einen von 54 Ausbildungsberufen aneignen können. Kochen, Schweißen, Immobilien, Assistenz beim Tierarzt, Eisenbahntechnik, Forstwirtschaft – dies sind nur einige der Berufszweige, die angeboten werden. Das Programm richtet sich vornehmlich an junge Menschen mit einem Schulabschluss der Sekundarstufe, jedoch gibt es auch Angebote für Geringqualifizierte. In seinem dritten Jahr hat das Programm bereits gezeigt, dass eine große Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer nach Abschluss des Kurses den Ausbildungsberuf weiter ausüben, für den sie sich entschieden haben.
  Iespējas strādāt Komisijā  
Jaunā direktīva uzlabo jau esošos likumus, kas ir saistoši ES ražoto vai importēto preču reklamētājiem, ar mērķi samazināt rotaļlietu izraisīto negadījumu skaitu un gādāt par to, lai bērni izaugtu veseli.
The new Directive improves the existing rules for the marketing of toys produced in or imported into the EU, aiming to reduce toy related accidents and achieve long-term health benefits.
La nouvelle Directive améliore les règles existantes pour la commercialisation des jouets produits ou importés dans l'UE, afin de réduire le nombre d'accidents liés aux jouets et d'atteindre des avantages à long terme sur la santé.
Die neue Richtlinie verbessert die bestehenden Vorschriften zur Vermarktung von in der EU hergestelltem oder in die EU importiertem Spielzeug und zielt darauf ab, die Zahl der Unfälle mit Spielzeug zu reduzieren und langfristige gesundheitliche Vorteile zu erreichen.
  Par SOLVIT  
Komisijas dienesti veiks meklēšanu datubāzē un noteiks kandidātus, ko aicinās uz interviju. Atlases procedūru izturējušajiem kandidātiem piedāvās noslēgt līgumu uz noteiktu laiku saskaņā ar Savienības pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības (CEOS) 3.
The Commission services will search the database and identify candidates to be invited for competency interviews. The successful candidates will be offered a fixed-term contract under article 3b of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (CEOS). This call does not cover 3A-contract types which may lead to an indefinite duration contract. The majority of contracts will be granted in the Commission's main places of employment: Brussels (Belgium), Luxembourg (Luxembourg) and Ispra (Italy), although some positions may be open in other places of employment, such as Geel (Belgium), Karlsruhe (Germany), Petten (The Netherlands) and Seville (Spain).
Les services de la Commission consulteront la base de données et sélectionneront les candidats qui seront convoqués à un entretien d'évaluation. Les candidats retenus se verront proposer un contrat à durée déterminée conformément à l’article 3 ter du régime applicable aux autres agents de l’Union européenne (RAA). Cet appel ne couvre pas les contrats du type 3 bis qui peuvent déboucher sur un contrat à durée indéterminée. La majorité des contrats seront accordés dans les principaux lieux d’affectation de la Commission: Bruxelles (Belgique), Luxembourg (Luxembourg) et Ispra (Italie). Toutefois, certains emplois pourraient être vacants dans d’autres lieux d’affectation, notamment à Geel (Belgique), à Karlsruhe (Allemagne), à Petten (Pays-Bas) et à Séville (Espagne).
  Politika - Eiropas Komi...  
SOLVIT ir tiešsaistes problēmu risināšanas tīkls, kurā sadarbojas ES dalībvalstis, lai pragmātiski atrisinātu problēmas, kas rodas valsts iestādēm nepareizi piemērojot ar iekšējo tirgu saistītus tiesību aktus.
SOLVIT is an on-line problem solving network in which EU Member States work together to solve without legal proceedings problems caused by the misapplication of Internal Market law by public authorities. There is a SOLVIT centre in every European Union Member State (as well as in Norway, Iceland and Liechtenstein). SOLVIT Centres can help with handling complaints from both citizens and businesses. They are part of the national administration and are committed to providing real solutions to problems within ten weeks. Using SOLVIT is free of charge.
SOLVIT est un réseau de résolution de problèmes en ligne: les États membres de l'UE y coopèrent pour régler, de façon pragmatique, les problèmes résultant de la mauvaise application de la législation du marché intérieur par les autorités publiques. Il existe un centre SOLVIT dans chaque État membre de l'UE (ainsi qu'en Norvège, en Islande et au Liechtenstein). Les centres SOLVIT peuvent contribuer à traiter les plaintes émanant à la fois des citoyens et des entreprises. Ces centres font partie de l'administration nationale et s'engagent à fournir des solutions réelles à des problèmes réels dans un bref délai de dix semaines. Les services fournis par SOLVIT sont gratuits.
  ES forums par uzturu, f...  
Lai visā ES vairotu sagatavotību un spēju koordinēt mūsu rīcību ārkārtējās situācijās, kad ir apdraudēta sabiedrības veselība, Eiropas Komisija ierosina pieņemt jaunus tiesību aktus:
To improve preparedness across the EU and strengthen the capacity to coordinate our response to health emergencies, the Commission is proposing new legislation:
La Commission a présenté une nouvelle proposition législative afin d'améliorer la préparation de l'UE et de renforcer la capacité à coordonner la réaction aux urgences sanitaires:
Zur Verbesserung der Bereitschaftsplanung in der EU und Stärkung der Koordinierung der Reaktionsfähigkeit bei Notfällen im Gesundheitsbereich schlägt die Kommission neue Rechtsvorschriften vor:
La Comisión propone una nueva legislación para mejorar la preparación en la UE y aumentar la capacidad para coordinar la respuesta ante las emergencias sanitarias:
Per migliorare il livello di preparazione nell'UE e rafforzarne la capacità di coordinare la risposta alle emergenze sanitarie, la Commissione ha presentato una nuova proposta legislativa:
Para melhorar a capacidade de resposta em toda a UE e reforçar a capacidade de coordenação da mesma nas situações de emergência no domínio da saúde, a Comissão propõe a seguinte nova legislação:
Dalīborganizācijas uzrauga pašas savu darbību, un to novērtējuma ziņojumus izskata ārēji novērtētāji, lai sekotu līdzi foruma darbam.
Les organisations membres de la plate-forme évaluent leurs propres résultats. Leurs rapports d'évaluation sont examinés par des intervenants extérieurs afin de déterminer les progrès de la plate-forme.
Die Mitgliedsorganisationen überwachen ihre eigenen Leistungen, und ihre Bewertungsberichte werden von externen Prüfern untersucht, um den Fortschritt der Plattform zu verfolgen.
Las organizaciones que la integran supervisan su propio rendimiento y hay evaluadores externos que se encargan de examinar los informes de evaluación para seguir los avances de la Plataforma.
Le organizzazioni aderenti al forum controllano il proprio operato e inviano i loro rapporti di valutazione a valutatori esterni, che seguono i lavori della piattaforma.
As organizações que integram a Plataforma monitorizam o seu próprio rendimento; os relatórios de avaliação são examinados por avaliadores externos para acompanhar os avanços da Plataforma.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow