– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 41 Results  www.airbaltic.com  Page 9
  Oficiālā airBaltic viet...  
Izvēlieties valsti, lai atvērtu sarakstu
Pasirinkti šalį ir atversti miestų sąrašą
  airBaltic jÅ«nijā piea...  
Pārlūkprogrammas versija {browserName} {browserVersion}, kuru Jūs izmantojat, netiek atbalstīta un var izraisīt problēmas mājas lapas darbībā. Lūdzu, pārbaudiet mājas lapas tehniskās prasības un atjauniniet pārlūkprogrammas versiju, lai pilnvērtīgi izmantotu airBaltic.com sniegtās funkcijas.
The browser version {browserName} {browserVersion} you are using is unsupported and may result in unexpected website behavior. Please check technical requirements of our website and update your browser for the best experience on airBaltic.com
Вы пользуетесь устаревшей версией интернет-браузера {browserName} {browserVersion}. По этой причине некоторые страницы сайта могут отражаться некорректно, а доступ к функциям – ограничен. Пожалуйста, проверьте технические требования нашей веб страницы и обновите Ваш браузер.
  Kontakti | airBaltic  
Mēs piedāvājam palīdzību pasažieriem ar ierobežotām pārvietošanās spējām. Lai to pieteiktu, lūdzam aizpildīt anketu internetā. Jau drīz pēc aizpildīšanas ar Jums sazināsies airBaltic pārstāvis.
We offer assistance to our passengers with reduced mobility. You can quickly and easily submit an assistance request form today, and an airBaltic representative will soon be in touch.
Wir bieten Hilfestellung für Passagiere mit eingeschränkter Mobilität. Reichen Sie jetzt schnell und einfach ein Anfrageformular für Hilfestellung ein, ein Vertreter von airBaltic wird sich bei Ihnen melden.
Oleme valmis abistama liikumispuudega reisijaid. Te võite kohe esitada vastava tellimuse – see käib lihtsalt ja kiirelt. Seejärel võtab airBalticu esindaja teiega ühendust.
Мы предлагаем помощь пассажирам с ограниченными возможностями. Вы можете легко подать заявку уже сегодня, после чего с Вами свяжется представитель airBaltic.
  rwd-evoucher-tooltip  
Lai iegādātos biļeti lidojumam turp un atpakaļ, jums būs nepieciešams vai nu 1 e-kupons, kas paredzēts lidojumiem turp un atpakaļ, vai arī 2 e-kuponi, kas paredzēti lidojumam vienā virzienā (ar vienādu atlaidi un vērtību).
To book a return flight you need either 1 return flight e-voucher or 2 one way flight e-vouchers (of the same discount type and amount) per booking.
Jei norite užsisakyti grįžimo bilietą, Jums reikės 1 grįžimo skrydžio e. kupono arba 2 e. kuponų skrydžiui į vieną pusę (to paties nuolaidos tipo ir tai pačiai sumai) vienam užsakymui.
  Piesakies airBaltic PIN...  
Lūdzam pārbaudīt šeit norādīto profila informāciju – vai adreses dati un cita informācija nav novecojusi – lai jaunā karte tevi noteikti sasniegtu.
Even though your BalticMiles loyalty number will remain the same as that of your PINS account, please exchange your old BalticMiles card for the new airBaltic PINS card, thereby accessing new benefits with PINS partners.
Palun kontrollige oma profiiliteavet siin, et aadress ja muu teave oleksid ajakohased ja teie uus kaart ei läheks kaotsi.
Kad jūsų naujoji kortelė nepasimestų, patikrinkite savo paskyroje nurodytą informaciją čia ir įsitikinkite, jog adresas ir kita informacija yra atnaujinta.
  Customer account log in  
Izveidojiet reģistrēta lietotāja profilu, lai ietaupītu laiku un naudu, veicot rezervācijas airBaltic.com!
Legen Sie jetzt ein Privatkundenkonto an und sparen Sie zusätzlich auch Zeit, wenn Sie über airBaltic.com buchen und dabei bares Geld sparen!
Sukurkite privačią kliento paskyrą, kad taupydami pinigus sutaupytumėte ir laiko, rezervuojant bilietus interneto svetainėje airBaltic.com!
  Ģimenes ceļojumi | airB...  
galamērķus, ko novērtēs kā bērni, tā pieaugušie. Apskatiet, ko katra pilsēta piedāvā, lai brīvdienas izdotos nevainojamas!
zusammengestellt, die sowohl Kinder als auch Erwachsene beeindrucken werden. Sehen Sie selbst, was diese Urlaubsziele für einen perfekten Familienurlaub zu bieten haben.
  Ģimenes ceļojumi | airB...  
Lai arī starptautisku mērogu ziņā Morsky-Svet jeb Jūras pasaule nav uzskatāma par ļoti lielu, tā ir lielākā šāda veida izprieca Čehijā, piedāvājot patīkamu ekskursiju apmeklētājiem ar maziem bērniem. Apmeklējumam jāatvēl vairākas stundas, ieskaitot laiku ceļā uz turieni.
Oceanarium – the first of its kind in Russia, this is one of the newest family attractions in Saint Petersburg, and it's definitely worth a visit. The Oceanarium features 33 aquariums containing nearly 150 species of fish, sea mammals and other sea creatures.
Das Oceanarium. Es ist das erste seiner Art in Russland, eine der neuesten Familienattraktionen in Sankt Petersburg und auf jeden Fall einen Besuch wert. Im Oceanarium gibt es 33 Aquarien mit knapp 150 verschiedenen Fischarten, Meeressäugern und weiteren Meerestieren.
  Ceļojuma dokumenti | Vī...  
Lai gan no ceļošanas starp Šengenas valstīm Jūs neatturēs neviena robeža, ceļošanas dokumentiem vienmēr jābūt līdzi un atbilstošā kārtībā.
There are no borders when you are travelling within the Schengen countries, however, you must hold a valid travel document.
  Piesakies airBaltic PIN...  
Kaut arī tavs BalticMiles lojalitātes programmas numurs arī tavā PINS kontā paliks tas pats, lūdzam nomainīt veco BalticMiles karti uz jauno airBaltic PINS karti, lai varētu izmantot jaunas priekšrocības pie PINS partneriem.
The PINS program has different card designs, but if you are a frequent flyer, then the most suitable one for you will be the airBaltic PINS card. Order your green airBaltic PINS card by filling out the form below, and your new PINS card will be delivered to your home address.
Beim PINS-Programm haben Sie die Auswahl zwischen verschiedenen Kartendesigns. Wenn Sie häufig fliegen, ist jedoch die grüne airBaltic PINS-Karte für Sie am besten geeignet. Beantragen Sie die grüne airBaltic PINS-Karte, indem Sie einfach das Formular unten ausfüllen. Ihre Karte wird dann direkt zu Ihnen nach Hause geschickt.
Ehkki teie BalticMilesi kliendinumber jääb samaks ka PINS-konto puhul, palume teil vana BalticMilesi kaardi vahetada uue airBalticu PINS-kaardi vastu, et saada PINS-i partneritelt uusi eeliseid.
Nors jūsų lojalumo programos „BalticMiles“ numeris liks galioti ir PINS sąskaitai, savo senąją kortelę „BalticMiles“ pakeiskite į naują kortelę „airBaltic PINS“, kad galėtumėte naudotis PINS partnerių teikiamomis privilegijomis.
  airBaltic pievienojas B...  
airBaltic izpilddirektors Martins Gauss (Martin Gauss) norāda: „Spēcīga korporatīvā pārvaldība ir bijusi mūsu restrukturizācijas pamatā, airBaltic kļūstot par pelnītspējīgu lidsabiedrību; pēc tās mēs vadīsimies arī realizējot Horizon 2021 biznesa plānu, lai stiprinātu mūsu pozīciju Baltijas reģionā.
Martin Gauss, airBaltic Chief Executive Officer: “Strong corporate governance has been the backbone of airBaltic as we transformed into a profitable airline, and it will define our future under the Horizon 2021 business plan, designed to reinforce our position in the Baltic region.”
БИКУ – бесприбыльная негосударственная организация, цель которой состоит в том, чтобы оказывать поддержку ее членам, способствуя глобальной конкурентоспособности предприятий, работающих в странах Балтии, и побуждая компании вводить принципы эффективного корпоративного управления. Институт объединяет как корпоративных, так и индивидуальных членов. Индивидуальные члены БИКУ – это высшие руководители и члены правления компаний, работающих в трех странах Балтии.
  Ģimenes ceļojumi | airB...  
Viena no lieliskākajām iespējām aplūkot Frankfurti no augšas paveras no Mainas torņa debesskrāpja jumta. Lai arī Mainas tornis (gandrīz 200 metru augsts) nav pats augstākais Frankfurtes debesskrāpis, tas ir vienīgais ar apmeklētājiem skatu laukumu.
Meremaailm. Ehkki meremaailm (Morsky-Svet) on rahvusvaheliste standardite järgi väike, on see Tšehhi suurim ning pakub väikestele lastele toredat ajaveetmist. Varuge külastuseks mõned tunnid koos sõiduajaga.
Океанариум Морской мир. Будучи небольшим по международным стандартам, океанариум «Морской мир» (Morsky-Svet) является крупнейшим местом развлечения такого рода в Чешской Республике, и обеспечит вам и вашему ребенку приятную экскурсию. Выделите для вашего визита несколько часов, включая время на путешествие.
  Aktuāla informācija | a...  
oktobri, biznesa atpūtas zāle Rīgas lidostas Nešengenas zonā ir slēgta. Aicinām apmeklēt Šengenas zonas biznesa atpūtas zāli, taču lūdzam plānot apmeklējuma ilgumu, lai pagūtu iziet pasu kontroli un laikus nokļūtu pie izlidošanas vārtiem.
We would like to inform you that as of October 15 the business lounge in the Non-Schengen zone at Riga Airport is closed. You are welcome to use the Schengen zone business lounge, but please bear in mind that you will have to go through passport control afterwards in order to access the boarding gate, so plan the length of your visit to the lounge accordingly.
wir möchten Sie darüber informieren, dass die Business Lounge in der Nicht-Schengenzone am Flughafen Riga ab dem 15. Oktober geschlossen wird. Sie können gerne die Business Lounge in der Schengenzone nutzen, bitte denken Sie jedoch daran, dass Sie danach die Passkontrolle passieren müssen, um zu Ihrem Gate zu gelangen. Bitte planen Sie für Ihren Besuch der Lounge also ausreichend Zeit ein.
​Soovime teile teatada, et Riia lennujaama äriklassi ootesaali Schengeni-väline tsoon on alates 15. oktoobrist suletud. Võite kasutada äriklassi ootesaali Schengeni tsooni, kuid pidage meeles, et sel juhul tuleb enne pardalemineku väravasse suundumist läbida passikontroll, ja arvestage sellega ootesaali külastamisel.
Вы можете воспользоваться услугами зала бизнес-класса Шенгенской зоны, но, пожалуйста, имейте в виду, что в таком случае вам придется пройти через паспортный контроль, чтобы получить доступ к выходу на посадку, поэтому планируйте время вашего нахождения в зале соответственно.
  Piedāvājums studentiem ...  
Veicot pirkumu, pasažierim jāvar uzrādīt derīga pase/identifikācijas karte. Ja rezervācija tiek veikta pa tālruni airBaltic zvanu centrā, airBaltic ir tiesības pirms rezervācijas apstiprināšanas pieprasīt, lai pa e-pastu tiktu nosūtīta personu apliecinoša dokumenta kopija.
• The offer is available to travelers aged between 12 and 24 (incl.). The passenger must be able to present a valid passport/national identity card at the time of purchase. If the reservation is made via airBaltic call centre, airBaltic has the right to request proof of identification to be sent via e-mail before the booking is confirmed. Boarding will be denied if the age of the passenger does not comply with the conditions of the offer.
• Pakkumine kehtib reisijate kohta vanuses 12–24 (k.a) eluaastat. Reisijalt võidakse pileti ostmisel nõuda kehtiva passi või isikutunnistuse ettenäitamist. Kui broneering tehakse airBalticu kõnekeskuse vahendusel, on airBalticul õigus nõuda, et enne broneeringu kinnitamist tuleb reisijal e-posti teel saata koopia isikut tõendavast dokumendist. Reisijat ei lubata lennuki pardale, kui ta ei vasta pakkumises toodud tingimustele.
• Предложением могут воспользоваться путешественники в возрасте от 12 до 24 лет включительно. В момент покупки пассажир обязан предоставить действительный паспорт или идентификационную карту. В случае, если резервация совершается при помощи колл-центра, airBaltic оставляет за собой право запросить копию документа по эл. почте до подтверждения резервации. Если возраст пассажира не отвечает условиям предложения, в посадке будет отказано.
  rwd-mmb-tooltip  
Tāda informācija kā bagāžas skaits vai svars var tikt parādīta nekorekti gadījumā, ja Jūsu rezervācijā ir izmaiņas, kas nav veiktas vietnē airBaltic.com. Lūdzu, sazinieties ar mums pa tālruni +371 67006006, lai precizētu šo informāciju.
Please note! If the booking has been modified through a sales channel other than airBaltic.com, some of the booking details, such as the number of registered bags or the total baggage weight allowance might show up incorrectly; in this case, please contact us at +371 67006006 to clarify your booking details.
Dėmesio! Jei rezervacija buvo pakeista, neprisijungus prie interneto, kai kurie duomenys, pvz., registruotojo bagažo kiekis ar bendrasis leistinas svoris, gali būti rodomi neteisingai. Tokiais atvejais prašome kreiptis į mus +371 67006006, kad pateiktume tikslius rezervacijos duomenis.
  Ģimenes ceļojumi | airB...  
PARŪPĒJIES PAR APDROŠINĀŠANU, LAI MIERĪGS PRĀTS
TAKE CARE OF INSURANCE AND ENJOY PEACE OF MIND​
SCHLIESSEN SIE EINE VERSICHERUNG AB FÜR SORGENFREIES REISEN
TEHKE KINDLUSTUS, MIS TAGAB MEELERAHU
ПОЗАБОТЬТЕСЬ О СТРАХОВКЕ И НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ОТДЫХОМ БЕЗ ЗАБОТ
  airBaltic biļetes un lē...  
*Sezonālie maršruti. Aicinām pieteikties mūsu jaunumu saņemšanai un sekot mūsu Facebook vai Twitter kontam, lai būtu starp pirmajiem, kas uzzina mūsu vasaras un ziemas lidojumu grafiku.
* Seasonal flight. We invite you to subscribe to our newsletter or follow us on Facebook or Twitter to be the first to know about our schedule changes.
* Flug wird nicht das ganze Jahr über angeboten. Bestellen Sie unseren Newsletter oder folgen Sie uns auf Facebook oder Twitter, um als erster über unsere Sommer- und Winterflugpläne informiert zu werden.
* Hooajalised lennud. Võite tellida meie uudiskirja või jälgida meie tegevust Facebookis ja Twitter, et olla esimene, kes meie suvise ja talvise lennuplaani kohta teavet saab.
* Сезонные рейсы. Следите за новостями airBaltic на Facebook и Twitter или подпишитесь на нашу рассылку, чтобы быть одними из первых, кто узнает о рейсах зимнего и летнего расписания.
  Kāpēc izvēlēties airBal...  
Vairāk nekā miljons cilvēku ik mēnesi apmeklē airBaltic.com vietni, lai rezervētu aviobiļetes un iegādātos papildpakalpojumus savam ceļojumam. Lūk, daži iemesli, kāpēc tas ir vislabākais risinājums.
Every month, more than 1 million people visit airBaltic.com to book their flights or travel extras. Here are a few reasons why.
Jeden Monat besuchen mehr als eine Millionen Fluggäste airBaltic.com, um ihre Flüge und Zusatzleistungen zu buchen. Hier sind einige Gründe dafür.
airBaltic.com-sivustolla käy joka kuukausi yli miljoona vierailijaa varaamassa lentoja tai ylimääräisiä palveluja. Seuraavassa on joitakin syitä.
Kiekvieną mėnesį daugiau nei 1 milijonas žmonių apsilanko svetainėje airBaltic.com ir užsisako skrydžių bilietus ar papildomas kelionių paslaugas. Taip yra dėl kelių priežasčių.
Каждый месяц более 1 миллиона человек посещают airBaltic.com, чтобы приобрести авиабилеты и дополнительные услуги. Вот несколько причин почему.
  2013 - Preses relÄ«zes ...  
Pārlūkprogrammas versija {browserName} {browserVersion}, kuru Jūs izmantojat, netiek atbalstīta un var izraisīt problēmas mājas lapas darbībā. Lūdzu, pārbaudiet mājas lapas tehniskās prasības un atjauniniet pārlūkprogrammas versiju, lai pilnvērtīgi izmantotu airBaltic.com sniegtās funkcijas.
Вы пользуетесь устаревшей версией интернет-браузера {browserName} {browserVersion}. По этой причине некоторые страницы сайта могут отражаться некорректно, а доступ к функциям – ограничен. Пожалуйста, проверьте технические требования нашей веб страницы и обновите Ваш браузер.
  rwd-evoucher-tooltip  
E-kupons var tikt izmantots, lai rezervētu lidojumu jebkurai personai, izņemot gadījumus, ja e-kuponā ir norādīts, ka tā īpašniekam ir jābūt vienam no pasažieriem.
You can use an e-voucher to book flights for anyone, unless the voucher states that the e-voucher holder must be the passenger or one of the passengers.
E. kuponą galima naudoti užsakant skrydį bet kuriam asmeniui, išskyrus tuos atvejus, kai ant e. kupono yra nurodyta, kad e. kupono turėtojas turi būti keleivis arba vienas iš keleivių.
  airBaltic rekordaugsta ...  
lidmašīnām, būs nozīmīgs elements, lai uzlabotu Baltijas reģiona savienojamību ar Rietumeiropas un Austrumu tirgiem.
предусматривает в последующие пять лет обслуживать 11 прямых маршрутов из Вильнюса и Таллинна в сочетании с удобной пересадкой в Риге.
  JAUNI galamērķi: lido u...  
PARŪPĒJIES PAR APDROŠINĀŠANU, LAI MIERĪGS PRĀTS
TAKE CARE OF INSURANCE AND ENJOY PEACE OF MIND
TEHKE KINDLUSTUS, MIS TAGAB MEELERAHU
ПОЗАБОТЬТЕСЬ О СТРАХОВКЕ И НАСЛАЖДАЙТЕСЬ ОТДЫХОМ БЕЗ ЗАБОТ
  Pirkt lidojumu | airBal...  
airBaltic ir plašs codeshare un interline partneru skaits, lai Jūs varētu nokļūt galamērķos jebkurā pasaules malā.
airBaltic has an extensive network of codeshare and interline partner airlines to let you reach destinations all over the world.
airBalticu lai koodi jagamise võrgustik ja suur partnerlennuettevõtete hulk võimaldavad teil reisida igasse maailma nurka.
airBaltic имеет широкую сеть код-шеринг и интерлайн партнеров, которые помогают Вам добраться до множества направлений по всему миру.
  rwd-evoucher-tooltip  
Ievadot kodu, lai izvairītos no kļūdām, iesakām izmantot "copy+paste" funkciju.
When entering e-voucher codes, we recommend using the copy+paste function to avoid typing mistakes.
Vedant e. kuponų kodus rekomenduojame naudoti kopijuoti ir įklijuoti funkciją, kad išvengtumėte spausdinimo klaidų.
  technical-requirements-...  
Daļa no airBaltic.com ievietotās informācijas ir attēlota izmantojot Flash tehnoloģiju. Lai to apskatītu, ir nepieciešams Adobe Flash Player. Jaunāko versiju iespējams lejupielādēt šeit.
Some information on airBaltic.com is displayed using Flash. To view it successfully Adobe Flash player is required. The newest version can be downloaded here.
Dalis informacijos airBaltic.com pateikiama naudojant Flash. Sėkmingai peržiūrai reikia Adobe Flash Player. Naujausią versiją galite parsisiųsti čia.
  technical-requirements-...  
airBaltic.com ir publicēti arī faili PDF formātā. Lai tos atvērtu nepieciešams Adobe Reader un tā jaunāko versiju iespējams lejupielādēt šeit.
Additionally, the site contains Adobe PDF files. To view them, Adobe Reader is necessary and can be downloaded here.
Taip pat svetainėje yra Adobe PDF failų. Jiems peržiūrėti reikia Adobe Reader, kurią galite pasisiųsti čia.
  Noteikumi un regulas | ...  
airBaltic gādā par tīmekļa vietnes lietotāju datu aizsardzību. Lai uzzinātu vairāk, aicinām izlasīt mūsu privātuma politiku.
airBaltic deals with personal data with the utmost care. For more detailed information we invite you to consult our privacy policy.
Ihre persönlichen Daten, welche übermittelt werden, werden mit größter Sorgfalt und Respekt behandelt.
Kõiki isikuandmeid, mille te airBalticu veebilehe kaudu esitate, käsitletakse suurima ettevaatlikkuse ja tähelepanuga.
C личной информацией, которую Вы оставляете на интернет странице airBaltic, мы обращаемся с максимальным уважением и аккуратностью.
  Brīvdienas Tallinā | ai...  
Tajā redzama Roalda Amundsena un Roberta Falkona Skota bāzes nometnes precīza reprodukcija, no kuras abi vīrieši sāka savu dramatisko ceļojumu uz Dienvidpolu vairāk kā simts gadus atpakaļ. Muzejs piedāvā vēsturisku ieskatu jūrniecības sasniegumos un aizņems samērā daudz laika, lai to kārtīgi izpētītu.
Этот массивный, некогда гигантский ангар для гидросамолетов, был недавно отреставрирован и теперь является одним из крупнейших морских музеев Европы. Исторически данная постройка имела одни из первых в мире тонких бетонных куполов без колонн. Но это лишь вершина айсберга! Настоящей ценностью Летной Гавани являются ее выставки и уникальные экспонаты – от настоящей подводной лодки 1930-х годов, до 100-летнего ледокола, мин, пушек и многого другого. В центре всего этого находится «Гонка на Край Земли» - невероятно реалистичные репродукции базовых лагерей Роальда Амундсена и Роберта Фалкон Скотта, из которых два отчаянных мужчины отправлялись на Северный Полюс более ста лет назад. Они находятся здесь до 3 апреля 2016 года. Также музей предлагает отличный экскурс в историю морских достижений, и его полный осмотр может занять довольно много времени. К счастью, в ангаре есть уютное «Café MARU» - отличное место для отдыха после осмотра выставочных залов. Узнать больше
  Reģistrēties lidojumam ...  
Vienkāršākais, ātrākais un ērtākais veids, lai reģistrētos lidojumam, ir internetā. Bez maksas un jau 5 dienas pirms izlidošanas!
A simple option for anyone with access to the internet and a printer. It is free of charge and available 5 days before departure.
Eine einfache Option, wenn Sie über Internetzugriff und einen Drucker verfügen. Der Online-Check-in öffnet 5 Tage vor Abflug.
Lihtne variant kõigi jaoks, kellel on juurdepääs internetile ja printerile. Internetis lennule registreerumise võimalus avatakse 5 päeva enne väljalendu.
Самый легкий вариант для всех, кто имеет доступ к интернету и принтеру. Онлайн регистрация совершенно бесплатна и доступна за 5 дней до планируемого вылета.
  Pieraksties airBaltic j...  
Nesaņēmi e-pastu? Klikšķini šeit, lai to nosūtītu sev vēlreiz.
Didn't receive anything? Click here to resend the e-mail.
Nichts angekommen? Klicken Sie hier, damit die E-Mail noch einmal geschickt wird.
Kas te ei saanud e-kirja? Klõpsake siia, et e-kiri uuesti saata.
Ничего не получили? Кликните сюда, чтобы отправить письмо еще раз.
Arrow 1 2