las – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1727 Results  www.2wayradio.eu  Page 9
  Roma Ejército Tradicion...  
+16 % a la bonificación de carga para todas las unidades de caballería (this_army)
+16% charge bonus for all cavalry units (this_army)
+16% de bonus de charge pour toutes les unités de cavalerie (this_army)
+16 % Angriffsbonus für alle Kavallerieeinheiten (this_army)
+16% di bonus carica per tutte le unità di cavalleria (this_army)
+16% ​全​騎​兵​部​隊​の​突​撃​ボー​ナ​ス (this_army)
+16 % k bonusu za výpad pro všechny jednotky jízdy (this_army)
+16% premii do szarży dla wszystkich oddziałów jazdy (this_army)
Bütün süvari birimleri için +16% hücum bonusu (this_army)
  Roma Ejército Tradicion...  
+8 % a los daños por proyectiles infligidos por las armas de asedio (this_army)
+8% missile damage inflicted by all siege weapons (this_army)
+8% de dégâts à distance infligés par toutes les unités de siège (this_army)
+8 % Geschossschaden durch alle Belagerungswaffen (this_army)
+8% al danno proiettili causato da tutte le armi d’assedio (this_army)
+8% ​全​攻​城​兵​器​の​飛​び​道​具​の​威​力 (this_army)
+8 % k poškození střelbou způsobenému všemi obléhacími zbraněmi (this_army)
+8% do obrażeń od pocisków miotanych przez wszystkie machiny oblężnicze (this_army)
Урон снарядов всех осадных машин: +8% (this_army)
+8% bütün kuşatma silahlarının verdiği menzilli hasar (this_army)
  Bretonia (Imperios Mort...  
El poder que ostenta, dentro y fuera del campo de batalla, cambia el destino de las naciones.
The power that she wields, both on and off the battlefield, shapes the course of nations.
La puissance qu'elle manie, sur le champ de bataille ou non, façonne le destin des nations.
Die Macht, die sie auf dem Schlachtfeld und anderswo zum Einsatz bringt, lenkt das Schicksal ganzer Nationen.
Il suo potere, dentro e fuori dal campo di battaglia, forgia il destino delle nazioni.
Síla, kterou disponuje na bojišti i mimo něj, utváří dějiny národů.
Jej moc kształtuje historię narodów, zarówno na polach bitwy jak i poza nimi.
Сила, которую она проявляет в мире и на войне, способна изменить судьбы целых держав.
Onun sahip olduğu güç, gerek savaş alanında gerek savaş alanının dışında ulusların gidişatını belirler.
  Roma Ejército Tradicion...  
+30 % a la moral de las unidades en batallas contra tribus bárbaras (this_army)
+30% morale for all units during battles against barbarian tribes (this_army)
+30% de moral pour toutes les unités durant les batailles contre les tribus barbares (this_army)
+30 % Moral für alle Einheiten beim Kampf gegen barbarische Stämme (this_army)
+30% al morale per tutte le unità durante le battaglie contro le tribù barbariche (this_army)
+30% ​蛮​族​と​戦​闘​時、​全​部​隊​の​士​気 (this_army)
+30 % k morálce všech jednotek při boji s barbary (this_army)
+30% do morale wszystkich oddziałów, które walczą z barbarzyńcami (this_army)
Боевой дух всех отрядов в сражениях с варварами: +30% (this_army)
Barbar kabilelerine karşı verilen muharebelerde bütün birimler için +30% moral (this_army)
  Roma Ejército Tradicion...  
+12 % a la armadura de todas las unidades (this_army)
+12% armour for all units (this_army)
+12% d'armure pour toutes les unités (this_army)
+12 % Rüstung für alle Einheiten (this_army)
+12% all’armatura per tutte le unità (this_army)
+12% ​全​部​隊​の​鎧 (this_army)
+12 % ke zbroji pro všechny jednotky (this_army)
+12% do pancerza dla wszystkich oddziałów (this_army)
Броня всех отрядов: +12% (this_army)
Bütün birimler için +12% zırh (this_army)
  Señor del Caos (Dragón ...  
Esta unidad proporciona una aura de su Señor y de una unidad que las aliente recibirán la más grande de las dos bonificaciones.
This unit provides a Lord's aura and an encouraging unit will receive the larger of the two bonuses.
Cette unité apporte un bonus de commandement  ainsi que d'une unité encourageante, elle recevra le plus gros des deux bonus.
Diese Einheit erteilt Verbündeten in der Nähe einen Kommandanten als auch einer ermutigenden Einheit erhalten den größeren der beiden Boni.
Questa unità fornisce un bonus disciplina () che di un'unità che incoraggia ricevono il più grande dei due bonus.
Tato jednotka propůjčuje spojencům v okolí bonus k úrovni šlechticovy aury, tak v dosahu povzbuzující jednotky, dostávají ten větší z obou bonusů.
이 유닛은 주변 아군에게 군주의 기운과 사기가 강한 유닛 각각의 범위에 모두 속하는 부대는 두 보너스 중 큰 쪽의 효과를 얻게 됩니다.
Poprawia lorda oraz aury jednostki ośmielającej otrzymują większą z dwóch premii.
Этот отряд повышает лорда и такого отряда, для них выбирается наибольшее из двух значений.
Bu birim, yakınındaki müttefiklere Lordun aurasının hem de bir yüreklendirici birimin menzili içinde kalan birimler, iki bonusu da daha fazla miktarda kazanır.
  Roma Ejército Tradicion...  
De las sombras salieron, envueltos de oscuridad...
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
« Ils ont surgi des ombres, enveloppés dans les ténèbres... »
„Sie kamen aus den Schatten, umhüllt von der Dunkelheit...“
“Escono fuori dall’ombra, avvolti nell’oscurità...”
"Out of the shadows they came, wreathed in darkness…"
"Přišli ze stínů, zahalení temnotou..."
„Wyłonili się z cienia, spowici mrokiem...”
"Они возникают словно бы из ниоткуда, скрытые покровом тьмы..."
"Gölgelerden çıkıp geldiler, karanlığa kaplanmış halde..."
  Avelorn Military - Tota...  
Velocidad: +5% a las unidades de los Guardianes de Ellyrion, Yelmos Plateados y Príncipes Dragón (faction_to_force_own_unseen)
Speed: +5% for Ellyrian Reavers, Silver Helms and Dragon Princes units (faction_to_force_own_unseen)
Vitesse : +5% pour les Patrouilleurs ellyriens, Heaumes d'argent et Princes dragons (faction_to_force_own_unseen)
Geschwindigkeit: +5% für Ellyrianische Grenzreiter, Silberhelme und Drachenprinzen (faction_to_force_own_unseen)
Velocità: +5% per le unità di Predoni dell'Ellyrion, Elmi d'Argento e Principi Drago (faction_to_force_own_unseen)
Rychlost: +5% pro ellyrianské nájezdníky, stříbrné helmy a dračí prince (faction_to_force_own_unseen)
속도: 엘리리아 리버, 실버 헬름, 드래곤 프린스 유닛에 +5% (faction_to_force_own_unseen)
Prędkość: +5% dla jednostek Jeźdźców z Ellyrionu, Srebrnych Hełmów i Smoczych Książąt (faction_to_force_own_unseen)
Скорость: +5% для эллирийских разбойников, Среброшлемов и принцев-драконов (faction_to_force_own_unseen)
Hız: Ellyrion İstilacıları, Gümüş Miğferler ve Ejderha Prens birimleri için +5% (faction_to_force_own_unseen)
  Roma Ejército Tradicion...  
+12 % a la moral de las unidades en batallas contra ejércitos de asalto (this_army)
+12% morale for all units during battles against raiding armies (this_army)
+12% de moral pour toutes les unités durant les batailles contre les armées de raid (this_army)
+12 % Moral für alle Einheiten beim Kampf gegen plündernde Armeen (this_army)
+12% al morale per tutte le unità durante le battaglie contro le incursioni degli eserciti (this_army)
+12% ​襲​撃​中​の​陸​軍​と​戦​闘​時、​全​部​隊​の​士​気 (this_army)
+12 % k morálce všech jednotek při boji s nájezdnickými vojsky (this_army)
+12% do morale wszystkich oddziałów, które walczą z plądrującymi armiami (this_army)
Боевой дух всех отрядов в сражениях с войсками налетчиков: +12% (this_army)
Baskın ordularına karşı verilen muharebelerde bütün birimler için +12% moral (this_army)
  Roma Ejército Tradicion...  
+6 % a la armadura de todas las unidades (this_army)
+6% armour for all units (this_army)
+6% d'armure pour toutes les unités (this_army)
+6 % Rüstung für alle Einheiten (this_army)
+6% all’armatura per tutte le unità (this_army)
+6% ​全​部​隊​の​鎧 (this_army)
+6 % ke zbroji pro všechny jednotky (this_army)
+6% do pancerza dla wszystkich oddziałów (this_army)
Броня всех отрядов: +6% (this_army)
Bütün birimler için +6% zırh (this_army)
  Gran Hechicero del Caos...  
Las unidades acorazadas pueden bloquear todos los daños excepto los de las armas con escudos pueden repeler flechas, virotes, disparos de rifle y otras armas de fuego de poca potencia, pero solo cuando su trayectoria de disparo se proyecta hacia delante.
Armoured units can block damage from any source apart from Shields have a chance of blocking arrows, bolts, rifle shots and similar small arms fire - but only in a forward facing arc.
Les unités à armure peuvent bloquer les dégâts de toutes sortes, sauf ceux de perforation d'armure  peuvent bloquer des flèches, carreaux, tirs de fusil et autres projectiles de petites armes à feu, mais seulement tirés dans un axe frontal.
Gepanzerte Einheiten können Schaden von allen Quellen abwehren, mit Ausnahme von Schilde haben die Chance, Pfeile, Bolzen, Gewehrschüsse und ähnliche kleine Waffen zu blocken - jedoch nur in einem nach vorne gerichteten Bogen.
Le unità corazzate possono bloccare i danni provenienti da ogni fonte eccetto quelli penetranti () hanno la capacità di bloccare frecce, dardi, colpi di fucile e di piccole armi da fuoco, ma solo se sparati frontalmente e con una traiettoria ad arco.
Jednotky vybavené zbrojí mohou vykrýt všechny typy zranění kromě Štíty mohou s určitou pravděpodobností zastavit šípy, šipky, kulky z pušek a z podobných malých palných zbraní, ale pouze je-li střelba vedena zepředu.
Opancerzone jednostki mogą blokować obrażenia z dowolnego źródła, poza Tarcze mogą blokować strzały, bełty, pociski z karabinów i podobnej broni, ale wyłącznie z przodu.
Доспехи могут блокировать любой урон, кроме Щиты могут блокировать урон от стрел, пуль и другого легкого стрелкового оружия, но только в том случае, если противник находится впереди.
Zırhlı birimler, Kalkanların, yalnızca karşısından gelecek bir kavisle okları, tüfek atışlarını ve benzer küçük ateşli silahları engelleme şansı bulunur.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow