lia – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  parl.gc.ca
  House of Commons Commit...  
So we believe this is a win-win situation for the LIA, for the Inuit people of Labrador, for the province of Newfoundland and Labrador, and for the country of Canada.
Nous pensons par conséquent que c'est une situation avantageuse sur toute la ligne pour la LIA, pour les Inuit du Labrador, pour la province de Terre-Neuve et Labrador et pour le pays.
  House of Commons Commit...  
There was an economic benefits and impact statement negotiated between the LIA and others--we're talking about the LIA at the moment--some years ago, and in that agreement it was agreed that 5% of the provincial revenues would revert to the LIA.
La mine de Voisey's Bay existe déjà. Une entente sur les avantages économiques et un énoncé des répercussions ont été négociés entre la LIA et les autres parties—c'est de la LIA que nous parlons actuellement—il y a quelques années et, dans le cadre de cette entente, il a été convenu que 5 p. 100 des recettes provinciales reviendraient à la LIA. C'est donc une question réglée. Elle est réglée depuis des années.
  House of Commons Commit...  
There was an economic benefits and impact statement negotiated between the LIA and others--we're talking about the LIA at the moment--some years ago, and in that agreement it was agreed that 5% of the provincial revenues would revert to the LIA.
La mine de Voisey's Bay existe déjà. Une entente sur les avantages économiques et un énoncé des répercussions ont été négociés entre la LIA et les autres parties—c'est de la LIA que nous parlons actuellement—il y a quelques années et, dans le cadre de cette entente, il a été convenu que 5 p. 100 des recettes provinciales reviendraient à la LIA. C'est donc une question réglée. Elle est réglée depuis des années.
  House of Commons Commit...  
There was an economic benefits and impact statement negotiated between the LIA and others--we're talking about the LIA at the moment--some years ago, and in that agreement it was agreed that 5% of the provincial revenues would revert to the LIA.
La mine de Voisey's Bay existe déjà. Une entente sur les avantages économiques et un énoncé des répercussions ont été négociés entre la LIA et les autres parties—c'est de la LIA que nous parlons actuellement—il y a quelques années et, dans le cadre de cette entente, il a été convenu que 5 p. 100 des recettes provinciales reviendraient à la LIA. C'est donc une question réglée. Elle est réglée depuis des années.
  House of Commons Commit...  
Mr. Jim Prentice: When I visited Labrador I went to Hopedale and Nain, and one thing I was struck by in the Inuit communities in particular was the extent of economic development activity there. It has been sponsored and promoted by the LIA, but also with the support of the government--for example, the commercial fish plant operation in Nain.
M. Jim Prentice: Lorsque j'ai visité le Labrador, je suis allé à Hopedale et à Nain et ce qui m'a particulièrement frappé dans les collectivités inuites, c'est l'intensité de l'activité de développement économique. Cette activité a été parrainée et encouragée par la LIA, mais avec l'appui du gouvernement—c'est le cas par exemple de l'usine de transformation de poisson de Nain.
  House of Commons Commit...  
Of course, as the parliamentary secretary said earlier today, if there are new quotas the Nunatsiavut government will get its share. That may or may not happen in the near future, but there is provision in the implementation agreement.
Comme l'a signalé la secrétaire parlementaire tout à l'heure, si de nouveaux quotas sont créés, le gouvernement Nunatsiavut en recevra, naturellement, sa part. Il n'est pas certain que l'on établisse de nouveaux quotas d'ici les prochaines années, mais l'Accord de mise en oeuvre contient une disposition à cet effet. En fait, les fonds ont été attribués dans le but précis de permettre à la LIA ou au gouvernement Nunatsiavut, lorsqu'il sera en place, d'acheter des quotas de pêche commerciale sur le marché.
  House of Commons Commit...  
This will lead to, I believe, investors having greater comfort in investing in northern Labrador if they know which government has paramountcy in certain areas, and if they know which government they have to deal with from a licensing perspective, if they know that there isn't a dispute between the LIA and the Government of Newfoundland and Labrador as to who has control and paramountcy in potential developments.
L'hon. Thomas Rideout: Oui. Je pense que la clarté et la certitude en ce qui concerne l'appartenance des terres sont importantes pour la province. Je pense que cette clarté et cette certitude rassureront les investisseurs et les encourageront à investir dans le nord du Labrador s'ils savent que le gouvernement a la suprématie dans certains domaines et s'ils savent avec quel gouvernement ils doivent traiter pour obtenir les permis et sont assurés qu'il ne subsiste aucun différend entre la LIA et le gouvernement de Terre-Neuve et Labrador en ce qui concerne le contrôle et la suprématie sur d'éventuels projets de développement.
  Joint Committees - SJNS...  
And why the hold-up? As far as we can tell, the hold-up is that somebody thinks if our claim is responded to, this will throw a wrench into closing a deal on Voisey's Bay and on the LIA and Innu Nation land claims talks.
Cependant, la politique s'en est mêlée. Notre revendication a été mise en retrait par un prétendu examen juridique pendant plus de quatorze mois, au ministère de la Justice. Pourquoi ce retard? D'après ce que nous pouvons juger, ce retard signifie que quelqu'un pense que si notre revendication est accueillie, ça va empêcher de conclure une entente concernant la baie de Voisey ainsi que les pourparlers entre la LIA et la nation innue portant sur les revendications territoriales. Cette stratégie retardatrice et de dénégation reflète une mauvaise façon de penser. C'est une stratégie stupide et myope. Nous pensons évidemment qu'il s'agit d'une stratégie du gouvernement provincial.