losse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.qcri.or.jp
  support  
Deel 9 van onze maandelijkse FAQ-blogpost serie – losse en ooit/misschien taken
Partie 7 de notre série dédiée aux FAQ - les tâches sans projets et les tâches “un jour/peut être”
Teil 7 unserer monatlichen FAQ-Serie – Lose und „Irgendwann/Vielleicht“- Aufgaben
FAQシリーズへようこそ。ここではユーザーの皆さまからよくお寄せいただくご質問を取り上げています。今月はNozbeの検索オプションについて見
  6 ideeën om je todo-lij...  
Wanneer je echter gebruikmaakt van containers voor losse taken, waar je ook een vervaldatum voor hebt ingesteld (ze vormen een samenhangend geheel dat binnen de ‘Kalender’ tab gezien kan worden), kan het zo zijn dat je geen extra parameters voor deze taken binnen Nozbe hoeft in te stellen.
D’autre part, en utilisant des conteneurs pour des tâches lâches auxquelles vous avez également fixé des dates d’échéance (ils forment un ensemble cohérent, possible de le voir dans l’onglet “Calendrier”) - il se pourrait qu’il soit inutile d’ajouter des paramètres supplémentaires pour ces tâches sur Nozbe.
Wenn Sie andererseits Kategorien für lose Aufgaben verwenden, für die Sie zusätzlich ein Fälligkeitsdatum bestimmt haben (diese bilden eine kohärente Einheit, die in der Registerkarte “Kalender” angesehen werden kann), werden Sie feststellen, dass Sie für diese Aufgaben keine weiteren Parameter in Nozbe hinzufügen müssen.
Por otra parte, cuando se utilizan contenedores para tareas sueltas para las que ya has establecido fechas de vencimiento (forman un todo coherente, que es posible ver en la pestaña «Calendario»); puede tener como resultado que no necesites establecer parámetros adicionales para estas tareas en Nozbe.
다른 한편으로, 완료 예정일을 설정해 놓았지만 (완료 예정일을 설정해 놓으면 “캘린더” 탭에서 볼 수 있기 때문에 나름의 일관성을 갖는다 할 수 있습니다) 느슨하게 다루어지는 작업들에 대해 컨테이너를 사용하면, 이 작업들에 대해서는 추가적인 변수를 설정할 필요가 없을 수도 있습니다.
С другой стороны, при использовании контейнеров для задач, для которых назначены дедлайны (все вместе они хорошо видно в окне Календаря) может оказаться, что дополнительные параметры для этих задач в Nozbe назначать не стоит.
  faq  
Welkom terug bij onze FAQ serie waarin we de populaire vragen beantwoorden die onze gebruikers ons stellen. Deze maand gaan we twee vragen bespreken die vaak door onze gebruikers en GTD fans gesteld worden: hoe kun je omgaan met losse en ooit/misschien taken?
Bienvenue dans notre série de FAQ dans laquelle nous abordons les questions les plus fréquemment posées par nos utilisateurs. Ce mois-ci, nous aborderons deux sujets souvent abordés par notre communauté et par les fans de GTD: comment gérer les tâches sans projets et les tâches “un jour/peut être”.
Herzlich Willkommen zurück zu unserer FAQ-Serie, in der wir Fragen von unseren Nutzern beantworten, die immer wieder gestellt werden. Diesen Monat sprechen wir über zwei Themen, bei denen viele Nozbe-Nutzer und GTD-Fans Probleme haben: Wie geht man mit losen und „Irgendwann/Vielleicht“-Aufgaben um?
FAQシリーズへようこそ。ここではユーザーの皆さまからよくお寄せいただくご質問を取り上げています。今月は、多くのユーザーの皆さまや、GTDのファンの方が特に疑問を抱いている2つの質問について取り上げてみたいと思います: いかにして何も縛りのないタスク、及び、いつか/たぶんやるタスクを扱ったらよいか、というものです。
FAQ 블로그 시리즈에 오신 것을 환영합니다. FAQ 시리즈는 사용자분들께서 가장 많이 물어보시는 질문을 해결해 드리는 코너입니다. 이번 달에는 많은 노즈비 사용자분들과 GTD 팬분들께서 궁금해하시는 두 개의 질문을 다루어 보려 합니다: 느슨한 작업과 언젠가/아마도 할 수도 있는 작업을 처리하는 방법이 그것입니다.
Witamy Cię w kolejnym poście z cyklu „Często zadawane pytania”, w którym odpowiadamy na najczęstsze pytania od użytkowników. W tym miesiącu dowiesz się, jak radzić sobie z luźnymi zadaniami i sprawami kiedyś/może (w GTD: Someday/maybe).
В этом цикле мы отвечаем на вопросы, часто поступающие от пользователей. На этот раз мы рассмотрим два вопроса, волнующие клиентов Nozbe и приверженцев GTD: как поступать с задачами, не входящими в конкретные проекты, и с делами из разряда „может быть, когда-нибудь”.
  nl/tags/nozbefaq/  
Welkom terug bij onze FAQ serie waarin we de populaire vragen beantwoorden die onze gebruikers ons stellen. Deze maand gaan we twee vragen bespreken die vaak door onze gebruikers en GTD fans gesteld worden: hoe kun je omgaan met losse en ooit/misschien taken?
Bienvenue dans notre série de FAQ dans laquelle nous abordons les questions les plus fréquemment posées par nos utilisateurs. Ce mois-ci, nous aborderons deux sujets souvent abordés par notre communauté et par les fans de GTD: comment gérer les tâches sans projets et les tâches “un jour/peut être”.
Herzlich Willkommen zurück zu unserer FAQ-Serie, in der wir Fragen von unseren Nutzern beantworten, die immer wieder gestellt werden. Diesen Monat sprechen wir über zwei Themen, bei denen viele Nozbe-Nutzer und GTD-Fans Probleme haben: Wie geht man mit losen und „Irgendwann/Vielleicht“-Aufgaben um?
Bienvenido/a a nuestra serie de P+F en la que abordamos preguntas populares que nuestros usuarios nos plantean en sus correos electrónicos y mensajes. Este mes vamos a debatir otra potente función: enviar tus tareas a Nozbe por correo electrónico.
FAQシリーズへようこそ。ここではユーザーの皆さまからよくお寄せいただくご質問を取り上げています。今月は、多くのユーザーの皆さまや、GTDのファンの方が特に疑問を抱いている2つの質問について取り上げてみたいと思います: いかにして何も縛りのないタスク、及び、いつか/たぶんやるタスクを扱ったらよいか、というものです。
FAQ 블로그 시리즈에 오신 것을 환영합니다. FAQ 시리즈는 사용자분들께서 가장 많이 물어보시는 질문을 해결해 드리는 코너입니다. 이번 달에는 많은 노즈비 사용자분들과 GTD 팬분들께서 궁금해하시는 두 개의 질문을 다루어 보려 합니다: 느슨한 작업과 언젠가/아마도 할 수도 있는 작업을 처리하는 방법이 그것입니다.
Witamy Cię w kolejnym poście z cyklu „Często zadawane pytania”, w którym odpowiadamy na najczęstsze pytania od użytkowników. W tym miesiącu dowiesz się, jak radzić sobie z luźnymi zadaniami i sprawami kiedyś/może (w GTD: Someday/maybe).
В этом цикле мы отвечаем на вопросы, которые чаще всего получаем от пользователей. В этот раз мы обсудим особенно мощную возможность – пересылку задач в Nozbe из электронной почты.