lrt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.zauo.com
  "Baltic Go-ahead Elepha...  
On the whole, the need of the city’s Government to build new tramlines giving them such a fashionable name like LRT, is understandable. It is an easy task to construct expensive lines with the help of businessmen and investors, but to make them concern with construction of such lines is much more difficult.
Желание городского руководства построить новые трамвайные линии, назвав их модной аббревиатурой ЛРТ, в общем-то, понятно. Проще строить дорогостоящие линии с помощью участия бизнеса и инвесторов, заинтересовать их строительством трамвайной линии намного сложнее. Этой причиной было вызвано создание проекта «Надземный экспресс». Вероятно, этой причиной вызвано и заявление Губернатора Валентины Матвиенко о желании заключить с итальянским холдингом Finmeccanica соглашение о строительстве в Санкт-Петербурге завода по производству скоростных трамваев.
  "Baltic Go-ahead Elepha...  
Finmeccanica is among shareholders of Sukhoi Civil Aircraft (CJSC), which is involved in creation of Russian regional jet Sukhoi Superjet 100. The Finmeccanica’s subsidiary Ansaldo STS is occupied with design and construction of railroad high-speed systems, and urban LRT systems.
Finmeccanica – итальянский машиностроительный холдинг. Около 30% принадлежит правительству Италии. Концерн специализируется на выпуске авиатехники (самолеты и вертолеты) военного и гражданского назначения, также среди направлений деятельности Finmeccanica – космические системы, радиоэлектроника, рельсовый транспорт, энергетика. Finmeccanica входит в число акционеров ЗАО «Гражданские самолеты Сухого» (занимается созданием российского регионального самолета Sukhoi Superjet 100). Дочерняя компания Finmeccanica - Ansaldo STS занимается проектированием и строительством железнодорожных высокоскоростных систем, городских систем ЛРТ. По ряду проектов компания сотрудничает с ОАО РЖД. Ansaldo STS участвовало в составе одного из консорциумов в конкурсе Правительства Санкт-Петербурга на строительство «Надземного экспресса».
  "Baltic Go-ahead Elepha...  
The Committee for Transport’s position towards trams is more impartial now than it was a few years ago. And we now have a catchword borrowed from Europe – “light-rail transport” (LRT). Actually, it denotes the same trams, but when the city’s tram transport system was closed (or there was no such at all), the new projects should be given new names.
Ситуация, когда трамвайное движение сначала прекращалось, а через какое-то время восстанавливалось, характерна для многих городов Европы. Там процесс восстановления трамвайного движения происходит уже более десятка лет (в Петербурге в это время активно снимали трамвайное движение). Теперь, как это часто бывает, европейские тенденции хоть и с опозданием приходят к нам. Позиция Комитета по транспорту более объективна по отношению к трамваям, чем это было несколько лет назад. Пришло к нам из Европы и модное словечко – легкорельсовый транспорт (ЛРТ). По сути, это те же трамваи, просто, когда в городе трамвайное движение было закрыто (или его не было), то новые проекты и называют по-новому. Среди непременных атрибутов современного трамвая в Европе – это выделенная полоса для движения и наличие низкого пола в вагонах (или в части вагонов). Причем выделенная полоса там – это не утыканная со всех сторон противотанковыми ежами трамвайная линия, она может быть отделена от основной проезжей части невысоким поребриком, или даже просто разметкой. И водители никогда не поедут по трамвайным путям. Наличие эстакад, как часто представляют у нас линию ЛРТ, вовсе не обязательно. Движение состава без задержек регулируется автоматизированной системой, которая включает поезду зеленый свет. Этим обеспечивается довольно высокая скорость вагонов, соизмеримая со скоростью вагонов в метро.
  "Baltic Go-ahead Elepha...  
The Committee for Transport’s position towards trams is more impartial now than it was a few years ago. And we now have a catchword borrowed from Europe – “light-rail transport” (LRT). Actually, it denotes the same trams, but when the city’s tram transport system was closed (or there was no such at all), the new projects should be given new names.
Ситуация, когда трамвайное движение сначала прекращалось, а через какое-то время восстанавливалось, характерна для многих городов Европы. Там процесс восстановления трамвайного движения происходит уже более десятка лет (в Петербурге в это время активно снимали трамвайное движение). Теперь, как это часто бывает, европейские тенденции хоть и с опозданием приходят к нам. Позиция Комитета по транспорту более объективна по отношению к трамваям, чем это было несколько лет назад. Пришло к нам из Европы и модное словечко – легкорельсовый транспорт (ЛРТ). По сути, это те же трамваи, просто, когда в городе трамвайное движение было закрыто (или его не было), то новые проекты и называют по-новому. Среди непременных атрибутов современного трамвая в Европе – это выделенная полоса для движения и наличие низкого пола в вагонах (или в части вагонов). Причем выделенная полоса там – это не утыканная со всех сторон противотанковыми ежами трамвайная линия, она может быть отделена от основной проезжей части невысоким поребриком, или даже просто разметкой. И водители никогда не поедут по трамвайным путям. Наличие эстакад, как часто представляют у нас линию ЛРТ, вовсе не обязательно. Движение состава без задержек регулируется автоматизированной системой, которая включает поезду зеленый свет. Этим обеспечивается довольно высокая скорость вагонов, соизмеримая со скоростью вагонов в метро.