|
En los días de él nacerá justicia, y abundancia de paz: hasta que sea quitada la luna. ) No es extraño, por tanto, que en la misma miniatura se incluya el tema de los reyes magos que reconocen a Jesús como rey de los cielos.
|
|
En ses jours apparaîtra la justice et l'abondance (une) de (la) paix, jusqu'à ce que la lune soit détruite). Il n'est donc pas étonnant que, dans la même miniature, soit inclus le thème des rois mages qui reconnaissent Jésus comme roi des cieux. Avant de commenter ces épisodes, qui conduisent au registre inférieur, il faut faire référence à une nouvelle scène, consacrée à l'histoire de Salomon. Il s'agit de la construction du temple (I, Rois, 5, 1-8) dont a déjà été construit le chour, endroit où l'autel a été disposé. Un maçon est en train de terminer la construction de l'un des contreforts du bâtiment tandis que deux femmes chargées de paniers de ciment s'approchent de lui et que d'autres personnages préparent des blocs de pierre au premier plan. Le règne de Salomon sur Israël, lui le roi sage et dévot, préfigure l'époque où règnera le Messie de façon universelles et éternelle. La justice et la paix du règne de Salomon doivent donc illustrer l'équité et la sagesse divines.
|
|
Die Gerechtigkeit blühe auf in seinen Tagen und großer Friede, bis der Mond nicht mehr da ist.) Daher verwundert es nicht, dass dieselbe Miniatur das Thema der Heiligen Drei Könige enthält, die Jesus als den König des Himmels anerkennen. Bevor diese Episoden kommentiert werden, die in den unteren Abschnitt führen, muss man auf eine neue Szene Bezug nehmen, die der Geschichte Salomons gewidmet ist. Es handelt sich um die Errichtung des Tempels (1 Kön 5,1-8), dessen Kopfteil bereits steht, in dem der Altar aufgestellt worden ist. Ein Maurer ist gerade dabei, ein Widerlager des Bauwerks fertig zu stellen, während zwei mit Mörtel gefüllten Körben beladene Frauen sich ihm nähern und zwei andere Gestalten im Vordergrund Steinblöcke vorbereiten. Die Herrschaft Salomons, des weisen und frommen Königs, über Israel nimmt die Zeit vorweg, in welcher der Messias weltumspannend und ewig regieren wird. Die Gerechtigkeit und der Frieden der Herrschaft des Salomons müssen daher Beispiel für den göttlichen Gleichmut und Weisheit sein.
|
|
Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna). Non è strano, quindi, che nella stessa miniatura si includa il tema dei re magi che riconoscono Gesù come re dei cieli. Prima di commentare questi episodi, che conducono verso il registro inferiore, bisogna fare riferimento ad una nuova scena, dedicata alla storia di Salomone. Si tratta della costruzione del tempio (Re I, 5, 1-8), dove è già stata construita la parte che ospita l'altare. Un muratore sta completando la costruzione di uno dei contrafforti dell'edificio, mentre due donne caricate con cesti di calcina gli si avvicinano e altri personaggi preparano blocchi di pietra in primo piano. Il regno su Israele di Salomone, re saggio e devoto, prefigura il tempo in cui regnerà il Messia in modo universale ed eterno. La giustizia e la pace del regno di Salomone devono esemplificare, quindi, l'equità e la saggezza divine.
|
|
Nos dias Dele nascerá a justiça e a abundância de paz: até que a Lua se tenha extinguido). Não é estranho, portanto, que na mesma miniatura seja incluído o tema dos reis magos que reconhecem Jesus como o rei dos céus. Antes de comentar estes episódios, que conduzem ao registo inferior, há que fazer referência a uma nova cena, dedicada à história de Salomão. Trata-se da construção do templo (I, Reis, 5, 1-8) que já apresenta a cabeceira levantada, lugar onde foi colocado o altar. Um construtor está a completar a construção de um dos contrafortes do edifício, enquanto que duas mulheres carregadas com cestos de argamassa aproximam-se dele e outras personagens preparam blocos de pedra no primeiro plano. O reinado sobre Israel de Salomão, rei sábio e devoto, prefigura o tempo em que reinará o Messias de forma universal e eterna. A justiça e a paz do reinado de Salomão devem exemplificar, portanto, a equidade e a sabedoria divinas.
|