maki – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 213 Résultats  www.teara.govt.nz  Page 9
  Carving of Maki – Tāmak...  
Many tribes have lived on the Tāmaki isthmus, and there have been many battles in the area. In one fought at Rarotonga (Mt Smart), Maki asked his warriors to use the kō or digging stick as a weapon. Maki was the founding ancestor of Te Kawerau-a-Maki, who are the tangata whenua of the Waitākere Ranges.
He nui ngā iwi kua noho ki Tāmaki i roto i ngā rau tau, he nui hoki ngā pakanga. I tētahi pakanga ka tū ki Rarotonga (Mount Smart) ka whakahau a Maki i ana toa kia nanao ki ngā kō hei rākau whawhai mā rātou. Ko Maki te tipuna o Te Kawerau-a-Maki, te tangata whenua o te pae maunga o Waitākere. Kei te Pokapū Whakatau Manuhiri o Arataki tēnei pou whakairo e tū ana i Waitākere.
  4. European contact – T...  
The intertribal wars between 1815 and 1840 were particularly devastating for the tribes of Tāmaki (Auckland). Under Hongi Hika, who had acquired guns in his dealings with European traders, Ngāpuhi destroyed the Ngāti Pāoa pā at Mauinaina (Panmure).
Kino rawa atu ngā pānga o ngā pakanga mau pū i ngā tau 1815 ki te 1840 ki ngā iwi o Tāmaki. Nō te whiwhinga pū o Hongi Hika i āna mahi hokohoko me te Pākehā, i patua kinotia a Ngāti Pāoa e Ngāpuhi ki tō rātou pā ki Mauinaina (Panmure). He nui te iwi i hinga. I patua anōtia a Te Kawerau-a-Maki i te horonga o ō rātou pā ki te tai hauāuru. I te tekau tau atu i 1820, i whakarerea te rohe e ngā iwi ka oma ki roto i te rohe o Tainui.
  Paruroa (Great Muddy Cr...  
The conquest of Auckland by Ngāti Whātua really began when Te Wai-o-Hua leader, Kiwi Tāmaki, was killed at Paruroa (Big Muddy Creek) in Manukau Harbour, by Waha-akiaki about 1741. A part of Te Taoū under Tūperiri established themselves on the isthmus and became known as Ngāti Whātua-o-Ōrākei.
I pakaru mai ngā pakanga a Ngāti Whatua mō Tāmaki-makau-rau i te patunga o Kiwi Tāmaki e Waha-akiaki ki te takiwā o Paruroa i Manukau i te tau 1741. Ka tau te noho a Tūperiri me tētahi wāhanga o Te Taoū ki te rohe. Nō muri karangahia ai rātou, ko Ngāti Whātua-o-Ōrākei.
  Carving at Arataki Visi...  
Increasingly Auckland local authorities recognise the importance of the Tāmaki tribes. A good example is the role of Te Kawerau-a-Maki at the Arataki Visitors’ Centre in the Waitākere Ranges. This carving at the visitors’ centre represents ancestors of Te Kawerau-a-Maki.
Kei te nui haere te aro o ngā manatū o Tāmaki-makau-rau ki ngā iwi o Tāmaki-makau-rau. Ko tētahi tauira pai, ko te wāhi ki te iwi o Te Kawerau-a-Maki i Te Whakataunga Manuhiri o Arataki, kei te rohe o Waitākere. E whakanui ana te whakairo nei i ngā tīpuna o Te Kawerau-a-Maki.
  Carving at Arataki Visi...  
Increasingly Auckland local authorities recognise the importance of the Tāmaki tribes. A good example is the role of Te Kawerau-a-Maki at the Arataki Visitors’ Centre in the Waitākere Ranges. This carving at the visitors’ centre represents ancestors of Te Kawerau-a-Maki.
Kei te nui haere te aro o ngā manatū o Tāmaki-makau-rau ki ngā iwi o Tāmaki-makau-rau. Ko tētahi tauira pai, ko te wāhi ki te iwi o Te Kawerau-a-Maki i Te Whakataunga Manuhiri o Arataki, kei te rohe o Waitākere. E whakanui ana te whakairo nei i ngā tīpuna o Te Kawerau-a-Maki.
  Paruroa (Great Muddy Cr...  
Te Wai-o-Hua was the dominant tribe in Tāmaki until 1741. At this time an invasion of Ngāti Whātua from the north saw the great chief Kiwi Tāmaki killed in battle here at Paruroa, Great Muddy Creek, beside the Manukau and to the west of Te Whau.
Ko Te Wai-o-Hua te iwi nui o Tāmaki, ā, tatū rawa ki te tau 1741. I taua wā ka whakaeke a Ngāti Whātua i te raki, ka patua a Kiwi Tāmaki ki Paruroa i te Manukau, kei te uru o Te Whau.
  Maungakiekie (One Tree ...  
Auckland’s main tribe, Te Wai-o-Hua, led by Kiwi Tāmaki, was threatened by the dominance of Te Taoū at south Kaipara Harbour. Kiwi Tāmaki promised to hang the breastbone of the Te Taoū leader Waha-akiaki on Maungakiekie (One Tree Hill) in Auckland.
I ngā rā o mua ko Te Wai-o-Hua te iwi kaha ki Tāmaki-makau-rau. Ko Kiwi Tāmaki tō rātou rangatira. Engari nō te nekehanga o Te Taoū ki te tonga o te whanga o Kaipara, ka māharahara a Te Wai-o-Hua. Ka whiua e Kiwi Tāmaki tana kanga, arā, ka whakairia e ia te whaturei o Waha-akiaki, te rangatira o Te Taoū ki runga o Maungakiekie. Heoi, nō te taunga o te puehu, ka whakatūria e Tūperiri o Ngāti Whātua e Tuperiri tōna pā a Hikurangi, ki runga o Maungakiekie. He whakaahua tēnei i tangohia i mua i te whakatūnga o te kōhatu maumaharatanga ki te tihi o Maungakiekie.
  Carved post, Arataki vi...  
This carved post stands outside the visitor centre in the Waitakere Ranges, west of Auckland. It depicts some of the ancestors of the Te Kawerau-a-Maki sub-tribe. The earliest ancestor, Tiriwā, appears at the top.
Tū ai te pou whakairo nei ki waho o te pokapū whakatau manuhiri i te pae o Waitākere i te uru o Tāmaki. Ko ngā tīpuna o Te Kawerau-a-Maki ēnei e whakaaturia nei. Ko Tiriwā te tipuna tōmua rawa, koia tērā kei runga rawa. Kei raro iho i a ia ko Hape (tohunga matua i runga i a
  Maungakiekie (One Tree ...  
Auckland’s main tribe, Te Wai-o-Hua, led by Kiwi Tāmaki, was threatened by the dominance of Te Taoū at south Kaipara Harbour. Kiwi Tāmaki promised to hang the breastbone of the Te Taoū leader Waha-akiaki on Maungakiekie (One Tree Hill) in Auckland.
I ngā rā o mua ko Te Wai-o-Hua te iwi kaha ki Tāmaki-makau-rau. Ko Kiwi Tāmaki tō rātou rangatira. Engari nō te nekehanga o Te Taoū ki te tonga o te whanga o Kaipara, ka māharahara a Te Wai-o-Hua. Ka whiua e Kiwi Tāmaki tana kanga, arā, ka whakairia e ia te whaturei o Waha-akiaki, te rangatira o Te Taoū ki runga o Maungakiekie. Heoi, nō te taunga o te puehu, ka whakatūria e Tūperiri o Ngāti Whātua e Tuperiri tōna pā a Hikurangi, ki runga o Maungakiekie. He whakaahua tēnei i tangohia i mua i te whakatūnga o te kōhatu maumaharatanga ki te tihi o Maungakiekie.
  Carved post, Arataki vi...  
), Maki (a famous warrior), Te Kawerau-a-Maki (Maki’s son), and Te Hawiti (Maki’s great-grandson). This shows how direct blood lines (Maki and his descendants) can be found interwoven with earlier ancestors (Tiriwā, Hape and Hoturoa) in a genealogy.
, Maki (he toa rongonui), Te Kawerau a Maki (tama a Maki) me Te Hawiti (tuarua a Maki). He tauira tēnei o te haerenga ngātahitanga o ngā whakapapa o te tangata (a Maki rātou ko ōna uri) me ō ngā tīpuna tōmua pēnei i a Tiriwā, a Hape me Hoturoa.
  Carving at Arataki Visi...  
Increasingly Auckland local authorities recognise the importance of the Tāmaki tribes. A good example is the role of Te Kawerau-a-Maki at the Arataki Visitors’ Centre in the Waitākere Ranges. This carving at the visitors’ centre represents ancestors of Te Kawerau-a-Maki.
Kei te nui haere te aro o ngā manatū o Tāmaki-makau-rau ki ngā iwi o Tāmaki-makau-rau. Ko tētahi tauira pai, ko te wāhi ki te iwi o Te Kawerau-a-Maki i Te Whakataunga Manuhiri o Arataki, kei te rohe o Waitākere. E whakanui ana te whakairo nei i ngā tīpuna o Te Kawerau-a-Maki.
  Ancestors of Te Kawerau...  
Kōwhatu ki te Uru is an important Te Kawerau-a-Maki ancestor. This carving of him at Karekare is by Sunnah Thompson, a Te Kawerau-a-Maki artist. Kōwhatu ki te Uru built the pā Te Kākāwhakaara (the watchman) at Karekare.
Nā Sunnah Thompson o Karekare te whakairo nei o Kōwhatu-ki-te-uru, tētahi o ōna tīpuna o Te Kawerau-a-Maki. Nā Kōwhatu-ki-te-uru te pā o Te Kākāwhakaara (te tūtei) ki Karekare i waihanga. Ka tū te mana o Te Kawerau-a-Maki mai i te pae maunga o Waitākere ki te takiwā o Leigh i te raki.
  4. European contact – T...  
Sixteen chiefs signed the Treaty of Waitangi in Waitematā on 4 March 1840. Āpihai Te Kawau of Ngāti Whātua signed it at Manukau Harbour on 20 March, and another seven chiefs signed at Tāmaki on 9 July.
Tekau mā ono ngā rangatira i haina i te Tiriti o Waitangi ki Waitematā i te 4 o Maehe 1840. Nō te 20 o Maehe, ka hainahia e Āpihai Te Kawau o Ngāti Whātua te Tiriti i te whanga o Manukau. Nō te 9 o Hūrae 1840 i hainahia te Tiriti e ngā rangatira tokowhitu o Ngāti Whātua ki te rohe o Tāmaki. Kia whakaae rawa a Kāwana Wiremu Hopihona ka noho ia ki Tāmaki hei kaitiaki mō te rohe, kātahi anō a Te Āpihai ka haina i te tiriti.
  Carving at Arataki Visi...  
Increasingly Auckland local authorities recognise the importance of the Tāmaki tribes. A good example is the role of Te Kawerau-a-Maki at the Arataki Visitors’ Centre in the Waitākere Ranges. This carving at the visitors’ centre represents ancestors of Te Kawerau-a-Maki.
Kei te nui haere te aro o ngā manatū o Tāmaki-makau-rau ki ngā iwi o Tāmaki-makau-rau. Ko tētahi tauira pai, ko te wāhi ki te iwi o Te Kawerau-a-Maki i Te Whakataunga Manuhiri o Arataki, kei te rohe o Waitākere. E whakanui ana te whakairo nei i ngā tīpuna o Te Kawerau-a-Maki.
  4. European contact – T...  
Rāwiri Taonui. 'Tāmaki tribes - European contact', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
Rāwiri Taonui. 'Ngā iwi o Tāmaki - Ngā tūtakitanga ki te Pākehā', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 22-Sep-12
  Manukau Harbour – Tanga...  
canoes were hauled across the portage at Ōtāhuhu, from Tāmaki River to Manukau Harbour before ending up in Waikato and Taranaki. This view of Manukau Harbour is from Whatipu (Manukau Heads).
mā te awa o Tāmaki me te waka tō o Ōtāhuhu kia hoe i ngā wai o te whanga o Manukau, toro atu ai ki Waikato, ki Taranaki. Ko te whanga o Manukau tēnei atu i te kūrae kei Whatipu.
  Tainui hauling chant – ...  
as they pulled their canoe across the 200-metre portage separating the Tāmaki River from the Manukau Harbour. The portage was a major route linking the east and west coasts. Today, as the photo of the west end of the portage shows, the area is used for very different forms of transport.
i tōna kukumetanga i Te Tō Waka. E 200 mita te roa o te kūititanga nei e wehe ana i te awa o Tāmaki me te whanga o Manukau. Ko te tō waka te huarahi matua tūhono ai i te tai rāwhiti me te tai hauāuru. Kei te whakaahua nei e whakaatu ana he huarahi rerekē rawa atu tēnei i ēnei rā. Kei runga i te kōnae e whakamahia ana e Te Whānau-a-Apanui te karakia nei i te tau 1943. Ko Rāpata Kīngi te tohunga.
  5. Tāmaki tribes today ...  
The Tāmaki tribes now live in an environment where local authorities increasingly recognise their importance to the future of Auckland. For example, Te Kawerau-a-Maki now have a significant role at the visitors’ centre in Arataki, the gateway to the Waitākere Ranges.
I ēnei rā, e aro ana ngā kaunihera ā-rohe ki te mana o ngā iwi o Tāmaki, me tā rātou kite anō, he wāhi nui tō ngā iwi i roto i ngā nekeneke o Tāmaki-makaurau hei ngā rā kei te tū. Hei tauira, he tūranga nui tō Te Kawerau-a-Maki i te papa manuhiri o Arataki, te kūaha ki te pae maunga o Waitākere.
  Carving at Arataki Visi...  
Increasingly Auckland local authorities recognise the importance of the Tāmaki tribes. A good example is the role of Te Kawerau-a-Maki at the Arataki Visitors’ Centre in the Waitākere Ranges. This carving at the visitors’ centre represents ancestors of Te Kawerau-a-Maki.
Kei te nui haere te aro o ngā manatū o Tāmaki-makau-rau ki ngā iwi o Tāmaki-makau-rau. Ko tētahi tauira pai, ko te wāhi ki te iwi o Te Kawerau-a-Maki i Te Whakataunga Manuhiri o Arataki, kei te rohe o Waitākere. E whakanui ana te whakairo nei i ngā tīpuna o Te Kawerau-a-Maki.
  5. Tāmaki tribes today ...  
The Tāmaki tribes now live in an environment where local authorities increasingly recognise their importance to the future of Auckland. For example, Te Kawerau-a-Maki now have a significant role at the visitors’ centre in Arataki, the gateway to the Waitākere Ranges.
I ēnei rā, e aro ana ngā kaunihera ā-rohe ki te mana o ngā iwi o Tāmaki, me tā rātou kite anō, he wāhi nui tō ngā iwi i roto i ngā nekeneke o Tāmaki-makaurau hei ngā rā kei te tū. Hei tauira, he tūranga nui tō Te Kawerau-a-Maki i te papa manuhiri o Arataki, te kūaha ki te pae maunga o Waitākere.
  Carved post, Arataki vi...  
), Maki (a famous warrior), Te Kawerau-a-Maki (Maki’s son), and Te Hawiti (Maki’s great-grandson). This shows how direct blood lines (Maki and his descendants) can be found interwoven with earlier ancestors (Tiriwā, Hape and Hoturoa) in a genealogy.
, Maki (he toa rongonui), Te Kawerau a Maki (tama a Maki) me Te Hawiti (tuarua a Maki). He tauira tēnei o te haerenga ngātahitanga o ngā whakapapa o te tangata (a Maki rātou ko ōna uri) me ō ngā tīpuna tōmua pēnei i a Tiriwā, a Hape me Hoturoa.
  5. Tāmaki tribes today ...  
Today there are six tribes in the wider Tāmaki (Auckland) region: Ngāti Pāoa on Waiheke Island; Ngāi Tai at Maraetai; Ngāti Whātua at Ōrākei; Te Wai-o-Hua/Ngā Oho at Māngere; Ngāti Te Ata at Manukau; and Te Kawerau-a-Maki in the Waitākere Ranges.
I ēnei rā e ono ngā iwi o te rohe o Tāmaki: ko Ngāti Paoa ki te moutere o Waiheke; ko Ngāi Tai ki Maraetai; ko Ngāti Whātua ki Ōrākei; ko Te Wai-o-Hua/ Ngā Oho ki Māngere; ko Ngāti Te Ata ki Manukau; ko Te Kawerau-a-Maki ki ngā pae maunga o Waitākere.
  Tiriwa – Tāmaki tribes...  
The Te Kawerau-a-Maki people regard Tiriwa, pictured here, as another significant ancestor. Their heartland is the Waitākere Ranges, which they call Te Waonui-a-Tiriwa (the great forest of Tiriwa). This carving of Tiriwa, which stands in front of the Arataki Visitors’ Centre in the Waitākeres, shows him carrying the island of Rangitoto.
Ko Tiriwa tētahi o ngā rangatira nui o Te Kawerau-a-Maki. Ko te pae maunga o Waitākere te manawa o tō rātou rohe, kīia ai e rātou ko Te Waonui-a-Tiriwa. He whakairo tēnei o Tiriwa kei mua i te Pokapū Whakatau Manuhiri o Arataki. E waha ana a Tiriwa i te moutere o Rangitoto, atu i Karekare ki Tīkapa Moana.
  Carved post, Arataki vi...  
), Maki (a famous warrior), Te Kawerau-a-Maki (Maki’s son), and Te Hawiti (Maki’s great-grandson). This shows how direct blood lines (Maki and his descendants) can be found interwoven with earlier ancestors (Tiriwā, Hape and Hoturoa) in a genealogy.
, Maki (he toa rongonui), Te Kawerau a Maki (tama a Maki) me Te Hawiti (tuarua a Maki). He tauira tēnei o te haerenga ngātahitanga o ngā whakapapa o te tangata (a Maki rātou ko ōna uri) me ō ngā tīpuna tōmua pēnei i a Tiriwā, a Hape me Hoturoa.
  Ancestors of Te Kawerau...  
URL: http://www.TeAra.govt.nz/en/photograph/1030/ancestors-of-te-kawerau-a-maki
URL: http://www.TeAra.govt.nz/mi/photograph/1030/nga-tupuna-o-te-kawerau-a-maki
  Te Tō Waka, the canoe p...  
Rāwiri Taonui. 'Tāmaki tribes - The canoes of Tāmaki', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
Rāwiri Taonui. 'Ngā iwi o Tāmaki - Ngā waka o Tāmaki', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 15-Nov-12
  Tourism ventures – Māor...  
This promotion material, produced by Tāmaki Tours, is an example of Māori enterprise. As the settlement of treaty claims began, and new generations of Māori have become less burdened with historical grievances, a new creativity and entrepreneurship is emerging.
Nā te umanga o Tāmaki Tours tēnei pānui i whakaputa. He tauira pai tēnei o te umanga Māori. Kei te whakatauhia ngā kerēme a ngā iwi i raro i te Tiriti o Waitangi me te aha, kei te makere ngā taumahatanga mō ngā tūkinotanga i pā i ngā tau ki mua. I runga i tērā, kua tahuri te Māori ki te hopu i ngā tuwheratanga tērā ka hua.
  Carved post, Arataki vi...  
), Maki (a famous warrior), Te Kawerau-a-Maki (Maki’s son), and Te Hawiti (Maki’s great-grandson). This shows how direct blood lines (Maki and his descendants) can be found interwoven with earlier ancestors (Tiriwā, Hape and Hoturoa) in a genealogy.
, Maki (he toa rongonui), Te Kawerau a Maki (tama a Maki) me Te Hawiti (tuarua a Maki). He tauira tēnei o te haerenga ngātahitanga o ngā whakapapa o te tangata (a Maki rātou ko ōna uri) me ō ngā tīpuna tōmua pēnei i a Tiriwā, a Hape me Hoturoa.
  Ancestors of Te Kawerau...  
Kōwhatu ki te Uru is an important Te Kawerau-a-Maki ancestor. This carving of him at Karekare is by Sunnah Thompson, a Te Kawerau-a-Maki artist. Kōwhatu ki te Uru built the pā Te Kākāwhakaara (the watchman) at Karekare.
Nā Sunnah Thompson o Karekare te whakairo nei o Kōwhatu-ki-te-uru, tētahi o ōna tīpuna o Te Kawerau-a-Maki. Nā Kōwhatu-ki-te-uru te pā o Te Kākāwhakaara (te tūtei) ki Karekare i waihanga. Ka tū te mana o Te Kawerau-a-Maki mai i te pae maunga o Waitākere ki te takiwā o Leigh i te raki.
  Carved post, Arataki vi...  
), Maki (a famous warrior), Te Kawerau-a-Maki (Maki’s son), and Te Hawiti (Maki’s great-grandson). This shows how direct blood lines (Maki and his descendants) can be found interwoven with earlier ancestors (Tiriwā, Hape and Hoturoa) in a genealogy.
, Maki (he toa rongonui), Te Kawerau a Maki (tama a Maki) me Te Hawiti (tuarua a Maki). He tauira tēnei o te haerenga ngātahitanga o ngā whakapapa o te tangata (a Maki rātou ko ōna uri) me ō ngā tīpuna tōmua pēnei i a Tiriwā, a Hape me Hoturoa.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow