marie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 26 Results  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
Tags: Anguiano, Mugissement, fêtes de Sainte Marie-Madeleine, monnaie Nacho, vu la demande, Stilts
Tags: Anguiano, Gritando, festas de Santa Maria Madalena, moeda nacho, viu a demanda, Stilts
Tags: Anguiano, Geloei, feesten van St. Maria Magdalena, nacho munt, zag de vraag, Stelten
タグ: Anguiano, Bellowing, 聖マグダラのマリアのお祭り, ナチョ通貨, 需要を見, 竹馬
Теги: Ангиано, Bellowing, праздники Святой Марии Магдалины, Начо валюты, увидел спрос, Ходули
Tags: Anguiano, Bellowing, Santa Maria Magdalena jaiak direla eta, Nacho moneta, eskaria ikusi, Abozeta
  Le magazine de voyage a...  
Bonjour Marie: café est au sommet de la colline de Eyüp. Vous devez prendre un ferry, Je me souviens que dans le Eminomu printemps, à Eyüp. Vous pouvez monter au sommet par téléphérique ou à pied, comme je l'ai fait.
Ciao Mary: caffè è in cima alla collina di Eyüp. Devi prendere un traghetto, Ricordo che nella primavera Eminomu, a Eyüp. Si può salire fino in cima con la funivia oa piedi, come ho fatto io. C'è una moschea interessante lungo la strada in un posto con un sacco di fascino. Non si può perdere.
Hello Mary: koffie is op de top van de heuvel van Eyüp. Je moet een veerboot, Ik herinner me dat in het voorjaar Eminomu, naar Eyüp. U kunt klimmen naar de top met de kabelbaan of te voet, zoals ik deed. Er is een interessante moskee langs de weg in een plaats met veel charme. Je kan niet missen.
Hello Mary: el café está en lo alto de la colina de Eyüp. Tienes que tomar un transbordador, creo recordar que en el muelle de Eminomu, hacia Eyüp. Se puede subir hasta arriba en teleférico o andando, как я сделал. Hay una mezquita interesante por el camino en una plaza con mucho encanto. No tiene pérdida.
Kaixo Mary: kafea Eyüp muino gainean da. Ferry bat hartu behar duzu, Gogoratzen ditut udaberrian Eminomu en, to Eyüp. Goian dezakezu igo kable autoz edo oinez, egin dudan bezala. Ez dago errepidean behera meskita xarma asko dituen leku batean interesgarri bat da. Ezin duzu galdu.
  Le magazine de voyage a...  
Nous sommes en rut, Snta Marie-Madeleine est sauvé. Anguiano est la demande de scie Sopie. Le samedi, le dernier week-end de Septembre je l'ai fini avec des amis, (Alberto, paco "The Blade" et garde de réserve).
Estamos em barranco, SNTA Maria Madalena é salvo. Anguiano é a serra demanda Sopie. No sábado, no último fim de setembro eu terminei com amigos, (Alberto, paco "The Blade" e reserva guarda). Bebeu, riu e comeu nossa preenchimento de veado e cogumelos. O cochilo durou noite feliz.
Wij zijn in de sleur, SNTA Maria Magdalena wordt opgeslagen. Anguiano is de zaag Sopie vraag. Op zaterdag, het laatste weekend van september eindigde ik het met vrienden, (Alberto, paco "the Blade 'en reserve guard). We dronken, lachten en aten onze vullen van wild en paddestoelen. Het dutje duurde nacht happy.
私たちは、マンネリにあり, Sntaマグダラのマリアが保存されます. Anguianoは鋸少量の酒の需要がある. 土曜日に、9月の最後の週末は、私は友人とそれを終え, (アルベルト, パコ "ブレイド"とリザーブガード). 飲んだ, 鹿肉とキノコの私たちの塗りつぶしを笑って食べた. 昼寝は夜を幸せに続いた.
Мы находимся в колею, SNTA Марии Магдалины сохраняется. Ангиано является пилой Sopie спроса. В субботу, в минувшие выходные в сентябре я закончил его с друзьями, (Альберто, Paco "Blade" и резервный охранник). Пили, рассмеялся и наелись оленины и грибов. NAP длилась ночь счастливым.
Dira Rut egiten dugu, Snta Magdalenak gorde. Anguiano ikusi Sopie eskaera. Larunbatean, irailaren azken asteburuan amaitu nuen lagunekin, (Alberto, Paco "Blade" eta erreserba guardia). Dugu edan, barre egin eta gure orein eta perretxikoak betegarriaren jan. Siesta iraun zuen gau zoriontsu.
  Le magazine de voyage a...  
Les musulmans sont, peut-être, ceux qui ont puisé dans l'ésotérisme de la paume. A ses pieds, Marie donne naissance à Jésus (pas dans la grotte, comme dans le christianisme)
Muslims are, perhaps, those that have delved into the esoteric of the palm. At its foot Mary gives birth to Jesus (not in the cave, as in Christianity)
Muslime sind, VIELLEICHT, diejenigen, die in der esoterischen der Palme vertieft haben. An seinem Fuß, gibt Maria zu Jesus Geburt (nicht in der Höhle, wie im Christentum)
Os muçulmanos são, talvez, aqueles que mergulhou o esotérico da palma da mão. Em seu pé Mary dá a luz a Jesus (não na caverna, eo cristianismo)
Moslims zijn, misschien, degenen die hebben zich verdiept in de esoterische van de palm. Aan de voet, Maria baart Jezus (niet in de grot, zoals in het christendom)
Los musulmanes son, potser, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo)
Muslimani su, možda, oni koji su zaronili u ezoterična dlana. U podnožju Marija rađa Isusa (Ne u pećini, i kršćanstvo)
Мусульмане, возможно, тех, кто вникал в эзотерической части ладони. В его ноге Мария рожает Иисуса (Не в пещере, и христианство)
Musulmanak dira, agian, duten palma de esoterikoen da sakondu. Bere oinetan Mary ematen Jesusen jaiotza (ez haitzuloan, eta kristautasuna)
Los musulmanes son, quizais, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo)
  Le magazine de voyage a...  
Marie Carmen
Mary Carmen
Mary Carmen
Maria Carmen
Mary Carmen
メアリーカルメン
Mary Carmen
Marija Carmen
Мэри Кармен
Maria Carmen
Mary Carmen
  Le magazine de voyage a...  
Playa de la route de Sainte-Marie de Leuca Otranto
Strand in der Straße von St. Maria von Leuca nach Otranto
Playa en la ctra de St María de Leuca a Otranto
Playa sulla strada per Santa Maria di Leuca Otranto
Praia, na estrada de Santa Maria de Leuca para Otranto
Strand in de weg van St Maria van Leuca naar Otranto
Platja a la ctra de St Maria de Leuca a Otranto
Playa u putu do Svete Marije od Leuca Otranto
Пляж на дороге Пресвятой Девы Марии Леука в Отранто
St Mary of Leuca errepidean Otranto Hondartza
Praia no RD de St Maria dei Leuca a Otranto
  Le magazine de voyage a...  
Marie Paul Guillaumot. Navigator et membre d'équipage Sourire, plus 20 années d'expérience en voyages mers du sud.
Marie Paul Guillaumot. Navigator and crewman Sourire, more than 20 years of experience in voyages south seas.
Marie Paul Guillaumot. Navigator und Besatzungsmitglied Sourire, MEHR ALS 20 Jahre Erfahrung in Reisen Südsee.
Marie Paul Guillaumot. Navigator e membro dell'equipaggio Sourire, di più 20 anni di esperienza in viaggi Mari del Sud.
Marie Paul Guillaumot. Navigator e tripulante Sourire, mais do que 20 anos de experiência em viagens South Seas.
Marie Paul Guillaumot. Navigator en bemanningslid Sourire, meer 20 jarenlange ervaring in reizen zuidenoverzees.
Marie Paul Guillaumot. ナビゲータと乗組員スリール, 超える 20 航海南洋での長年の経験.
Marie Paul Guillaumot. Navegant i tripulant de la Sourire, més de 20 anys d'experiència en travessies pels mars del sud.
Marie Paul Guillaumot. Navigator i mornar Sourire, više od 20 godina iskustva u putovanjima južnim morima.
Marie Paul Guillaumot. Navigator и матрос Sourire, более 20 летний опыт работы в морях Южной рейсов.
Marie Paul Guillaumot. Navigator eta crewman Sourire, baino gehiago 20 du bidaietan hego itsasoetan esperientzia urte.
Marie Paul Guillaumot. Navegante y tripulante de la Sourire, máis 20 años de experiencia en travesías por los mares del sur.
  La revista de viajes co...  
Accueilfêtes de Sainte Marie-Madeleine
StartseiteFeste der Heiligen Maria Magdalena
Homefeste di S. Maria Maddalena
Iníciofestas de Santa Maria Madalena
Homefeesten van St. Maria Magdalena
Portadafestes de Santa Maria de la Magdalena
Početna stranicaBlagdani Svete Marije Magdalene
Передпраздники Святой Марии Магдалины
AurreanSanta Maria Magdalena jaiak direla eta
Iniciofestas de Santa María Magdalena
  Le magazine de voyage a...  
La maison est tout simplement spectaculaire et, sur cette, Château pend un seul, qui se marie avec le séjour loin
The house is simply spectacular and, thereon, hangs a unique castle, that merges with the secluded stay
Das Haus ist spektakulär und, auf sie, hängt ein einzigartiges Schloss, die verschmilzt mit dem wegbleiben
La casa è semplicemente spettacolare e, su di esso, Castello si blocca una singola, si fonde con l'stare lontano
A casa é espetacular e, sobre ele, trava um castelo único, que se funde com a permanecer longe
Het huis is spectaculair en, op het, hangt een unieke kasteel, die fuseert met de weg te blijven
La casa és senzillament espectacular i, sobre ella, penja un castell únic, que es fon amb la apartada estada
Kuća je jednostavno spektakularno i, nato, visi jedinstveni dvorac, koja spaja s osami boravka
В доме просто захватывающим и, нем, висит уникальный замок, , что сливается с уединенного пребывания
Etxea da, besterik gabe, eta ikusgarria, berauen, berezia gaztelu bat zintzilik, duten secluded egonaldi batekin konbinatzen
A casa é simplemente espectacular e, niso, traba un castelo único, que se funde coa estancia illada
  Le magazine de voyage a...  
L'immense plage de U quitte petits hôtels meilleur et le pire niveau des côtés. Il a un certain charme à votre marché et votre vie sociale qui se marie quelques temps étrangère qui fait un peu moins Mozambique.
Nach Chidenguel musste Tofo, Die Villa Ipad Reisende, Dreadlocks und Sandalen. Dort blieben wir im Paradise Dunes, eine Website Wicker afrikanischen Stil. Der riesige Strand in U verlässt kleinen Hotels die besten und schlimmsten Seiten Ebene. Es hat einen gewissen Charme, um Ihren Markt und Ihr soziales Leben, dass einige ausländische Zwischenzeit, die ein bisschen weniger macht Mosambik verbindet. Es ist in dieser Mischung liegt das Wesen des Tofo.
Tras Chidenguel pasamos a Tofo, la villa de los viajeros de Ipad, rastas y chanclas. Allí nos alojamos en el Paradise Dunes, un sitio de mimbre al  más puro estilo sudafricano. La enorme playa en U va dejando pequeños hoteles de mejor y peor nivel a los lados. Tiene un cierto encanto su mercado y su vida social que se difumina algo entre tanto extranjero que convierte aquello en un poco menos Mozambique. Es en esa mezcla donde reside la esencia de Tofo.
Dopo Chidenguel doveva Tofo, i viaggiatori Ipad villa, dreadlocks e sandali. Ci abbiamo soggiornato presso il Dune Paradise, un sito di vimini in stile africano. La grande spiaggia di U sta lasciando piccoli alberghi migliori e peggiori livello lati. Ha un certo fascino per il vostro mercato e la vostra vita sociale che si fonde alcuni frattempo straniero che fa un po 'meno Mozambico. E 'in questo mix si trova l'essenza della Tofo.
Após Chidenguel teve de Tofo, O Villa viajantes Ipad, dreadlocks e sandálias. Não ficamos no Dunas Paraíso, Wicker um local de estilo Africano. A enorme praia em U está deixando pequenos hotéis melhor eo pior nível lados. Ele tem um certo charme para o seu mercado e sua vida social que combina alguns Entretanto estrangeiro que faz um pouco menos de Moçambique. É nessa mistura reside a essência do Tofo.
Na moest Chidenguel naar Tofo, de villa Ipad reizigers, dreadlocks en sandalen. Er verbleven we in het Paradise Dunes, een site Wicker Afrikaanse stijl. Het grote strand in U verlaat kleine hotels beste en slechtste kanten niveau. Het heeft een bepaalde charme aan uw markt en uw sociale leven dat sommige buitenlandse tussentijd dat maakt een beetje minder Mozambique combineert. Het is in die mix ligt de essentie van Tofo.
ChidenguelはTofoに持っていた後, ヴィラIpadの旅行, ドレッドヘアとサンダル. そこに我々はパラダイス砂丘に宿泊, アフリカンスタイルのサイトウィッカー. Uの巨大なビーチは、小さなホテルの最高と最悪の辺レベルを残している. それはモザンビーク少し少なめになり、いくつかの外国その間をブレンドあなたの市場に一定の魅力とあなたの社会生活を持っている. それはミックスであるTofoの本質は嘘.
Tras Chidenguel pasamos a Tofo, la villa de los viajeros de Ipad, rastas y chanclas. Allí nos alojamos en el Paradise Dunes, un sitio de mimbre al  más puro estilo sudafricano. La enorme playa en U va dejando pequeños hoteles de mejor y peor nivel a los lados. Tiene un cierto encanto su mercado y su vida social que se difumina algo entre tanto extranjero que convierte aquello en un poco menos Mozambique. Es en esa mezcla donde reside la esencia de Tofo.
Nakon Chidenguel morao TOFO, Vila se Ipad putnika, dreadlocks i sandale. Tu smo ostali na Paradise Dunes, stranica Wicker African-style. Ogromna plaža u U napušta mali hoteli najbolje i najgore strane razinu. Ona ima određeni šarm vašem tržištu i svoj društveni život da mješavine nekih stranih međuvremenu koja čini nešto manje Mozambik. Ona je u toj mješavini leži bit TOFO.
После Chidenguel было Tofo, путешественники виллы Ipad, дреды и сандалиях. Там мы останавливались в Раю Дюны, Плетеная сайте африканском стиле. Огромный пляж в U покидает небольших отелей лучшие и худшие стороны уровня. Это имеет определенный шарм вашего рынка и вашей социальной жизни, который сочетает некоторые иностранные временем, которое делает немного меньше Мозамбике. Именно в этой смеси этом суть Tofo.
Chidenguel to Tofo izan ondoren, Villa iPad bidaiariak, dreadlocks eta sandaliak. Han egon Paradise duna dugu, gune Wicker afrikar estiloko. U hondartza erraldoi txikiak hotelak onena eta txarrena alboetan maila utziz. Zure xarma, merkatu jakin bat eta zure gizarte-bizitza nahasten dituen zenbait atzerriko Bitartean egiten apur bat gutxiago Mozambique ditu. Da nahasketa hori da Tofo esentzia datza.
Tras Chidenguel debeu Tofo, O Vila viaxeiros IPad, dreadlocks e sandalias. Non estivemos no Dunas Paraíso, Wick un lugar de estilo africano. A enorme praia en U está deixando pequenos hoteis mellor eo peor nivel lados. El ten un certo encanto para o seu mercado ea súa vida social que combina algúns obstante estranxeiro que fai algo menos de Mozambique. É nesa mestura reside a esencia do Tofo.
  Le magazine de voyage a...  
Cela représente une Juan de Garay debout devant un arbre qui est devenu connu comme le "Rouleau de justice" dans l'acte de déclaration de la fondation de la ville de la Sainte Trinité et Port Sainte-Marie de Buenos Aires dans cette historique 11 Juin 1580.
Unmöglich zu wissen, was das erste Bild dieses Platzes, aber es gibt ein berühmtes Gemälde der zweiten Gründung Buenos Aires, das gleiche passiert ist, in der Mitte des aktuellen Plaza. Second Foundation?, Einige Leser mögen sich fragen,? Also. Ist das die erste Buenos Aires, der 1536, wurde von den Indianern zerstört. Aber zurück zu unserem Tisch ... Dies stellt eine Juan de Garay stand vor einem Baum, bekannt als die "Roll of Justice" im Akt der Erklärung der Gründung der Stadt der Heiligen Dreifaltigkeit und Port St. Mary der Buenos Aires in diesem historischen wurde 11 Juni 1580.
Impossibile sapere che cosa è stata la prima immagine di questa piazza, ma vi è un famoso dipinto della seconda fondazione di Buenos Aires, lo stesso è accaduto lì, nel centro della corrente Plaza. Seconda Fondazione?, Alcuni lettori potrebbero chiedersi? Così. E 'questo il primo Buenos Aires, il 1536, fu distrutta dagli indiani. Ma torniamo al nostro tavolo ... Questo rappresenta un Juan de Garay in piedi di fronte a un albero che divenne noto come il "Roll of Justice" nell'atto di dichiarazione di fondazione della città di Santa Trinità e di Porto Santa Maria di Buenos Aires, in quella storica 11 Giugno 1580.
Impossível saber qual foi a primeira imagem da praça, mas há uma pintura famosa da segunda fundação de Buenos Aires, o mesmo aconteceu, no centro da corrente Plaza. Segunda Fundação?, Alguns leitores podem perguntar? Assim. É que a primeira Buenos Aires, o 1536, foi destruída pelos índios. Mas voltando à nossa mesa ... Isso representa um Juan de Garay em pé na frente de uma árvore que se tornou conhecido como o "Roll of Justice" no ato de declaração da fundação da cidade de Santíssima Trindade e Porto Santa Maria da Buenos Aires nesse histórico 11 Junho 1580.
Onmogelijk om te weten wat was de eerste afbeelding van dit plein, maar er is een beroemd schilderij van de tweede fundament van Buenos Aires, hetzelfde gebeurde er, in het midden van de huidige Plaza. Second Foundation?, Sommige lezers zullen zich afvragen? Dus. Is dat de eerste Buenos Aires, de 1536, werd vernietigd door indianen. Maar terug naar onze tafel ... Dit vertegenwoordigt een Juan de Garay staande voor een boom die bekend staat als de 'Roll of Justice "in de handeling van de verklaring van de oprichting van de stad van de Heilige Drievuldigheid en Port St. Mary van de Buenos Aires in dat historisch geworden 11 Juni 1580.
Impossible saber quina va ser la primera imatge d'aquesta plaça, però sí que hi ha un famós quadre de la segona fundació de Buenos Aires, la que va passar allà mateix, al centre de l'actual Plaça. ¿Segona fundació, es preguntaran alguns lectors? Així és. És que la primera Buenos Aires, l' 1536, va ser destruïda per indis. Però tornem al nostre quadre ... Aquest representa Juan de Garay parat davant d'un tronc al qual es coneixia com el "Rotllo de la Justícia" en l'acte de declaració de la fundació de la Ciutat de la Santíssima Trinitat i port Santa Maria dels Bons Aires en aquell històric 11 de juny de 1580.
Nemoguće je znati što je prva slika o ovom trgu, ali je poznato slika drugog temelj Buenos Aires, Isto se dogodilo, u središtu tekuće Plaza. Drugi temelj?, Neki čitatelji svibanj čudo? Tako. Je li to prvi Buenos Aires, de 1536, bio uništen od Indijanaca. No, vratimo se našem stolu ... Ovo predstavlja Juan de Garay stoji ispred stabla koja je postala poznata kao "Roll pravde" u čin proglašenja utemeljenja Grada Svetog Trojstva i Port St. Mary u Buenos Airesu u tom povijesnom 11 Lipnja 1580.
Невозможно знать, что было первое изображение этой площади, но есть знаменитая картина второго основания Буэнос-Айрес, то же самое произошло там, в центре текущего Plaza. Второе Основание?, Некоторые читатели могут задаться вопросом,? Это. Том, что первый Буэнос-Айресе, из 1536, был разрушен индейцами. Но вернемся к нашему столу ... Это представляет собой Хуан де Гарай стоя перед деревом, которое стало известно как "Ролл юстиции" в акте Декларации основания города Святой Троицы и Порт Св. Марии в Буэнос-Айресе, что историческая 11 Июнь 1580.
Ezinezkoa zer zen plaza hau lehen irudia ezagutu, baina ez fundazioaren bigarren pintura ospetsua da Buenos Aires, gauza bera gertatu da, uneko Plaza erdian. Bigarren Fundazioa?, Irakurle batzuk buruari galdetzen? Hau da. Lehen Buenos Aires duten, de 1536, izan zen indiar suntsitu. Baina gure ... Hau taula bat adierazten du Juan de Garay zuhaitz bat izan zen "Justizia Roll" bezala ezagutzen da Trinitate eta Port St Mary Buenos Aires del Ayuntamiento de sortzaileetako historiko horretan deklarazio egintza en aurrean zutik 11 de junio de 1580.
Imposible saber cal foi a primeira imaxe da praza, pero hai unha pintura famosa da segunda fundación Bos Aires, O mesmo aconteceu, no centro da cadea Plaza. Segunda Fundación?, Algúns lectores poden preguntar? Así. É que a primeira Bos Aires, o 1536, foi destruída polos indios. Pero volvendo á nosa mesa ... Iso representa un Juan de Garay en pé diante dunha árbore que se tornou coñecido como o "Roll of Justice" no acto de declaración da fundación da cidade de Santísima Trindade e Porto Santa María de Bos Aires nese histórico 11 Xuño 1580.
  Le magazine de voyage a...  
Bonjour Marie, Je suis heureux que vous êtes devenu Menzies intéressées ont également. Je crois plus à la documentation dans le complot, dans ce cas. Si nous acceptons sa théorie précisément les Chinois furent les premiers à s'y installer à la même heure (quoique un peu avant) Colomb.
Hello Mary, I am glad that you get interested in Menzies also. I believe more in the documentation in the conspiracy in this case. If we take for good his theory precisely the Chinese were first to settle there at similar times (although somewhat before) Columbus. Many of the 33.000 Chinese Zeng He expedition were landed to across the world (also in the Americas) to found new colonies. Thank you Mary for your comment and greetings.
Hallo Mary, Ich bin froh, dass Sie Interesse an Menzies bekommen auch. Ich glaube, mehr in die Dokumentation in der Verschwörung in diesem Fall. Wenn wir für eine gute seine Theorie nehmen gerade die Chinesen waren die ersten, sich dort niederzulassen zu ähnlichen Zeiten (wenn auch etwas vor) Columbus. Viele der 33.000 Chinese Zeng Er Expedition wurden auf der ganzen Welt gelandet (auch in Nord-und Südamerika) um neue Kolonien gefunden. Danke Maria für deinen Kommentar und Grüße.
Ciao Mary, Sono contento che sei diventata Menzies interessate hanno inoltre. Credo più nella documentazione nella cospirazione, in questo caso. Se accettiamo la sua teoria proprio i cinesi furono i primi a stabilirsi lì, a volte simili (anche se un po 'prima) Colombo. Molti dei 33.000 I cinesi Zeng emissione sono stati lasciati in tutto il mondo (anche nelle Americhe) di fondare nuove colonie. Grazie Mary per il tuo commento e saluti.
Olá Mary, Fico feliz que você se tornou Menzies interessadas também. Eu acredito mais na documentação na conspiração, neste caso,. Se aceitarmos a sua teoria precisamente os chineses foram os primeiros a se estabelecer lá, às vezes semelhantes (embora um tanto antes) Colombo. Muitos dos 33.000 Zeng chinês emissão I foram deixados em todo o mundo (também no Americas) para fundar novas colônias. Obrigado Maria por seu comentário e saudações.
Hello Mary, Ik ben blij dat je werd ook geïnteresseerd Menzies. Ik geloof meer in de documentatie in het complot in dit geval. Als we accepteren zijn theorie juist de Chinezen waren de eersten die zich daar te vestigen op hetzelfde tijdstip (zij het wat voor) Columbus. Veel 33.000 Chinese Zeng afgifte ik werden afgezet over de hele wereld (Ook in Amerika) nieuwe kolonies gevonden. Maria Dank u voor uw reactie en de groeten.
Hola Maria, m'alegra saber que et vas interessar per Menzies també. Crec més en la documentació que en la conspiració en aquest cas. Si donem per bona la seva teoria precisament van ser els xinesos els primers a assentar allí en èpoques similars (encara que una mica abans) que Colom. Bona part dels 33.000 xinesos de l'expedició de Zeng He van ser desembarcats al llarg i ample del món (també en el continent americà) per fundar noves colònies. Gràcies Maria pel teu comentari i una salutació.
Pozdrav Marija, Drago mi je da ste postali zainteresirani Menzies također. Vjerujem više u dokumentaciji u zavjeru u ovom slučaju. Ako prihvatimo svoju teoriju upravo Kinezi su bili prvi tamo nastaniti u sličnim vremenima (iako je nešto prije) Kolumbo. Mnoge od 33.000 Kineski Zeng I izdavanja iskrcali su diljem svijeta (iu Americi) za osnivanje nove kolonije. Zahvaljujemo na vašem komentaru Marija i pozdravne riječi.
Hello Mary, Я рад, что вы заинтересовались также Мензис. Я больше верю в документации в заговоре в этом случае. Если мы возьмем для хорошей теории его точно китайцы были первыми, чтобы обосноваться там и то же время (Хотя несколько раньше) Колумбус. Многие из этих 33.000 Китайские Цзэн Он экспедиции высадились на всем мире (Также в Америке) основать новые колонии. Спасибо Марии за Ваш комментарий и поздравления.
Kaixo Mary, Pozik izan zen Menzies interesa ere nago. Dokumentazio gehiago, uste dut kasu honetan konspirazio. Onartu dugu bere teoria, hain zuzen, Txinako lehen aldiz antzeko bertan finkatu ziren (nahiz eta apur bat aurretik) Columbus. Asko 33.000 Txinako Zeng I jaulkipen off jaregiten ziren mundu osoko (Era berean, Americas) colonias berriak aurkitu. Eskerrik asko Mary zure iruzkina eta agurrak.
Ola María, Fico feliz que se fixo Menzies interesadas tamén. Eu creo máis na documentación na conspiración, neste caso,. Se aceptarmos a súa teoría precisamente os chineses foron os primeiros en establecerse alí, ás veces semellantes (aínda que un tanto antes) Colón. Moitos dos 33.000 Zeng chinés emisión I foron deixados en todo o mundo (tamén no Americas) para fundar novas colonias. Grazas María polo seu comentario e un saúdo.
  Le magazine de voyage a...  
Quelqu'un dans le groupe nommé Julio Iglesias (!!!) , qui était – évidemment- absurde à l'époque et le lieu et une voix, on ne sait pas, dans un espagnol parfait: “et je voudrais concerle en personne”… Est-Marie !
It was by chance. I was with a family group visiting the town, between mud and rain. Someone in the group named Julio Iglesias (!!!) , which was – obviously- absurd at the time and place and a voice, it was not known, in perfect Spanish: “and I wish I concerle in person”… Was Mary ! … I think it was at that moment that I realized that the only distances creates ignorance. And why the Tower of Babel has been a divine punishment. Feicidades for your article, Harry Fisch
Es war durch Zufall. Ich war mit einer Gruppe Familie den Besuch der Stadt, zwischen Schlamm und regen. Jemand in der Gruppe mit dem Namen Julio Iglesias (!!!) , was war – offensichtlich- absurd an der Zeit und den Ort und eine Stimme, nicht bekannt war,, in perfektem Spanisch: “und ich wünschte, ich concerle in Person”… War Mary ! … Ich denke, es war in diesem Moment, dass ich erkannte, dass die Abstände nur Unwissenheit schafft. Und warum der Turm von Babel war eine göttliche Strafe. Feicidades für Ihre Artikel, Harry Fisch
E 'stato per caso. Ero con un gruppo di famiglia in visita alla città, tra il fango e la pioggia. Qualcuno nel gruppo chiamato Julio Iglesias (!!!) , che era – ovviamente- assurdo al momento e luogo e una voce, non si sapeva, in perfetto spagnolo: “e vorrei concerle a persona”… Era Mary ! … Penso che sia stato in quel momento che mi sono reso conto che le uniche distanze crea ignoranza. E perché la Torre di Babele è stata una punizione divina. Feicidades per il tuo articolo, Harry Fisch
Foi por acaso. Eu estava com um grupo de famílias que visitam a cidade, entre lama e chuva. Alguém no grupo chamado Julio Iglesias (!!!) , que foi – obviamente- absurdo na época e lugar e uma voz, não era conhecido, em perfeito espanhol: “e eu gostaria de concerle em pessoa”… Era Maria ! … Acho que foi nesse momento que eu percebi que as únicas distâncias cria ignorância. E por que a Torre de Babel foi um castigo divino. Feicidades para o seu artigo, Harry Fisch
Het was toevallig. Ik was met een gezin een bezoek aan de stad, tussen de modder en regen. Iemand in de groep met de naam Julio Iglesias (!!!) , die was – uiteraard- absurd op de tijd en plaats en een stem, Het was niet bekend, in perfecte Spaans: “en ik wou dat ik concerle in persoon”… Was Maria ! … Ik denk dat het op dat moment realiseerde ik me dat de enige afstanden creëert onwetendheid. En waarom de Toren van Babel is een goddelijke straf. Feicidades voor uw artikel, Harry Fisch
それは偶然だった. 私が町を訪れ、家族のグループとあった, 泥と雨の間に. フリオ·イグレ​​シアスという名前のグループの誰か (!!!) , どのだった – 明らかに- 時間と場所と声で不条理, それが知られていなかった, 完璧なスペイン語で: “と私は個人的にconcerle望む”… だったメアリー ! … 私はそれが私が唯一の距離が無知を作成することを実現したその瞬間だったと思う. そして、なぜバベルの塔は神の罰であった. あなたの記事のためにFeicidades, ハリー·フィッシュ
Va ser per casualitat. Estava jo amb un grup familiar visitant el poblat, entre fang i pluja. Algú del grup va nomenar Julio Iglesias (!!!) , la qual cosa era – òbviament- absurd en aquell moment i lloc i una veu, que no era coneguda, en perfecte espanyol: “ja m'agradaria a mi concerle en persona”… Era Maria ! … Crec que va ser en aquest mateix instant en què vaig comprendre que les distàncies només les crea la ignorància. I per què la Torre de Babel ha estat un càstig diví. Feicidades per el teu article, Harry Fisch
Bilo je slučajno. Bio sam s obitelji skupini obilazak grada, između blata i kiše. Netko u skupini pod nazivom Julio Iglesias (!!!) , koji je bio – očito- Apsurdno na vrijeme i mjesto i glas, se nije znalo, u savršenom španjolskom: “i ja bih da sam osobno concerle”… Je li Marija ! … Mislim da je u tom trenutku sam shvatio da je jedini udaljenosti stvara neznanje. I zašto je Babilonska kula je bio božanska kazna. Feicidades za svoj rad, Harry Fisch
Это было случайно. Я был с семейной группой посещения города, между грязью и дождем. Кто-то в группу с именем Хулио Иглесиас (!!!) , который был – очевидно- абсурдной в то время и место, и голос, не было известно, в прекрасном испанском языке: “и я хотел лично concerle”… Был Марии ! … Я думаю, что именно в этот момент, когда я понял, что единственный расстояния создает невежество. И почему Вавилонская башня была божественным наказанием. Feicidades для вашей статьи, Гарри Фиш
Izan zen kasualitatez da. Izan zen herri bisitatzen familia-talde bat dut, lokatza eta euri artean. Izeneko Julio Iglesias taldeko norbait (!!!) , izan zen – jakina,- garai eta leku eta ahots batean absurdu, ez zen ezaguna, Espainiako onean: “eta concerle pertsonalki I nahi dut”… Izan zen, Mary ! … Izan zen une horretan bertan konturatu naiz bakarrik distantziak sortzen ezjakintasuna dela uste dut. Eta zergatik Babel dorrea du jainkozko zigorra izan da. Zure artikulu Feicidades, Harry Fisch
Foi casualidade. Eu estaba cun grupo de familias que visitan a cidade, entre barro e choiva. Alguén no grupo chamado Xullo Igrexas (!!!) , que foi – obviamente- absurdo na época e lugar e unha voz, non era coñecido, en perfecto español: “e gustaríame concerle en persoa”… Era María ! … Creo que foi nese momento que eu entender que as únicas distancias crea ignorancia. E por que a Torre de Babel foi un castigo divino. Feicidades ao seu artigo, Harry Fisch
  Le magazine de voyage à...  
Nous nous sommes dirigés Stèle Park, une étape de l'église de Sainte-Marie de Sion, où le clergé éthiopien jure que les gardiens de l'Arche de l'Alliance volés de Salomon de la Reine de Saba, mais c'est une autre histoire qui sera plus tard.
That natural sympathy for the cities that have taken almost everything, to the losers who savored in defeating the gall of the days of wine and roses, Traveller takes steps towards Axum. In my notebook, the city is a small palm avenue paved with gray aspect and a row of shops filled with antiques and souvenirs. We headed Stele Park, one step away from the church of St. Mary of Zion, where the Ethiopian clergy swears that guards the Ark of the Covenant stolen from Solomon by the Queen of Sheba, but that's another story that will be told in another time.
Das natürliche Sympathie für die Städte, die fast alle genommen haben, zu den Verlierern, die die Bitterkeit der Niederlage in den Tagen des Weines und der Rosen genießen, Reisende unternimmt Schritte, um Axum. In meinem Notebook, Die Stadt ist ein Weg gepflastert mit kleinen grauen suchen Palmen und eine Reihe von Läden mit Antiquitäten und Souvenirs an Touristen gefüllt. Wir fuhren Stele Park, ein Schritt weg von der Kirche St. Maria von Zion, wo die äthiopischen Geistlichen schwört, dass die Wächter der Bundeslade aus Salomons Königin von Saba gestohlen, aber das ist eine andere Geschichte, die sie später.
Questa naturale simpatia per le città che hanno preso quasi tutto, ai perdenti che assapora la sconfitta nel fiele dei giorni del vino e delle rose, viaggiatore si adopera per Axum. Nel mio notebook, la città è un viale pavimentato con piccole palme grigia-osservanti e una fila di negozi pieni di oggetti antichi e souvenir per i turisti. Ci dirigemmo Stele Park, ad un passo dalla chiesa di Santa Maria di Sion, dove il clero etiope giura che custodisce l'Arca dell'Alleanza rubato Salomone Regina di Saba, ma questa è un'altra storia che poi.
Que a simpatia natural para as cidades que tiveram quase todos, para os perdedores que saboreado a amargura da derrota nos dias de vinho e rosas, viajante toma medidas para Axum. No meu notebook, a cidade é uma estrada pavimentada com pequenas placas cinza palmeiras procura e uma fileira de lojas repleto de antiguidades e souvenirs para turistas. Nós dirigimos Estela Parque, um passo para longe da igreja de Santa Maria de Sião, onde o clero etíopes jura que guardas a Arca da Aliança roubada de Salomão Rainha de Sabá, mas isso é outra história que mais tarde ela.
Deze natuurlijke sympathie voor de steden die hebben bijna alles, de verliezers die de nederlaag geproefd in de gal van de dagen van wijn en rozen, reiziger neemt stappen naar Axum. In mijn notebook, de stad is een laan geplaveid met kleine grijze-looking palmbomen en een rij van winkels gevuld met antiek en souvenirs voor toeristen. We gingen Stele Park, een stap verwijderd van de kerk van St. Maria van Zion, waar de Ethiopische geestelijkheid zweert dat de bewakers van de Ark van het Verbond gestolen uit Salomo koningin van Sheba, maar dat is een ander verhaal, dat komt later.
Aquesta simpatia natural cap a les ciutats a les quals han arrabassat gairebé tot, cap als perdedors que paladegen en la derrota la fel dels dies de vi i roses, porta els passos del viatger cap Axum. En la meva llibreta de notes, la ciutat és una avinguda asfaltada amb petites palmeres d'aspecte cendrós i una filera de comerços plens d'antiguitats i records per a turistes. Ens dirigim al Parc de les Esteles, a un pas de l'església de Santa Maria de Sió, on el clergat etíop jura i perjura que es custodia l'arca de l'aliança robada a Salomó per la reina de Saba, encara que aquesta és una altra història que es comptarà en un altre moment.
Ova prirodna simpatija za gradove koji su se gotovo sve, za gubitnicima koji okus poraza u žuči i Dani vina i ruža, putnik poduzima korake kako bi Axum. U moje bilježnice, Grad je drvored popločan s malim sivim izgleda palme i niz dućana ispunjen sa antikviteti i suveniri za turiste. Mi na čelu Stele Park, jedan korak daleko od crkve Svete Marije Sion, gdje Etiopljanin klera zaklinje da čuva Kovčeg Saveza ukradene iz Salomona Kraljica od Sabe, ali to je druga priča koja će se kasnije.
Esa simpatía natural hacia las ciudades a las que han arrebatado casi todo, hacia los perdedores que paladean en la derrota la hiel de los días de vino y rosas, lleva los pasos del viajero hacia Axum. En mi libreta de notas, la ciudad es una avenida asfaltada con pequeñas palmeras de aspecto ceniciento y una hilera de comercios repletos de antigüedades y recuerdos para turistas. Мы пошли в Стела парк, a un paso de la iglesia de Santa María de Sión, donde el clero etíope jura y perjura que se custodia el arca de la alianza robada a Salomón por la reina de Saba, aunque esa es otra historia que se contará en otro momento.
Izan diren ia guztiak hiri natural sinpatia, duten porrota gorrotorik savored, ardo egun eta arrosak galtzaile, bidaiari hartzen urrats Axum. Nire koadernoa, hiriko errepide gris txiki bilatzen palmondoek eta zolatu, antiques eta turista oroigarriak betetako denda ilara bat. Joan gara Hilarri Park, , Zion Santa Maria eliza kanpoan zapaldu bat, non Etiopiako kleroaren swears goardia Ark the, Solomon Xeba Queen lapurtutako Itunaren, baina hori beste istorio bat zuen, geroago.
  Le magazine de voyage a...  
Dans quelques sites disent que les fortifications de l'histoire du lieu et de Malte, forcé une mise en garde défensive stratégique au cours des siècles. Sur les parois de la Cathédrale de Sainte-Marie est la trace de la dévotion religieuse de la maltaise: des navires sculptés dans les murs pour implorer de Dieu la protection à la mer.
Before heading to the Calypso Cave, north of the island, wander in the capital, Victory (also known as Rabat), through the interior of the impressive citadel. In a few sites say the fortifications from the history of the place and Malta, forced a strategic defensive caution over the centuries. On the walls of the Cathedral of Saint Mary is the trace of the religious devotion of the Maltese: vessels carved in the walls to implore God protection at sea.
Bevor Sie in der Calypso Cave, Norden der Insel, wandern in der Hauptstadt, Victoria (auch bekannt als Rabat), durch das Innere des beeindruckenden Burg. In ein paar Seiten sagen, die Befestigungsanlagen aus der Geschichte des Ortes und Malta, zwang sich zu einem strategischen Defensive Vorsicht im Laufe der Jahrhunderte. An den Wänden der Kathedrale der Heiligen Maria ist die Spur der religiösen Hingabe der maltesischen: Schiffe in den Wänden, um Gott anzuflehen Schutz geschnitzt auf See.
Prima di andare al Calypso Cave, nord dell'isola, vagare nella capitale, Vittoria (anche noto come Rabat), attraverso l'interno della suggestiva cittadella. In alcuni siti dicono che le fortificazioni della storia del luogo e Malta, forzato una cautela strategica difensiva nel corso dei secoli. Sulle pareti del Cattedrale di Santa Maria è la traccia della devozione religiosa dei Maltesi: imbarcazioni scavate nei muri di protezione implorare da Dio in mare.
Antes de ir para o Calypso Caverna, norte da ilha, passear na capital, Vitória (também conhecido como Rabat), através do interior da cidadela impressionante. Em alguns sites dizem que as fortificações da história do lugar e Malta, obrigou a uma cautela defensiva estratégica ao longo dos séculos. Nas paredes do Catedral de Santa Maria é o traço da devoção religiosa do maltês: vasos esculpidos nas paredes para implorar a proteção de Deus no mar.
Voordat u naar het Calypso Cave, noorden van het eiland, dwalen in de hoofdstad, Overwinning (ook wel Rabat), door het inwendige van de indrukwekkende citadel. In een paar sites zeggen dat de vestingwerken uit de geschiedenis van de plek en Malta, gedwongen een strategisch defensieve voorzichtig door de eeuwen heen. Op de wanden van de Cathedral of Saint Mary is het spoor van de religieuze toewijding van de Maltese: schepen uitgehouwen in de muren te smeken God bescherming op zee.
Abans de dirigir-nos a la Cova de Calipso, al nord de l'illa, deambulem a la capital, Victòria (també coneguda com Rabat), per l'interior de la impressionant ciutadella. En pocs llocs les fortificacions diuen tant de la història del lloc com a Malta, un enclavament estratègic obligat a extremar les precaucions defensives al llarg dels segles. A les parets de la catedral de Santa Maria hi ha la petjada de la devoció religiosa dels maltesos: embarcacions cisellades en els murs per implorar a Déu protecció al mar.
Prije odlaska Calypso Cave, sjeverno od otoka, lutaju u glavnom, Pobjeda (također poznat kao Rabat), kroz unutrašnjost impresivnom tvrđave. U nekoliko mjesta utvrde kažu kako povijest, o mjestu i Maltu, un enclave estratégico obligado a extremar las precauciones defensivas a lo largo de los siglos. En las paredes de la catedral de Santa María está la huella de la devoción religiosa de los malteses: embarcaciones cinceladas en los muros para implorar a Dios protección en el mar.
Прежде чем отправиться в Пещера Калипсо, север острова, блуждать в столице, Победа (также известный, как Рабат), через внутренние и впечатляющая цитадель. В нескольких местах укреплений сказать, что и история места и Мальты, вынуждены стратегических оборонительных осторожность на протяжении веков. На стенах Собор Санта-Мария является следом религиозной преданности Мальтийского: сосуды, вырезанные в стенах молить Бога защиты моря.
Behar heading aurretik Calypso koba, uhartearen iparraldean, hiriburuan ibiltzea, Victory (gisa ere ezagutzen direnak Rabat), izugarria gotorleku barrualdea bidez. Pare bat lekutan gotorleku esan lekua, bai historia eta Malta, behartuta estrategiko defentsa kontuz mendeetan zehar. Paretak On Santa Maria katedrala Maltako erlijiosoak debozioa arrastorik da: hormak landutako to implore Jainkoaren itsasoaren babesa ontzi.
  Le magazine de voyage a...  
Dommage que je l'ai donné à la fin de la série réapprovisionnement! J'ai eu le miel sur les lèvres, comme la première fois que j'ai vu. La voix chaude et enveloppante de J. Barreiro se marie parfaitement avec les images, et la musique.
On Friday I saw the chapter on your passage through Sudan. Too bad I gave it to end the series replenishing! I got the honey on the lips, as the first time I saw. The warm, enveloping voice of J. Barreiro blends perfectly with the images, and music.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
Na sexta-feira eu vi o capítulo em sua passagem pelo Sudão. Pena que eu dei-lhe para acabar com a reposição série! Eu tenho o mel nos lábios, como a primeira vez que eu vi. A quente, envolvente voz de J. Barreiro combina perfeitamente com as imagens, e música.
Op vrijdag zag ik het hoofdstuk over uw passage door Soedan. Jammer dat ik gaf het aan de reeks aanvullen beëindigen! Ik kreeg de honing op de lippen, als de eerste keer dat ik zag. De warme, omhullende stem van J. Barreiro past perfect bij de beelden, en muziek.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
U petak sam vidio poglavlje na prolaz kroz Sudanu. Šteta što ga je dao za prekid serije nadolijevanje! Dobio sam med na usnama, kao i prvi put sam vidio. Toplo, profinjeno glas J. Barreiro mješavine savršeno sa slikama, i glazbe.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
El viernes vi el capítulo correspondiente a vuestro paso por Sudán. ¡Qué pena me dio que se acabara la reposición de la serie! Me quedé con la miel en los labios, como la primera vez que la vi. La voz cálida y envolvente de J. Barreiro combina perfectamente con las imágenes, así como la música.
  Le magazine de voyage a...  
Les musulmans sont, peut-être, ceux qui ont puisé dans l'ésotérisme de la paume. A ses pieds, Marie donne naissance à Jésus (pas dans la grotte, comme dans le christianisme). Et la première mosquée, Muhammad à Médine de, a été faite avec des palmiers…Et le grand Ibn al Arabi parle de la Palme d', "Tante Adam", car ils sont tous deux fabriqués à partir de la même germe.
Muslims are, perhaps, those that have delved into the esoteric of the palm. At its foot Mary gives birth to Jesus (not in the cave, as in Christianity). And the first mosque, Muhammad in Medina of, was made with palm…And the great Ibn al Arabi speaks of the Palm, "Aunt of Adam" because they both made the same germ. This interpretation of the palm of San Baudelio makes Angel Almazan, expert who has studied this enclave and offered a different version of the logic embodied in most books.
Muslime sind, VIELLEICHT, diejenigen, die in der esoterischen der Palme vertieft haben. An seinem Fuß, gibt Maria zu Jesus Geburt (nicht in der Höhle, wie im Christentum). Und die erste Moschee, Mohammed in Medina von, wurde mit Palmen gemacht…Und der große Ibn al Arabi spricht von der Palm, "Tante Adam", weil sie beide aus dem gleichen Keim gemacht werden. Diese Interpretation von der Palme San Baudelio macht Engel Almazan, Experten, die dieses Enklave studiert hat, und bot eine andere Version der Logik in den meisten Bücher verkörpert.
Os muçulmanos são, talvez, aqueles que mergulhou o esotérico da palma da mão. Em seu pé Mary dá a luz a Jesus (não na caverna, eo cristianismo). E a primeira mesquita, a de Maomé em Medina, foi feito com a palma…E o grande Ibn al Arabi fala da Palma, "Tia de Adão", porque ambos fizeram o mesmo germe. Esta interpretação da palma da San Baudelio faz Anjo Almazan, especialista que estudou este enclave e ofereceu uma versão diferente da lógica incorporada na maioria dos livros.
Moslims zijn, misschien, degenen die hebben zich verdiept in de esoterische van de palm. Aan de voet, Maria baart Jezus (niet in de grot, zoals in het christendom). En de eerste moskee, Mohammed in Medina van, werd gemaakt met palmbomen…En de grote Ibn al Arabi spreekt over de Palm, "Tante Adam" omdat ze zijn beide gemaakt van dezelfde kiem. Deze interpretatie van de palm van San Baudelio maakt Angel Almazan, expert die heeft gestudeerd deze enclave en bood een andere versie aan de logica vervat in de meeste boeken.
Los musulmanes son, potser, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo). Y la primera mezquita, la de Mamad en Medina, estaba hecha con palmeras…Y el gran Ibn al Arabi nos habla de la Palmera, la «tía de Adán» por estar ambos hechos con el mismo germen. Esta interpretación de la palmera de San Baudelio la hace Ángel Almazán, experto que ha estudiado en profundidad este enclave y que ofrece una versión distinta a la lógica plasmada en la mayor parte de libros.
Muslimani su, možda, oni koji su zaronili u ezoterična dlana. U podnožju Marija rađa Isusa (Ne u pećini, i kršćanstvo). I prva džamija, da je od Muhammeda u Medini, je sklopio s dlana…I super Ibn Arabi govori o dlan, "Teta Adama", jer su obojica napravili istu klicu. Ovo tumačenje dlan San Baudelio čini Angel Almazán, stručnjak koji je proučavao ovu enklavu i ponudio drugačiju verziju logike utjelovljen u većini knjiga.
Мусульмане, возможно, тех, кто вникал в эзотерической части ладони. В его ноге Мария рожает Иисуса (Не в пещере, и христианство). И первая мечеть, что Мухаммада в Медине, был сделан с ладонь…И великий Ибн аль-Араби говорит о Палм-, "Тетя Адама", потому что они оба сделали тот же зародыш. Такая интерпретация ладони Сан Baudelio делает Ангел Almazan, эксперт, который изучал этот анклав и предложили другой вариант логической воплощенные в большинстве книг.
Musulmanak dira, agian, duten palma de esoterikoen da sakondu. Bere oinetan Mary ematen Jesusen jaiotza (ez haitzuloan, eta kristautasuna). Eta lehen mezkita, Medina en Muhammad duten, zen palmondoak egindako…Eta handia Ibn al Arabí ahurrean mintzo, "Adam Izeba" biek egindako berean germen duelako. San Baudelio ahurrean interpretazio hau egiten Angel Almazán, aditua aztertu du enklabe hau eskaintzen eta logika, bertsio desberdinak liburu gehien jasotako bat.
Los musulmanes son, quizais, los que más han profundizado en el esoterismo de la palmera. A su pie da a luz María a Jesús (no en la cueva, como en el cristianismo). Y la primera mezquita, la de Mamad en Medina, estaba hecha con palmeras…Y el gran Ibn al Arabi nos habla de la Palmera, la «tía de Adán» por estar ambos hechos con el mismo germen. Esta interpretación de la palmera de San Baudelio la hace Ángel Almazán, experto que ha estudiado en profundidad este enclave y que ofrece una versión distinta a la lógica plasmada en la mayor parte de libros.
  Le magazine de voyage a...  
Depuis l'enfance j'ai aimé géographie, mais je n'avais aucune idée où il était Géorgie du Sud. Mes amis Oscar et Marie étaient ceux qui m'ont fait découvrir ce magnifique lieu. Géorgie du Sud et Sandwich du Sud, c'est comme en fait appelé, appartiennent à la Couronne britannique et sont situés 1.080 sureste km de las Islas Malvinas.
Ich erinnere mich an das erste Mal hörte ich den Namen dieser Inseln. Ein Abendessen Gespräch, in dem ein Freund erzählte mir von Tieren hatte ich nur im Fernsehen gesehen. Seit meiner Kindheit mochte ich Geographie, aber ich hatte keine Ahnung, wo er war South Georgia. Meine Freunde Oscar und Mary waren diejenigen, die mich zu diesem herrlichen Ort eingeführt. Süd-Georgien und Süd-Sandwich, es ist wie tatsächlich aufgerufen, gehören zur britischen Krone und liegen 1.080 km sureste de las Islas Malvinas.
Recuerdo la primera vez que oí el nombre de estas islas. Una charla de sobremesa en la que un amigo me habló de animales que yo únicamente había visto por televisión. Desde pequeño me ha gustado la geografía, pero no tenía ni idea de dónde estaba Georgia del Sur. Mis amigos Óscar y María fueron los que me dieron a conocer este magnífico lugar. Georgia del Sur y Sandwich del Sur, que es como realmente se llaman, pertenecen a la Corona británica y están situadas a 1.080 km al sureste de las islas Malvinas.
Mi ricordo la prima volta che ho sentito il nome di queste isole. Una cena discorso in cui un amico mi ha parlato di animali che aveva visto solo in tv. Fin da bambino mi piaceva la geografia, ma non avevo idea di dove fosse Georgia del Sud. Il mio amici Oscar e Maria erano quelli che mi ha introdotto a questo magnifico posto. Georgia del Sud e Sandwich del Sud, è come effettivamente chiamato, appartengono alla Corona britannica e sono situati 1.080 km sureste de las Islas Malvinas.
Eu me lembro da primeira vez que ouvi o nome destas ilhas. A conversa da mesa em que um amigo me contou sobre animais que eu só tinha visto na TV. Desde a infância eu gostava de geografia, mas eu não tinha idéia de onde estava Geórgia do Sul. Meus amigos Oscar e Maria foram os que me apresentou a esse lugar maravilhoso. Geórgia do Sul e Sandwich do Sul, que é como realmente chamar, pertencem à Coroa britânica e estão localizados 1.080 km a sureste de las Islas Malvinas.
Ik herinner me de eerste keer hoorde ik de naam van deze eilanden. Een diner gesprek waarin een vriend vertelde me over dieren die ik had alleen gezien op TV. Sinds mijn kindertijd Ik vond geografie, maar ik had geen idee waar hij was Zuid-Georgië. Mijn vrienden Oscar en Maria waren degenen die mij naar dit prachtige plek. Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwich, het is net als eigenlijk heet, behoren tot de Britse Kroon en zijn gelegen 1.080 km sureste de las Islas Malvinas.
Recordo la primera vegada que vaig sentir el nom d'aquestes illes. Una xerrada de sobretaula en què un amic em va parlar d'animals que jo únicament havia vist per televisió. Des de petit m'ha agradat la geografia, però no tenia ni idea d'on era Geòrgia del Sud. Els meus amics Òscar i Maria van ser els que em van donar a conèixer aquest magnífic lloc. Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud, que és com realment es diuen, pertanyen a la Corona britànica i estan situades a 1.080 km sud-est de les Illes Malvines.
Recuerdo la primera vez que oí el nombre de estas islas. Una charla de sobremesa en la que un amigo me habló de animales que yo únicamente había visto por televisión. Desde pequeño me ha gustado la geografía, pero no tenía ni idea de dónde estaba Georgia del Sur. Mis amigos Óscar y María fueron los que me dieron a conocer este magnífico lugar. Georgia del Sur y Sandwich del Sur, que es como realmente se llaman, pertenecen a la Corona británica y están situadas a 1.080 km al sureste de las islas Malvinas.
Я помню первый раз, когда я услышал название этих островов. Ужином разговор, в котором друг рассказал мне о животных, которых я видел только по телевизору. С детства я любил географию, но я понятия не имел, где он был Южная Георгия. Мои друзья Оскар и Мэри были теми, кто познакомил меня с этим великолепным местом. Южная Георгия и Южные Сандвичевы, это как на самом деле называется, принадлежат к британской короне и расположены 1.080 км Sureste-де-лас Мальвинские.
Lehen aldiz, uharte horien izenak entzun nuen gogoratzen dut. A afari-eztabaida horretan, lagun batek esan zidan animaliak besterik ez nuen telebistan ikusi. Txikitatik geografia gustuko dut, baina ideia ez nuen han egon zen South Georgia. Nire lagunak Oscar eta Mary dutenak sartu me to aparta leku hau ziren. Hego Georgia eta Hego Sandwich, da benetan izeneko bezala, British Crown dira, eta daude 1.080 km sureste de las Islas Malvinas.
  Le magazine de voyage a...  
Bonjour Marie, Je suis heureux que vous êtes devenu Menzies intéressées ont également. Je crois plus à la documentation dans le complot, dans ce cas. Si nous acceptons sa théorie précisément les Chinois furent les premiers à s'y installer à la même heure (quoique un peu avant) Colomb.
Hello Mary, I am glad that you get interested in Menzies also. I believe more in the documentation in the conspiracy in this case. If we take for good his theory precisely the Chinese were first to settle there at similar times (although somewhat before) Columbus. Many of the 33.000 Chinese Zeng He expedition were landed to across the world (also in the Americas) to found new colonies. Thank you Mary for your comment and greetings.
Hallo Mary, Ich bin froh, dass Sie Interesse an Menzies bekommen auch. Ich glaube, mehr in die Dokumentation in der Verschwörung in diesem Fall. Wenn wir für eine gute seine Theorie nehmen gerade die Chinesen waren die ersten, sich dort niederzulassen zu ähnlichen Zeiten (wenn auch etwas vor) Columbus. Viele der 33.000 Chinese Zeng Er Expedition wurden auf der ganzen Welt gelandet (auch in Nord-und Südamerika) um neue Kolonien gefunden. Danke Maria für deinen Kommentar und Grüße.
Ciao Mary, Sono contento che sei diventata Menzies interessate hanno inoltre. Credo più nella documentazione nella cospirazione, in questo caso. Se accettiamo la sua teoria proprio i cinesi furono i primi a stabilirsi lì, a volte simili (anche se un po 'prima) Colombo. Molti dei 33.000 I cinesi Zeng emissione sono stati lasciati in tutto il mondo (anche nelle Americhe) di fondare nuove colonie. Grazie Mary per il tuo commento e saluti.
Olá Mary, Fico feliz que você se tornou Menzies interessadas também. Eu acredito mais na documentação na conspiração, neste caso,. Se aceitarmos a sua teoria precisamente os chineses foram os primeiros a se estabelecer lá, às vezes semelhantes (embora um tanto antes) Colombo. Muitos dos 33.000 Zeng chinês emissão I foram deixados em todo o mundo (também no Americas) para fundar novas colônias. Obrigado Maria por seu comentário e saudações.
Hello Mary, Ik ben blij dat je werd ook geïnteresseerd Menzies. Ik geloof meer in de documentatie in het complot in dit geval. Als we accepteren zijn theorie juist de Chinezen waren de eersten die zich daar te vestigen op hetzelfde tijdstip (zij het wat voor) Columbus. Veel 33.000 Chinese Zeng afgifte ik werden afgezet over de hele wereld (Ook in Amerika) nieuwe kolonies gevonden. Maria Dank u voor uw reactie en de groeten.
Hola Maria, m'alegra saber que et vas interessar per Menzies també. Crec més en la documentació que en la conspiració en aquest cas. Si donem per bona la seva teoria precisament van ser els xinesos els primers a assentar allí en èpoques similars (encara que una mica abans) que Colom. Bona part dels 33.000 xinesos de l'expedició de Zeng He van ser desembarcats al llarg i ample del món (també en el continent americà) per fundar noves colònies. Gràcies Maria pel teu comentari i una salutació.
Pozdrav Marija, Drago mi je da ste postali zainteresirani Menzies također. Vjerujem više u dokumentaciji u zavjeru u ovom slučaju. Ako prihvatimo svoju teoriju upravo Kinezi su bili prvi tamo nastaniti u sličnim vremenima (iako je nešto prije) Kolumbo. Mnoge od 33.000 Kineski Zeng I izdavanja iskrcali su diljem svijeta (iu Americi) za osnivanje nove kolonije. Zahvaljujemo na vašem komentaru Marija i pozdravne riječi.
Hello Mary, Я рад, что вы заинтересовались также Мензис. Я больше верю в документации в заговоре в этом случае. Если мы возьмем для хорошей теории его точно китайцы были первыми, чтобы обосноваться там и то же время (Хотя несколько раньше) Колумбус. Многие из этих 33.000 Китайские Цзэн Он экспедиции высадились на всем мире (Также в Америке) основать новые колонии. Спасибо Марии за Ваш комментарий и поздравления.
Kaixo Mary, Pozik izan zen Menzies interesa ere nago. Dokumentazio gehiago, uste dut kasu honetan konspirazio. Onartu dugu bere teoria, hain zuzen, Txinako lehen aldiz antzeko bertan finkatu ziren (nahiz eta apur bat aurretik) Columbus. Asko 33.000 Txinako Zeng I jaulkipen off jaregiten ziren mundu osoko (Era berean, Americas) colonias berriak aurkitu. Eskerrik asko Mary zure iruzkina eta agurrak.
Ola María, Fico feliz que se fixo Menzies interesadas tamén. Eu creo máis na documentación na conspiración, neste caso,. Se aceptarmos a súa teoría precisamente os chineses foron os primeiros en establecerse alí, ás veces semellantes (aínda que un tanto antes) Colón. Moitos dos 33.000 Zeng chinés emisión I foron deixados en todo o mundo (tamén no Americas) para fundar novas colonias. Grazas María polo seu comentario e un saúdo.
  Le magazine de voyage a...  
Il s'agit en fait d'un restaurant très basique, construit avec adobe peint en bleu. L'intérieur est foulé sol sur lequel sont empilés des chaises et des murs en plastique semble bizarre décor qui marie l'islam et le soccer.
We have appeared in what could be described as a village in the American West of the movies. Dust, unpaved street, fragile wooden buildings and a single plant. We rolled up to what looks like the hotel, because they put on a poster: “Seven Hills Hotel”. It's actually a very basic restaurant, built with adobe painted blue. The interior is trodden ground on which are stacked plastic chairs and wall decor looks bizarre mix Islam and football.
Wir haben in dem, was könnte als ein Dorf im amerikanischen Westen der Filme beschrieben werden erschienen. STAUB, unbefestigte Straße, fragile Gebäude aus Holz und eine einzelne Pflanze. Wir rollten bis zu, was aussieht wie im Hotel, denn sie setzen auf einem Plakat: "Seven Hills Hotel". Es ist eigentlich ein sehr einfaches Restaurant, gebaut mit Adobe blau lackiert. Der Innenraum ist ausgetretenen Boden, auf dem Plastikstühle und Wand-Dekor gestapelt sieht bizarre Mischung Islam und Fußball.
Abbiamo apparso in quello che potrebbe essere descritto come un film d'città occidentale americana. Dust, strada sterrata, fragili edifici di legno e un singolo impianto. Ci siamo rimboccati a quello che sembra l'hotel, per tanto si mette su un manifesto: "Seven Hills Hotel". In realtà è un ristorante molto di base, costruita con adobe dipinto di blu. L'interno è a terra calpestata che vengono ammucchiati sedie di plastica e pareti sembra bizzarro arredamento che fonde l'Islam e il calcio.
Nós apareceu em que poderia ser descrito como um filme cidade americana ocidental. Pó, rua não pavimentada, frágeis edifícios de madeira e uma única planta. Rolamos até o que parece ser o hotel, por isso ele coloca em um cartaz: "Seven Hills Hotel". É realmente um restaurante muito básico, construído de tijolos pintados de azul. O interior é um terreno pisado em que são empilhados cadeiras de plástico e decoração parede parece que a mistura de islamismo e futebol bizarro.
We zien in wat kan worden omschreven als een Amerikaanse westelijke stad film. Poeder, onverharde straat, fragiele houten gebouwen en een enkele plant. We rolden tot wat lijkt op het hotel, want zo zet hij op een poster: "Seven Hills Hotel". Het is eigenlijk een heel eenvoudig restaurant, gebouwd met adobe blauw geschilderd. Het interieur is getreden grond waarop zijn opgestapeld plastic stoelen en muur decor ziet er die mix de islam en bizarre voetbal.
Hem aparegut en el que podria descriure com un poble de l'oest americà de les pel · lícules. Pols, carrer sense asfaltar, fràgils edificacions de fusta i una sola planta. Vam rodar fins al que sembla l'hotel, doncs així ho posa en un cartell: "Seven Hills Hotel". En realitat és un restaurant molt bàsic, construït amb tova pintat de blau. L'interior és de terra trepitjada sobre la qual s'amunteguen cadires de plàstic i en les parets llueix una decoració bizarra que barreja Islam i futbol.
Mi smo se pojavila u što bi se moglo opisati kao selo u američkom Zapadu od filmova. Prašina, nepopločan ulica, krhke drvene zgrade i jedna biljka. Mi smotati na ono što izgleda kao hotel, jer su stavili na plakat: "Seven Hills Hotel". To je zapravo vrlo osnovni restoran, dizajnirane s Adobe slikano plava. Unutrašnjost je po njem gazi tlo na kojem se slažu plastične stolice i zidni dekor izgleda bizarni mix islam i nogomet.
Мы оказались в том, что может быть описано как американский вестерн города. Пыль, грунтовой улице, хрупкие деревянные здания и одно растение. Мы катались до того, что похоже, что отель, ибо он так ставит на сайт: "Seven Hills Hotel". Это на самом деле очень простой ресторан, построен с Adobe окрашены в синий цвет. Интерьер топтал землю, на которой сложены пластиковые стулья и стены выглядит странной обстановкой, которая сочетает Ислам и футбол.
Zer da mendebaldeko American herri movie jo daiteke egin dugu itxura. Hautsa, unpaved kalean, hauskor eta egurrezko eraikin bakarrean landare bat. Gora bota dugu zer hotel itxura, hala jartzen du kartel bat zuen: "Zazpi Hills Hotel". Egia esan, oso oinarrizko jatetxe bat, eraiki adobe margotutako urdina. Barrualdean trodden lurrean eta bertan pilatzen dira, plastikozko aulki eta horma da Eulate dekorazioa nahasten dituen Islamaren eta futbola itxura.
Temos apareceu no que pode ser descrito como unha película de western cidade americana. Po, rúa non pavimentada, construcións de madeira fráxiles e unha soa planta. Nós rolou ata o que parece ser o hotel, para iso pon nun cartel: "Seven Hills Hotel". É realmente un restaurante moi básico, construída con adobe pintado de azul. O interior é un terreo pisado que son empilhados cadeiras de plástico e paredes decoración parece bizarro que combina islamismo e fútbol.
  Le magazine de voyage a...  
L'un est le Livre de Vie, Vertus et les miracles de la bienheureuse Marie de la tête (1752), ce qui a trait: "Au pied de la falaise ont été caché certaines familles, au moment de notre malheur et du joug des Sarrasins dur loa, dans les rites et les coutumes chrétiennes, civile au pouvoir en un vieil homme qui, tout simplement appelé le roi ".
There is evidence that kingdom in various documents. One of them is the Book of Life, Virtues and Miracles of Blessed Saint Mary of the Head (1752), which describes this: "At the foot of the cliffs were kept hidden some families, in the time of our misfortune and hard yoke of Saracens loa, in Christian rites and customs, civil-governing as an old man who simply called King ".
Es gibt Hinweise darauf, dass Reiche in verschiedenen Dokumenten. Einer von ihnen ist das Buch des Lebens, Tugenden und Wunder des Seligen Heiligen Maria von der Leiter (1752), welches beschreibt dies: "Am Fuß der Klippen blieb einige Familien versteckt, zum Zeitpunkt der unser Unglück und harte Joch Sarazenen loa, in der christlichen Riten und Bräuche, zivil-Regelung als ein alter Mann, der einfach als King ".
Ci sono prove che il regno in vari documenti. Uno di loro è il Libro della Vita, Virtù e miracoli della Beata Santa Maria del capo (1752), che descrive questo: "Ai piedi della scogliera sono stati tenuti nascosti alcune famiglie, nel tempo della nostra disgrazia e duro giogo dei saraceni loa, nei riti e usanze cristiane, civile-governare come un vecchio che semplicemente chiamato King ".
Há evidências desse reino em vários documentos. Um deles é o Livro da Vida, Virtudes e dos milagres de Santa Maria da Cabeça (1752), que se refere este: "Ao pé das falésias foram mantidos escondidos algumas famílias, no momento da nossa desgraça e duro jugo dos sarracenos loa, em ritos cristãos e costumes, civil-governo em um velho que simplesmente chamado de Rei ".
Er zijn aanwijzingen dat rijk in verschillende documenten. Een van hen is het boek des levens, Deugden en wonderen van de zalige Saint Mary van het hoofd (1752), die beschrijft deze: "Aan de voet van de kliffen verborgen gebleven sommige families, op het moment van ons ongeluk en harde juk Saracenen loa, in de christelijke riten en gebruiken, civiel-regeert als een oude man die gewoon de naam King ".
Hay constancia de este reino en diversos documentos. Uno de ellos es el libro De la Vida, Virtudes y Milagros de la Beata Santa María de la Cabeza (1752), en el que se relata esto: “En la falda de los riscos se mantuvieron ocultas algunas familias, en el tiempo de nuestra desgracia y duro yugo de loa sarracenos, en los ritos y costumbres cristianas, gobernándose en lo civil por un anciano a quien sencillamente llamaban rey”.
Hi ha constància d'aquest regne en diversos documents. Un d'ells és el llibre De la Vida, Virtuts i Miracles de la Beata Santa María del Cap (1752), en què es relata això: "A la falda dels cingles es van mantenir ocultes algunes famílies, en el temps de la nostra desgràcia i dur jou de lloa sarraïns, en els ritus i costums cristians, governant en el civil per un ancià a qui senzillament deien rei ".
Postoje dokazi da je Britanija u raznim dokumentima. Jedan od njih je Knjiga života, Vrline i čudima Blažene Svete Marije šefa (1752), koji to opisuje: "U podnožju litica držani skrivena neke obitelji, u vrijeme naše nevolje i tvrdi jarmom Saracena Loa, u kršćanskim obredima i običajima, građansko-uređuje se kao starac koji jednostavno zove Kralj ".
Существует доказательство этого царства в различных документах. Одним из них является книга жизни, Добродетелей и чудес Девы Марии руководителя (1752), который связывает это: "У подножия скалы были скрыты некоторые семьи, во время нашей беде и жесткий ига сарацинов лоа, в христианских обрядов и обычаев, гражданского управления в старика, который называется просто король ".
Ez dago ebidentzia dokumentuak hainbat erresuma duten. Horietako bat Life Book da, Bertuteak eta dohatsua Santa Maria Milagros burua (1752), horrek deskribatzen honetan: "Itsaslabarrak magalean ezkutatuta mantendu ziren familia batzuk, gure ezbeharra eta Saracens Loa del Yugo gogorra garai batean, Christian erritu eta ohiturak en, gizon zahar bat, besterik gabe, nork deitzen King zibil-gobernu ".
  Le magazine de voyage a...  
Cela représente une Juan de Garay debout devant un arbre qui est devenu connu comme le "Rouleau de justice" dans l'acte de déclaration de la fondation de la ville de la Sainte Trinité et Port Sainte-Marie de Buenos Aires dans cette historique 11 Juin 1580.
Impossible to know what was the first image of this square, but there is a famous painting of the second foundation of Buenos Aires, the same happened there, in the center of the current Plaza. Second Foundation?, Some readers may wonder? So. Is that the first Buenos Aires, the 1536, was destroyed by Indians. But back to our table ... This represents a Juan de Garay standing in front of a tree that became known as the "Roll of Justice" in the act of declaration of the founding of the City of the Holy Trinity and Port St. Mary of the Buenos Aires in that historic 11 June 1580.
Unmöglich zu wissen, was das erste Bild dieses Platzes, aber es gibt ein berühmtes Gemälde der zweiten Gründung Buenos Aires, das gleiche passiert ist, in der Mitte des aktuellen Plaza. Second Foundation?, Einige Leser mögen sich fragen,? Also. Ist das die erste Buenos Aires, der 1536, wurde von den Indianern zerstört. Aber zurück zu unserem Tisch ... Dies stellt eine Juan de Garay stand vor einem Baum, bekannt als die "Roll of Justice" im Akt der Erklärung der Gründung der Stadt der Heiligen Dreifaltigkeit und Port St. Mary der Buenos Aires in diesem historischen wurde 11 Juni 1580.
Impossibile sapere che cosa è stata la prima immagine di questa piazza, ma vi è un famoso dipinto della seconda fondazione di Buenos Aires, lo stesso è accaduto lì, nel centro della corrente Plaza. Seconda Fondazione?, Alcuni lettori potrebbero chiedersi? Così. E 'questo il primo Buenos Aires, il 1536, fu distrutta dagli indiani. Ma torniamo al nostro tavolo ... Questo rappresenta un Juan de Garay in piedi di fronte a un albero che divenne noto come il "Roll of Justice" nell'atto di dichiarazione di fondazione della città di Santa Trinità e di Porto Santa Maria di Buenos Aires, in quella storica 11 Giugno 1580.
Impossível saber qual foi a primeira imagem da praça, mas há uma pintura famosa da segunda fundação de Buenos Aires, o mesmo aconteceu, no centro da corrente Plaza. Segunda Fundação?, Alguns leitores podem perguntar? Assim. É que a primeira Buenos Aires, o 1536, foi destruída pelos índios. Mas voltando à nossa mesa ... Isso representa um Juan de Garay em pé na frente de uma árvore que se tornou conhecido como o "Roll of Justice" no ato de declaração da fundação da cidade de Santíssima Trindade e Porto Santa Maria da Buenos Aires nesse histórico 11 Junho 1580.
Onmogelijk om te weten wat was de eerste afbeelding van dit plein, maar er is een beroemd schilderij van de tweede fundament van Buenos Aires, hetzelfde gebeurde er, in het midden van de huidige Plaza. Second Foundation?, Sommige lezers zullen zich afvragen? Dus. Is dat de eerste Buenos Aires, de 1536, werd vernietigd door indianen. Maar terug naar onze tafel ... Dit vertegenwoordigt een Juan de Garay staande voor een boom die bekend staat als de 'Roll of Justice "in de handeling van de verklaring van de oprichting van de stad van de Heilige Drievuldigheid en Port St. Mary van de Buenos Aires in dat historisch geworden 11 Juni 1580.
Impossible saber quina va ser la primera imatge d'aquesta plaça, però sí que hi ha un famós quadre de la segona fundació de Buenos Aires, la que va passar allà mateix, al centre de l'actual Plaça. ¿Segona fundació, es preguntaran alguns lectors? Així és. És que la primera Buenos Aires, l' 1536, va ser destruïda per indis. Però tornem al nostre quadre ... Aquest representa Juan de Garay parat davant d'un tronc al qual es coneixia com el "Rotllo de la Justícia" en l'acte de declaració de la fundació de la Ciutat de la Santíssima Trinitat i port Santa Maria dels Bons Aires en aquell històric 11 de juny de 1580.
Nemoguće je znati što je prva slika o ovom trgu, ali je poznato slika drugog temelj Buenos Aires, Isto se dogodilo, u središtu tekuće Plaza. Drugi temelj?, Neki čitatelji svibanj čudo? Tako. Je li to prvi Buenos Aires, de 1536, bio uništen od Indijanaca. No, vratimo se našem stolu ... Ovo predstavlja Juan de Garay stoji ispred stabla koja je postala poznata kao "Roll pravde" u čin proglašenja utemeljenja Grada Svetog Trojstva i Port St. Mary u Buenos Airesu u tom povijesnom 11 Lipnja 1580.
Невозможно знать, что было первое изображение этой площади, но есть знаменитая картина второго основания Буэнос-Айрес, то же самое произошло там, в центре текущего Plaza. Второе Основание?, Некоторые читатели могут задаться вопросом,? Это. Том, что первый Буэнос-Айресе, из 1536, был разрушен индейцами. Но вернемся к нашему столу ... Это представляет собой Хуан де Гарай стоя перед деревом, которое стало известно как "Ролл юстиции" в акте Декларации основания города Святой Троицы и Порт Св. Марии в Буэнос-Айресе, что историческая 11 Июнь 1580.
Ezinezkoa zer zen plaza hau lehen irudia ezagutu, baina ez fundazioaren bigarren pintura ospetsua da Buenos Aires, gauza bera gertatu da, uneko Plaza erdian. Bigarren Fundazioa?, Irakurle batzuk buruari galdetzen? Hau da. Lehen Buenos Aires duten, de 1536, izan zen indiar suntsitu. Baina gure ... Hau taula bat adierazten du Juan de Garay zuhaitz bat izan zen "Justizia Roll" bezala ezagutzen da Trinitate eta Port St Mary Buenos Aires del Ayuntamiento de sortzaileetako historiko horretan deklarazio egintza en aurrean zutik 11 de junio de 1580.
Imposible saber cal foi a primeira imaxe da praza, pero hai unha pintura famosa da segunda fundación Bos Aires, O mesmo aconteceu, no centro da cadea Plaza. Segunda Fundación?, Algúns lectores poden preguntar? Así. É que a primeira Bos Aires, o 1536, foi destruída polos indios. Pero volvendo á nosa mesa ... Iso representa un Juan de Garay en pé diante dunha árbore que se tornou coñecido como o "Roll of Justice" no acto de declaración da fundación da cidade de Santísima Trindade e Porto Santa María de Bos Aires nese histórico 11 Xuño 1580.
  Le magazine de voyage a...  
Les esclaves ont apporté leur propre religion, mais, forcés de se convertir au catholicisme, identifié leurs dieux avec des statues des églises. Juste au moment où il semblait qu'il priait la Vierge Marie a réellement fait leur "Iemanjá", déesse de la mer et la mère de nombreux orishas.
Am nächsten Morgen, vorletzten Bay, Sali für Bord Temprano del mar laufen. Welche Strände! Wenn wir installieren eine Spedition, sondern musste warten, für ihn eine andere zu kommen. Inzwischen mit "Seu Samuel" die Shop-Manager plauderte. Ich hatte einen Übersetzer, weil der Techniker (Argentinien) nicht verstanden. Samuel, Nachkomme von Sklaven, wusste alles von Kultur Bahias. Wir sprachen über die "Orishas", Gottheiten des Candomblé Religion. Die Sklaven brachten ihre eigenen Religion, sondern, gezwungen, zum Katholizismus zu konvertieren, identifiziert ihre Gottheiten mit den Statuen der Kirchen. Gerade als es schien, dass er der Jungfrau Maria gebetet tatsächlich tat es ihr "Iemanjá", Göttin des Meeres und Mutter vieler orishas. Ein weiterer wichtiger, mit der Figur des St. George, war Ogun; und so viele andere.
La mattina dopo, penultimo Bay, Ho lasciato presto per correre al mare. Quali spiagge! Quando siamo arrivati ​​la società ha installato un camion, ma ha dovuto aspettare un altro a venire. Nel frattempo chiacchierato con "Seu Samuel" il capo officina. Ho avuto un traduttore, perché il tecnico (Argentina) incompreso. Samuel, discendente di schiavi, sapeva tutto della cultura baiana. Abbiamo parlato del "Orishas", divinità della religione Candomblé. Gli schiavi portarono la loro religione, ma, costretti a convertirsi al cattolicesimo, identificati i loro dèi con le statue delle chiese. Proprio quando sembrava che pregò la Vergine Maria in realtà ha fatto il loro "Iemanjá", dea del mare e madre di molti orishas. Un altro importante, con la figura di San Giorgio, Era disciplina; e molti altri ben.
A la mañana del día siguiente, penúltimo en Bahía, salí a correr temprano por borde del mar. ¡Que playas! Cuando llegamos a la empresa instalamos una camioneta pero tuvimos que esperar a que viniera otra. Mientras tanto charlamos con “Seu Samuel” el encargado del taller. Yo hacía de traductor ya que con el técnico (Argentina) no se entendían. Samuel, descendiente de esclavos, sabia tudo da cultura baiana. Falamos sobre o "orixás", divindades da religião Candomblé. Os escravos trouxeram sua própria religião, mas, forçados a se converter ao catolicismo, identificaram suas divindades com estátuas de igrejas. Justamente quando parecia que ele orava à Virgem Maria, na verdade, fez a sua "Iemanjá", deusa do mar e mãe de muitos orixás. Outro importante, com a figura de São Jorge, Foi Ogun; e tantos outros.
De volgende ochtend, voorlaatste Bay, Ik vroeg vertrokken om te draaien aan zee. Welke stranden! Toen we bij het bedrijf installeerde een vrachtwagen, maar moest wachten op een andere te komen. Ondertussen praatte met "Seu Samuel" de winkel voorman. Ik had een vertaler, omdat de technicus (Argentinië) onbegrepen. Samuel, afstammeling van slaven, wist alles van Bahia cultuur. We spraken over de "orishas", godheden van Candomble religie. Slaven brachten hun eigen godsdienst, maar, gedwongen zich te bekeren tot het katholicisme, hun goden geïdentificeerd met beelden van kerken. Net toen het leek dat hij bad tot de Maagd Maria het echt gedaan hun "Iemanjá", zeegodin en moeder van vele Orishas. Een andere belangrijke, met de figuur van St George, Era discipline; en vele andere.
A la mañana del día siguiente, penúltimo en Bahía, salí a correr temprano por borde del mar. ¡Que playas! Cuando llegamos a la empresa instalamos una camioneta pero tuvimos que esperar a que viniera otra. Mientras tanto charlamos con “Seu Samuel” el encargado del taller. Yo hacía de traductor ya que con el técnico (アルゼンチン) no se entendían. Samuel, descendiente de esclavos, sabía todo de la cultura bahiana. Hablamos sobre los “orixás”, las deidades de la religión candomblé. Los esclavos trajeron su propia religión pero, obligados a convertirse al catolicismo, identificaron sus deidades con las estatuas de las iglesias. Así cuando parecía que le rezaban a la Virgen María en realidad lo hacían a su “Iemanjá”, diosa del mar y madre de muchos otros orixás. Otro importante, con la figura de San Jorge, era Ogum; y así muchos otros.
Al matí del dia següent, penúltim a Badia, vaig sortir a córrer d'hora per la vora del mar. Que platges! Quan arribem a l'empresa instal · lem una camioneta però vam haver d'esperar a que vingués una altra. Mentrestant vam parlar amb "Seu Samuel" l'encarregat del taller. Jo feia de traductor ja que amb el tècnic (argentí) no s'entenien. Samuel, descendent d'esclaus, sabia tot de la cultura bahiana. Parlem sobre els "orixás", les deïtats de la religió candomblé. Els esclaus van portar la seva pròpia religió però, obligats a convertir-se al catolicisme, identificar les seves deïtats amb les estàtues de les esglésies. Així quan semblava que li resaven a la Mare de Déu en realitat ho feien al seu "Iemanjá", deessa del mar i mare de molts altres orixás. Un altre important, amb la figura de Sant Jordi, Era disciplina; i així molts altres.
Sljedećeg jutra, Predzadnja Bay, Ostavio sam rano za pokretanje more. Koji plaže! Kad smo stigli na tvrtku instaliran kamiona, ali su morali čekati još doći. U međuvremenu razgovarao s "Seu Samuelu" trgovina predradnik. Imao sam prevoditelj jer tehničar (Argentina) ne razumije. Samuel, potomak robova, znao sve Bahian kulture. Razgovarali smo o "orishas", božanstva Candomblé religije. Robovi donijeli su svoju vlastitu religiju, ali, prisiljeni preobratio na katoličanstvo, identificirali svoje bogove s kipovima crkvama. Baš kada se činilo da je on molio Djevice Marije zapravo je to učinio njihov "Iemanjá", morska božica i majka mnogim orishas. Drugi važan, s likom Sv Jurja, Era disciplina; i mnogi drugi.
На следующее утро, Предпоследний Bay, Сали баллотироваться на доске Temprano-дель-Мар. Какие пляжи! Когда мы устанавливаем Экспедиция, но должны были ждать его, чтобы прийти в другой. В то же время болтал с "Сеу Сэмюэл" цеха. У меня был переводчик, потому что техник (Аргентинский) не понял. Самуил, потомок рабов, знали все культуры Bahian. Мы говорили о "Ориша", божеств религии Кандомбле. Рабы привезли с собой свои собственные религии, но, вынужден перейти в католичество, определили свои божества со статуями церкви. Просто, когда казалось, что он молился Деве Марии на самом деле сделал это своей "Iemanjá", богиня моря и матерью многих Orishas. Другим важным, с фигурой Святого Георгия, Эпоха дисциплины; и многие другие.
Biharamunean, penultimate Bay, Hasieran kostaldeko exekutatu utzi nuen. Zein hondartzak! Noiz lortu enpresaren kamioi bat instalatu, baina beste itxaron behar izan zuen etorri. Bien bitartean "Seu Samuel" denda FOREMAN Lapoblacion. Itzultzaile bat izan nuen teknikari delako (Argentinako) ez da ulertu. Samuel, esklabo ondorengo, bazekien Bahian kultura. Hitz "orishas" gara, Candomblé erlijioa jainko. Esklabo ekarri beren berezko erlijioa, baina, behartuta katolizismo bihurtu, identifikatu elizak estatuak bere jainkoak. Just Ama Birjinaren zuen otoitz zirudien benetan egin bere "Iemanjá", itsas jainkosa eta ama asko orishas. Garrantzitsu bat, St George figura, Era diziplina; eta beste gauza asko ondo.
  Le magazine de voyage a...  
Nicolas Wilcox, l'alter ego de l'écrivain Juan Eslava Galán, une référence à cet élément et sa découverte de San Baudelio: “Le personnel de San Pedro, symbole de l'héritage chrétien initiatique, Cane est une transformation de mesures d'Irma Salomon, qui représente la sagesse initiatique des architectes médiévaux. Les deux dérivés, en fin de compte, la verge de Moïse et Aaron, qui était à l'origine de l'initiation chrétienne. Eh bien, à Saint-Kitts cette tige ou le personnel est représenté deux fois dans le géant descuaja de palme et utilisé comme un support pour traverser la rivière avec le dos de Jésus. Le palmier est un gardien de la Déesse Mère et se rapporte à la Vierge Marie dans l'iconographie chrétienne. Nous avons trouvé le pilier soutenant le toit de la chapelle de San Baudelio, Soria, site d'initiation des Templiers. Le demandeur a été enfermé dans le petit bâtiment qu'il existe sur le tronc du palmier:”.
The branches of the world and the Templars. Nicholás Wilcox, the alter ego of writer Juan Eslava Galán, A reference to this element and its discovery of San Baudelio: “The staff of San Pedro, initiatory symbol of Christian heritage, Cane is a transformation of Irma measures Solomonic, representing wisdom initiation of medieval architects. The two come, ultimately, the rod of Moses and Aaron, that was the origin of Christian initiation. Well, San Cristóbal this rod or staff is represented twice in the giant palm descuaja and used as support to cross the river with Jesus back. The palm tree is a guardian of the Mother Goddess and is related to the Virgin in Christian iconography. We find it in the pillar that supports the roof of the chapel of San Baudelio, Soria, initiation site of the Templars. The applicant was locked in there precisely edículo the trunk of the palm”.
Die Äste der Welt und die Templer. Nicholás Wilcox, das Alter Ego des Schriftstellers Juan Eslava Galán, eine Bezugnahme auf dieses Element und seine Entdeckung der San Baudelio: “Das Personal von San Pedro, Symbol der christlichen Initiation Erbe, Cane ist eine Transformation der Maßnahmen von Irma Salomon, zu dem sich der einleitende Weisheit des mittelalterlichen Architekten. Die beiden abgeleiteten, letztlich, der Stab von Moses und Aaron, Das war der Ursprung der christlichen Initiation. NUN, St. Kitts diese Rute oder Mitarbeiter zweimal in der riesigen Palmen descuaja vertreten und als Unterstützung, um den Fluss überqueren zu Jesus zurück. Die Palme ist eine Hüterin der Muttergöttin und bezieht sich auf die Jungfrau Maria in der christlichen Ikonographie. Wir fanden die Säule, die das Dach der Kapelle von San Baudelio, Soria, Initiationsstelle der Templer. Die Klägerin wurde in dem kleinen Gebäude gesperrt, dass es auf dem Stamm der Palme vorhanden”.
Os ramos do mundo e os Templários. Nicholas Wilcox, o alter ego do escritor Juan Eslava Galán, uma referência a este elemento e a sua descoberta de San Baudelio: “O pessoal de São Pedro, símbolo da iniciação cristã herança, é uma transformação da cana-de-Irma mede salomônica, sabedoria iniciática que representa os arquitetos medievais. Ambos vêm, finalmente, da vara de Moisés e Aarão, que foi a origem da iniciação cristã. Bem, em São Cristóvão esta vara ou pessoal é representado duas vezes na gigantesca palmeira descuaja e usado como um apoio para atravessar o rio com Jesus de volta. A palmeira é um guardião da Deusa Mãe e está relacionada com a Virgem Maria na iconografia cristã. Encontramo-lo no pilar que sustenta o telhado da capela de São Baudelio, Soria, local de início dos Templários. O requerente foi preso em lá precisamente edículo no tronco da palmeira”.
De takken van de wereld en de Tempeliers. Nicholas Wilcox, het alter ego van de schrijver Juan Eslava Galán, een verwijzing naar dit element en de ontdekking van San Baudelio: “Het personeel van San Pedro, symbool van de christelijke initiatie erfgoed, Cane is een transformatie van de maatregelen van Irma Salomo, wat neerkomt op de inleidende wijsheid van de middeleeuwse architecten. De twee verkregen, tenslotte, de staf van Mozes en Aäron, Dat was de oorsprong van de christelijke initiatie. Goed, in St. Kitts deze hengel of het personeel is twee keer vertegenwoordigd in de reusachtige palm descuaja en gebruikt als een steun aan de rivier over te steken met Jezus terug. De palmboom is een bewaker van de Moeder Godin en heeft betrekking op de Maagd Maria in de christelijke iconografie. We vonden de pijler onder het dak van de kapel van San Baudelio, Soria, initiatieplaats van de Tempeliers. De aanvrager is opgesloten in het gebouwtje dat het bestaat op de stam van de palm”.
Las ramas del mundo y los templarios. Nicholás Wilcox, el alter ego del escritor Juan Eslava Galán, hace una referencia a este elemento y su descubrimiento de San Baudelio: “El báculo de San Pedro, símbolo de la herencia iniciática cristiana, es una transformación del bastón de medidas del Irma salomónico, que representa la sabiduría iniciática de los arquitectos medievales. Los dos proceden, en última instancia, de la vara de Moisés y Aarón, que se tenía por el origen de la iniciación cristiana. Doncs bé, en san Cristóbal esta vara o báculo se representa doblemente en la palmera que el gigante descuaja y utiliza como apoyo para cruzar el río con Jesús a la espalda. La palmera es un árbol tutelar de la Diosa Madre y se relaciona con la Virgen en la iconografía cristiana. La encontramos en el pilar que sostiene el techo de la ermita de San Baudelio, a Sòria, lugar de iniciación de los templarios. El aspirante se encerraba en el edículo que existe precisamente sobre el tronco de la palmera”.
Grane svijeta i templara. Nicholas Wilcox, alter ego pisca Juan Eslava Galán, pozivanje na ovaj element, a njegova otkriće San Baudelio: “Osoblje San Pedru, simbol kršćanske inicijacije baštine, je transformacija od šećerne Irma mjeri salamonsko, inicijacijski mudrost predstavlja srednjovjekovnih arhitekata. Oba dolaze, naposljetku, štapa od Mojsija i Arona, da je podrijetlo kršćanske inicijacije. Dobro, u St. Kitts ovaj štap ili osoblje je predstavljao dva puta u descuaja diva palme, a koristi se kao potpora prijeći rijeku s Isusom leđa. Palma je čuvar Božice Majke, a odnosi se na Djevice Marije u kršćanskom ikonografijom. Mi smo ga pronašli u stup koji podržava krov kapele San Baudelio, Soria, inicijacija stranica od templara. Podnositelj zahtjeva je bio zaključan tamo upravo edículo na prtljažniku dlan”.
Отраслей мирового и тамплиерами. Николая Wilcox, альтер-эго писателя Хуана Эслава Галан, ссылку на этот элемент и его открытием Сан Baudelio: “Сотрудники Сан-Педро, Символ христианского посвящения наследия, является преобразованием тростника Ирма меры соломоново, посвящения мудрости представляющих средневековых зодчих. Оба идут, в конечном счете, стержня Моисея и Аарона, Так возник христианского посвящения. Хорошо, В Сент-Китс этого стержня или персонала представлена ​​дважды в дереве descuaja гигантские ладони и используются в качестве опоры, чтобы пересечь реку с задней Иисуса. Эта пальма опекуна Богини-Матери и относится к Деве Марии в христианской иконографии. Мы находим его в столб, поддерживающий крышу часовни Сан-Baudelio, в Сория, сайт инициации тамплиеров. Заявитель был заперт в там точно edículo на ствол пальмы”.
Munduko adar eta Templars du. Nicholas Wilcox, Idazle Juan Eslava Galán de alter ego, bat elementu honen erreferentzia eta bere San Baudelio aurkikuntza: “San Pedro langileen, Christian hastapen ondarearen sinboloa, kanabera Irma eraldaketa neurriak salomondar, initiatory jakinduria Erdi Aroko arkitektoek ordezkari. Biak etorri, azken finean,, Moises eta Aaron of hagaxka du, Christian duten hastapen jatorria izan zen. Beno, urtean San Kristobal Hagaxka hau edo langileek irudikatzen birritan descuaja erraldoi palmondo eta euskarri ibaia zeharkatu Jesus atzera gisa erabiltzen. Palmondo Ama Jainkosa zaindaria da, eta Ama Birjinari lotutako kristau ikonografian en. Aurkituko dugu, zutabe hori San Baudelio kapera teilatua onartzen, Soria, hastapen Templars duen gune. Eskatzaileak ez zen hain zuzen edículo in blokeatuta ahurrean enbor buruzko”.
As ramas do mundo e os Templários. Nicholas Wilcox, o alter ego do escritor Juan Eslava Galán, unha referencia a este elemento e o seu descubrimento de San Baudelio: “O persoal de San Pedro, símbolo da iniciación cristiá herdanza, é unha transformación da cana de Irma mide salomónica, sabedoría iniciática que representa os arquitectos medievais. Ambos veñen, finalmente, da vara de Moisés e Aharón, que foi a orixe da iniciación cristiá. Ben, en San Cristovo esta vara ou persoal é representado dúas veces na xigantesca palmeira descuaja e usado como un apoio para atravesar o río con Xesús de volta. A palmeira é un gardián da Deusa Nai e está relacionada coa Virxe María na iconografía cristiá. Atopámolo no alicerce que sostén o tellado da capela de San Baudelio, Soria, lugar de inicio dos Templarios. O solicitante foi preso alí precisamente edículo no tronco da palmeira”.
  Le magazine de voyage a...  
Les esclaves ont apporté leur propre religion, mais, forcés de se convertir au catholicisme, identifié leurs dieux avec des statues des églises. Juste au moment où il semblait qu'il priait la Vierge Marie a réellement fait leur "Iemanjá", déesse de la mer et la mère de nombreux orishas.
The next morning, penultimate Bay, I left early to run seaside. Which beaches! When we got to the company installed a truck but had to wait for another to come. Meanwhile chatted with "Seu Samuel" the shop foreman. I had a translator because the technician (Argentina) not understood. Samuel, descendant of slaves, knew all of Bahian culture. We talked about the "orishas", deities of Candomblé religion. Slaves brought their own religion but, forced to convert to Catholicism, identified their gods with statues of churches. Just when it seemed that he prayed to the Virgin Mary actually did it their "Iemanjá", sea ​​goddess and mother of many orishas. Another important, with the figure of St George, Ogun was; and many other well.
Am nächsten Morgen, vorletzten Bay, Sali für Bord Temprano del mar laufen. Welche Strände! Wenn wir installieren eine Spedition, sondern musste warten, für ihn eine andere zu kommen. Inzwischen mit "Seu Samuel" die Shop-Manager plauderte. Ich hatte einen Übersetzer, weil der Techniker (Argentinien) nicht verstanden. Samuel, Nachkomme von Sklaven, wusste alles von Kultur Bahias. Wir sprachen über die "Orishas", Gottheiten des Candomblé Religion. Die Sklaven brachten ihre eigenen Religion, sondern, gezwungen, zum Katholizismus zu konvertieren, identifiziert ihre Gottheiten mit den Statuen der Kirchen. Gerade als es schien, dass er der Jungfrau Maria gebetet tatsächlich tat es ihr "Iemanjá", Göttin des Meeres und Mutter vieler orishas. Ein weiterer wichtiger, mit der Figur des St. George, war Ogun; und so viele andere.
La mattina dopo, penultimo Bay, Ho lasciato presto per correre al mare. Quali spiagge! Quando siamo arrivati ​​la società ha installato un camion, ma ha dovuto aspettare un altro a venire. Nel frattempo chiacchierato con "Seu Samuel" il capo officina. Ho avuto un traduttore, perché il tecnico (Argentina) incompreso. Samuel, discendente di schiavi, sapeva tutto della cultura baiana. Abbiamo parlato del "Orishas", divinità della religione Candomblé. Gli schiavi portarono la loro religione, ma, costretti a convertirsi al cattolicesimo, identificati i loro dèi con le statue delle chiese. Proprio quando sembrava che pregò la Vergine Maria in realtà ha fatto il loro "Iemanjá", dea del mare e madre di molti orishas. Un altro importante, con la figura di San Giorgio, Era disciplina; e molti altri ben.
A la mañana del día siguiente, penúltimo en Bahía, salí a correr temprano por borde del mar. ¡Que playas! Cuando llegamos a la empresa instalamos una camioneta pero tuvimos que esperar a que viniera otra. Mientras tanto charlamos con “Seu Samuel” el encargado del taller. Yo hacía de traductor ya que con el técnico (Argentina) no se entendían. Samuel, descendiente de esclavos, sabia tudo da cultura baiana. Falamos sobre o "orixás", divindades da religião Candomblé. Os escravos trouxeram sua própria religião, mas, forçados a se converter ao catolicismo, identificaram suas divindades com estátuas de igrejas. Justamente quando parecia que ele orava à Virgem Maria, na verdade, fez a sua "Iemanjá", deusa do mar e mãe de muitos orixás. Outro importante, com a figura de São Jorge, Foi Ogun; e tantos outros.
De volgende ochtend, voorlaatste Bay, Ik vroeg vertrokken om te draaien aan zee. Welke stranden! Toen we bij het bedrijf installeerde een vrachtwagen, maar moest wachten op een andere te komen. Ondertussen praatte met "Seu Samuel" de winkel voorman. Ik had een vertaler, omdat de technicus (Argentinië) onbegrepen. Samuel, afstammeling van slaven, wist alles van Bahia cultuur. We spraken over de "orishas", godheden van Candomble religie. Slaven brachten hun eigen godsdienst, maar, gedwongen zich te bekeren tot het katholicisme, hun goden geïdentificeerd met beelden van kerken. Net toen het leek dat hij bad tot de Maagd Maria het echt gedaan hun "Iemanjá", zeegodin en moeder van vele Orishas. Een andere belangrijke, met de figuur van St George, Era discipline; en vele andere.
A la mañana del día siguiente, penúltimo en Bahía, salí a correr temprano por borde del mar. ¡Que playas! Cuando llegamos a la empresa instalamos una camioneta pero tuvimos que esperar a que viniera otra. Mientras tanto charlamos con “Seu Samuel” el encargado del taller. Yo hacía de traductor ya que con el técnico (アルゼンチン) no se entendían. Samuel, descendiente de esclavos, sabía todo de la cultura bahiana. Hablamos sobre los “orixás”, las deidades de la religión candomblé. Los esclavos trajeron su propia religión pero, obligados a convertirse al catolicismo, identificaron sus deidades con las estatuas de las iglesias. Así cuando parecía que le rezaban a la Virgen María en realidad lo hacían a su “Iemanjá”, diosa del mar y madre de muchos otros orixás. Otro importante, con la figura de San Jorge, era Ogum; y así muchos otros.
Al matí del dia següent, penúltim a Badia, vaig sortir a córrer d'hora per la vora del mar. Que platges! Quan arribem a l'empresa instal · lem una camioneta però vam haver d'esperar a que vingués una altra. Mentrestant vam parlar amb "Seu Samuel" l'encarregat del taller. Jo feia de traductor ja que amb el tècnic (argentí) no s'entenien. Samuel, descendent d'esclaus, sabia tot de la cultura bahiana. Parlem sobre els "orixás", les deïtats de la religió candomblé. Els esclaus van portar la seva pròpia religió però, obligats a convertir-se al catolicisme, identificar les seves deïtats amb les estàtues de les esglésies. Així quan semblava que li resaven a la Mare de Déu en realitat ho feien al seu "Iemanjá", deessa del mar i mare de molts altres orixás. Un altre important, amb la figura de Sant Jordi, Era disciplina; i així molts altres.
Sljedećeg jutra, Predzadnja Bay, Ostavio sam rano za pokretanje more. Koji plaže! Kad smo stigli na tvrtku instaliran kamiona, ali su morali čekati još doći. U međuvremenu razgovarao s "Seu Samuelu" trgovina predradnik. Imao sam prevoditelj jer tehničar (Argentina) ne razumije. Samuel, potomak robova, znao sve Bahian kulture. Razgovarali smo o "orishas", božanstva Candomblé religije. Robovi donijeli su svoju vlastitu religiju, ali, prisiljeni preobratio na katoličanstvo, identificirali svoje bogove s kipovima crkvama. Baš kada se činilo da je on molio Djevice Marije zapravo je to učinio njihov "Iemanjá", morska božica i majka mnogim orishas. Drugi važan, s likom Sv Jurja, Era disciplina; i mnogi drugi.
На следующее утро, Предпоследний Bay, Сали баллотироваться на доске Temprano-дель-Мар. Какие пляжи! Когда мы устанавливаем Экспедиция, но должны были ждать его, чтобы прийти в другой. В то же время болтал с "Сеу Сэмюэл" цеха. У меня был переводчик, потому что техник (Аргентинский) не понял. Самуил, потомок рабов, знали все культуры Bahian. Мы говорили о "Ориша", божеств религии Кандомбле. Рабы привезли с собой свои собственные религии, но, вынужден перейти в католичество, определили свои божества со статуями церкви. Просто, когда казалось, что он молился Деве Марии на самом деле сделал это своей "Iemanjá", богиня моря и матерью многих Orishas. Другим важным, с фигурой Святого Георгия, Эпоха дисциплины; и многие другие.
Biharamunean, penultimate Bay, Hasieran kostaldeko exekutatu utzi nuen. Zein hondartzak! Noiz lortu enpresaren kamioi bat instalatu, baina beste itxaron behar izan zuen etorri. Bien bitartean "Seu Samuel" denda FOREMAN Lapoblacion. Itzultzaile bat izan nuen teknikari delako (Argentinako) ez da ulertu. Samuel, esklabo ondorengo, bazekien Bahian kultura. Hitz "orishas" gara, Candomblé erlijioa jainko. Esklabo ekarri beren berezko erlijioa, baina, behartuta katolizismo bihurtu, identifikatu elizak estatuak bere jainkoak. Just Ama Birjinaren zuen otoitz zirudien benetan egin bere "Iemanjá", itsas jainkosa eta ama asko orishas. Garrantzitsu bat, St George figura, Era diziplina; eta beste gauza asko ondo.
  Le magazine de voyage a...  
Llegamos Maison Choir, Marialva (Meda Conseil), une célèbre maison portugaise, qui se réunit l'essence de cette page. La maison est tout simplement spectaculaire et, sur cette, Château pend un seul, qui se marie avec le séjour loin.
But the route we offer this time, of a weekend, requires the traveler to go to your next destination, 300 miles north. Take the IP-2 and then IP-5 and N-102. Although it is a short trip, is practically highway and does not last more than three hours. Llege the Houses of the Choir, in Marialva (Meda Council), a famous Portuguese house which meets the essence of this page. The house is simply spectacular and, thereon, hangs a unique castle, that merges with the secluded stay. The accommodation consists of eight separate houses, each with a different decor and various rooms. What about this place? It is singular, built on top of a small town, in the middle of the mountain, with views of the mountains where you look. The pool is surrounded by beds perched on a wooden platform; el jacuzzi, intimate, overlooks the sliding doors open environment; rooms have, each, su particular sello; dinner conversation between candles is long. All this is the perfect, but the traveler can not help but feel curious to penetrate the walls of the old fortress, seems, acts as lookout.
Aber die Route bieten wir dieses Mal, ein Wochenende, erfordert den Reisenden zu Ihrem nächsten Ziel gehen, 300 Meilen nördlich. Sie müssen die IP-2 nehmen und dann die IP-5 und N-102. Obwohl es nicht eine kurze Reise, Autobahn und ist praktisch nicht zuletzt mehr als drei Stunden. Wir kamen in Casas Coro tun, de Marialva (Meda Rat), einem berühmten portugiesischen Haus, welches das Wesen dieser Seite erfüllt. Das Haus ist spektakulär und, auf sie, hängt ein einzigartiges Schloss, die verschmilzt mit dem wegbleiben. Die Unterkunft besteht aus acht separaten Häusern, jede mit einer anderen Einrichtung und diverse Räume. Was an diesem Ort? Ist einzigartig, gebaut auf einer kleinen Stadt, in der Mitte des Berges, mit Blick auf die Berge, wo man sich. Der Pool ist von Betten auf einer hölzernen Plattform thront umgeben; Jacuzzi, intime, Blick auf die Schiebetüren geöffnet Umwelt; Zimmer sind, jeder, seinen besonderen Stempel; Candlelight-Dinner zwischen langen Gespräch ist. All dies ist Unterkunft, aber kann der Reisende das Gefühl nicht los neugierig an den Wänden der alten Festung eindringen, scheint, wirkt wie ein Aussichtsturm.
Ma il percorso che offriamo questo momento, un week-end, richiede il viaggiatore a fare la tua prossima destinazione, 300 miglia a nord. Dovete prendere l'IP-2 e poi l'IP-5 e N-102. Anche se non è un breve viaggio, è praticamente autostrada e non richiede più di tre ore. Noi Casas do Coro, it Marialva (Meda Consiglio), una casa famosa portoghese che si riunisce l'essenza di questa pagina. La casa è semplicemente spettacolare e, su di esso, Castello si blocca una singola, si fonde con l'stare lontano. L'alloggio è composto da otto case separate, ognuno con un arredamento particolare e varie sale. Che dire di questo luogo? È unico, costruito in cima ad una piccola città, nel bel mezzo della montagna, con una vista sulle montagne dove si guarda. La piscina è circondata da posti letto arroccato su una piattaforma di legno; Jacuzzi, intimo, si affaccia l'ambiente scorrevoli porte aperte; le camere sono dotate, ogni, il suo timbro particolare; cena dalle candele è lunga conversazione. Questa è la sistemazione, ma il viaggiatore non può fare a meno curiosi di penetrare le mura della vecchia fortezza, sembra, agisce come un belvedere.
Mas o percurso que nós oferecemos este tempo, de um fim de semana, exige que o viajante a ir para o seu próximo destino, 300 quilômetros ao norte. Você tem que ter o IP-2 e, em seguida, o IP-5 e N-102. Apesar de não ser uma viagem curta, auto-estrada e praticamente não é durar mais de três horas. Chegamos em Casas do Coro, en Marialva (Meda Conselho), uma famosa casa Português que se reúne a essência desta página. A casa é espetacular e, sobre ele, trava um castelo único, que se funde com a permanecer longe. O alojamento é composto por oito casas separadas, cada um com uma decoração diferente e diversas salas. E quanto a este lugar? É exclusivo, construída em cima de uma pequena cidade, no meio da montanha, com vista para as montanhas onde você olha. A piscina está rodeada por leitos no cimo de uma plataforma de madeira; Jacuzzi, intimista, vista para o deslizamento ambiente portas abertas; os quartos são, cada, seu carimbo especial; jantar à luz de velas entre longa conversa é. Tudo isso é a acomodação, mas o viajante não pode deixar de sentir curiosidade de penetrar os muros da antiga fortaleza, parece, atua como um vigia.
Maar de route die we bieden deze tijd, van een weekend, vereist dat de reiziger te gaan naar uw volgende bestemming, 300 mijl ten noorden. Je moet de IP-2 te nemen en vervolgens de IP-5 en N-102. Hoewel niet een korte reis, snelweg en is praktisch niet langer duren dan drie uur. Kwamen we bij Casas do Coro, nl Marialva (Meda de Raad), een beroemde Portugese huis dat de essentie van deze pagina voldoet aan. Het huis is spectaculair en, op het, hangt een unieke kasteel, die fuseert met de weg te blijven. De accommodatie bestaat uit acht afzonderlijke huizen, elk met een verschillende inrichting en diverse kamers. Wat te denken van deze plaats? Is uniek, gebouwd op de top van een kleine stad, in het midden van de berg, met het oog op de bergen waar je ook kijkt. Het zwembad is omgeven door bedden zat op een houten platform; Jacuzzi, intieme, kijkt uit over de schuifdeuren open omgeving; kamers zijn, elke, zijn bijzondere stempel; diner bij kaarslicht tussen lange gesprek is. Dit alles is accommodatie, maar de reiziger kan het niet helpen gevoel nieuwsgierig naar de muren van het oude fort binnen te dringen, lijkt, fungeert als een uitkijkpost.
Però la ruta que oferim aquest cop, d'un cap de setmana, obliga el viatger a anar al seu pròxim destí, 300 quilòmetres més al nord. Cal prendre la IP-2 i després la IP-5 i la N-102. Encara que no és un trajecte curt, és pràcticament per autovia i no dura més de tres hores. Arribem Casa del Cor, en Marialva (Consell de Meda), una famosa casa rural portuguesa en què es reuneix l'essència de la plana. La casa és senzillament espectacular i, sobre ella, penja un castell únic, que es fon amb la apartada estada. L'allotjament està compost per vuit cases separades, cadascuna amb una decoració diferent i diverses habitacions. Què dir d'aquest lloc? És singular, construït al cim d'un petit poble, enmig de la muntanya, amb vista a la muntanya allà on es miri. La piscina està envoltada de llits posades sobre una plataforma de fusta; el jacuzzi, intimista, té vistes a l'entorn obrint les seves portes corredisses; les habitacions tenen, cadascuna, el seu particular segell; el sopar entre espelmes és de conversa llarga. Tot això és l'allotjament, però el viatger no pot evitar sentir curiositat per endinsar entre els murs de la vella fortalesa que, sembla, exerceix de guaita.
No, put nudimo ovaj put, od vikenda, zahtijeva putnik ići na sljedeću destinaciju, 300 milja sjeverno. Uzmi IP-dva, a potom IP-5 i N-102. Iako je to kratko putovanje, praktički je autocesta i ne može trajati više od tri sata. Llege kućama zbora, u Marialva (Meda vijeće), Poznati Portugalski kuća koja zadovoljava suštinu ove stranice. Kuća je jednostavno spektakularno i, nato, visi jedinstveni dvorac, koja spaja s osami boravka. Smještaj se sastoji od osam cjelina kuća, svaki s različitim dekor i različitim sobama. Što je ovo mjesto? To je jednini, izgrađen na vrhu malog gradića, u sredini planine, s pogledom na planine gdje se traže. Bazen je okružen krevetima smještenim na drvenoj platformi; el jacuzzi, intiman, pogled na klizna vrata otvorena okoliš; Sobe imaju, svaki, su particular sello; večera razgovor između svijeća je duga. Sve ovo je savršena, ali putnik ne može pomoći, ali osjećam znatiželjni probiti zidove stare tvrđave, izgleda, djeluje kao vidikovcu.
Но маршрут мы предлагаем на этот раз, в выходные дни, требуется путешественнику, чтобы перейти к следующему месту назначения, 300 километрах к северу. Возьмите IP-2, а затем IP-5 и N-102. Хотя это короткое путешествие, Практически шоссе и не длится более трех часов. Llege Дома хора, В Marialva (Меда совета), знаменитый португальский дом, который соответствует сути этого страницу. В доме просто захватывающим и, нем, висит уникальный замок, , что сливается с уединенного пребывания. Размещение состоит из восьми отдельных домов, каждый с различным декором и различными номерами. Что об этом месте? Это особая, построен на вершине небольшого города, в середине гор, с видом на горы, где вы смотрите. Бассейн окружен кровати сидел на деревянной платформе; EL джакузи, интимный, с видом на раздвижные двери открытой среде; номера, каждый, su particular sello; Разговор между ужином свечи длинная. Все это является идеальной, но путешественник не может помочь, но чувствую любопытно проникнуть в стены старой крепости, кажется, выступает в качестве поиска.
Baina, ibilbidearen une honetan eskaintzen dugu, asteburu bateko, eskatzen bidaiariak zure hurrengo helmuga joan, 300 kilometro iparraldera. Hartu IP-2 eta, ondoren, IP-5 eta N-102. Da labur bidaia bat, nahiz eta, ia autopista da, eta ez da gehiago baino hiru ordu iraungo. Llege Koruko Ganbara, Marialva en (Meda Kontseilua), famatu Portugalgo etxe zein orri honen funtsa betetzen. Etxea da, besterik gabe, eta ikusgarria, berauen, berezia gaztelu bat zintzilik, duten secluded egonaldi batekin konbinatzen. Ostatua zortzi etxe bereiziak osatzen dute, dekorazio desberdin bat eta hainbat gela bakoitzeko. Zer bat buruz leku? Singular da, herri txiki baten gainean eraikitako, mendi erdian, mendi non begiratu ikuspegi batekin. Igerilekuan da egurrezko plataforma igota ohe inguratuta; el jacuzzia, intimo, du labain ateak zabalik ingurumena begira; gelak, bakoitzeko, su particular sello; afaria kandelak arteko elkarrizketa luzea. Hori guztia ezin hobea da, baina bidaiariak ezin lagundu, baina sentitzen bitxiak, antzinako gotorleku hormak sartzen, badirudi, begiratoki gisa jarduten.
Pero o camiño que nos ofrece este tempo, dun fin de semana, esixe que o viaxeiro a ir ao seu próximo destino, 300 millas ao norte. Colla o IP-2 e, a continuación, IP-5 e R-102. A pesar de ser unha viaxe curta, é practicamente autoestrada e non durar máis de tres horas. Llegamos a  Casas do Coro, en Marialva (Consello Meda), unha casa Portugués famoso que se reúne a esencia desta páxina. A casa é simplemente espectacular e, niso, traba un castelo único, que se funde coa estancia illada. A propiedade está composto por oito casas separadas, cada un cunha decoración diferente e varias salas. E sobre este sitio? É singular, construída enriba dunha cidade, no medio da montaña, con vistas as montañas, onde mira. A piscina está rodeada por camas na cima dunha plataforma de madeira; El jacuzzi, íntimo, vistas ao ambiente aberto portas corredías; as habitacións teñen, cada, su particular sello; conversa de cea entre velas é longo. Todo iso é o perfecto, pero o viaxeiro non pode axudar, pero sinto curiosidade de penetrar os muros da antiga fortaleza, parece, actúa como vixía.