ompi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 25 Résultats  www.morex.lv  Page 9
  Sinergit Ltd. - Exemple...  
(W) Masse = 2500 kg
(W) Mass = 2500 kg
(W) = kg de masa 2500
(W) kg de massa = 2500
(W) Вес = 2500 кг
  srl Sinergit - Bumper C...  
En ce qui concerne la vitesse d'impact, il convient de noter que les dispositifs qui réduit automatiquement la vitesse de Voyage de la masse au voisinage du pare-chocs résultats permettent de prendre en compte une vitesse inférieure à la valeur nominale de l'impact, dans le cas des dispositifs de levage la vitesse peut être réduite à 70% du nominal selon les normes CNR UNI-10021.
With regard to the impact velocity, it should be noted that devices that automatically reduces the travel speed of the mass in the vicinity of the bumper hits, allow to take into account an impact speed lower than the nominal, in the case of lifting devices the speed can be reduced to 70% of the rated according to CNR UNI-10021 standards.
Im Hinblick auf die Aufprallgeschwindigkeit, sollte beachtet werden, dass die Geräte, die automatisch die Fahrgeschwindigkeit der Masse in der Nähe der Stoßstange Treffer verringert ermöglichen Berücksichtigung einer Aufprallgeschwindigkeit kleiner als die Nenn zu nehmen, in dem Fall von Hubvorrichtungen zu 70% der Nenn gemäß CNR UNI-10021 Standards kann die Geschwindigkeit verringert werden.
No que diz respeito à velocidade de impacto, deve notar-se que os dispositivos que reduz automaticamente a velocidade de deslocamento da massa na proximidade do pára-choques visitas, permitem ter em conta uma velocidade de impacto menor do que o valor nominal, no caso de dispositivos de elevação a velocidade pode ser reduzida para 70% do classificado de acordo com os padrões CNR UNI-10021.
Что касается скорости удара, следует отметить, что устройства, которые автоматически снижает скорость массы в непосредственной близости от ударов на бампере путешествия, позволяют учитывать скорости удара ниже номинального, в случае подъемных устройств скорость может быть уменьшена до 70% от номинального в соответствии со стандартами UNI CNR-10021.
  srl Sinergit - Bumper C...  
Dans le cas où il est nécessaire de réduire au minimum la force de réaction, il est possible d'utiliser deux tampons opposés; dans ce cas, la masse doit être indiquée dans le programme de choix doit être la moitié de celle effectivement supportés sur le pare-chocs mobile.
In the case where it is necessary to minimize the reaction force it is possible to employ two opposing buffers; in this case the mass to be indicated in the program of choice must be half that actually borne on the movable bumper.
In dem Fall, wo es notwendig ist, die Reaktionskraft zu minimieren, ist es möglich, zwei gegenüberliegende Puffer zu verwenden; in diesem Fall auf die Masse in dem Programm der Wahl angegeben werden müssen, die Hälfte sein, dass auf dem beweglichen Stoßfänger tatsächlich getragen wird.
No caso em que é necessário para minimizar a força de reacção que é possível empregar dois buffers opostas; neste caso, a massa a ser indicado no programa de escolha deve ser a metade que efectivamente suportados no pára-choque móvel.
В том случае, когда необходимо, чтобы свести к минимуму силы реакции, то можно использовать два противоположных буферов; в этом случае масса должна быть указана в программе выбора должно быть вдвое меньше, чем на самом деле несет на подвижный бампер.
  srl Sinergit - Sinergit...  
En ce qui concerne la vitesse d'impact, il convient de noter que les dispositifs qui réduit automatiquement la vitesse de Voyage de la masse au voisinage du pare-chocs résultats permettent de prendre en compte une vitesse inférieure à la valeur nominale de l'impact, dans le cas des dispositifs de levage la vitesse peut être réduite à 70% du nominal selon les normes CNR UNI-10021.
No que diz respeito à velocidade de impacto, deve notar-se que os dispositivos que reduz automaticamente a velocidade de deslocamento da massa na proximidade do pára-choques visitas, permitem ter em conta uma velocidade de impacto menor do que o valor nominal, no caso de dispositivos de elevação a velocidade pode ser reduzida para 70% do classificado de acordo com os padrões CNR UNI-10021.
Что касается скорости удара, следует отметить, что устройства, которые автоматически снижает скорость массы в непосредственной близости от ударов на бампере путешествия, позволяют учитывать скорости удара ниже номинального, в случае подъемных устройств скорость может быть уменьшена до 70% от номинального в соответствии со стандартами UNI CNR-10021.
  srl Sinergit - Bumper C...  
La masse à signaler doit être celle effectivement imposée sur le pare-chocs individuel.
The mass to be reported should be the one actually imposed on the individual bumper.
Die Masse sollte auf den einzelnen Stoßstange tatsächlich verhängt derjenige sein, der berichtet.
A massa a ser relatado deve ser o único realmente imposta no pára-choque individual.
Масса поступать сообщения должен быть один фактически накладывается на индивидуальном бампере.
  srl Sinergit - Bumper C...  
indiquer la masse (exemple: 1250 kg)
indicate the mass (example: 1250 kg)
zeigen die Masse (Beispiel: 1250 kg)
indicam a massa (exemplo: 1250 kg)
указывают на массу (например: 1250 кг)
  Sinergit Ltd. - Exemple...  
NB. Dans le cas où la masse reste en appui sur le pare-chocs, la flèche de celle-ci ne doit pas dépasser 30% de sa longueur.
NB. In the case in which the mass remains bearing on the bumper, the arrow of the latter must not exceed 30% of its length.
NB. In dem Fall, in dem die Masse auf der Stoßstange Lager bleibt, überschreitet der Pfeil der letzteren nicht 30% seiner Länge.
NB. En el caso en el que la masa sigue siendo teniendo en el parachoques, la flecha de este último no debe exceder 30% de su longitud.
NB. No caso em que a massa se manter rolamento no pára-choque, a seta do último não deve exceder 30% do seu comprimento.
NB. В случае, в котором масса остается подшипник на бампере, стрелка последнего не должна превышать 30% его длины.
  srl Sinergit - Sinergit...  
Dans le cas où il est nécessaire de réduire au minimum la force de réaction, il est possible d'utiliser deux tampons opposés; dans ce cas, la masse doit être indiquée dans le programme de choix doit être la moitié de celle effectivement supportés sur le pare-chocs mobile.
No caso em que é necessário para minimizar a força de reacção que é possível empregar dois buffers opostas; neste caso, a massa a ser indicado no programa de escolha deve ser a metade que efectivamente suportados no pára-choque móvel.
В том случае, когда необходимо, чтобы свести к минимуму силы реакции, то можно использовать два противоположных буферов; в этом случае масса должна быть указана в программе выбора должно быть вдвое меньше, чем на самом деле несет на подвижный бампер.
  srl Sinergit - Produits  
MA2 = masse de la charge sur le A2 de support, par opposition à A1, 2 de la grue (kg)
MA2 = mass borne on the support A2, as opposed to A1, 2 of the crane (kg)
MA2 = Masse auf dem Träger A2 getragen werden, im Gegensatz zu A1, 2 des Krans (kg)
  srl Sinergit - Produits  
f = distance entre l'axe du centre de masse de la charge de basculement de gravité (m)
f = distance from the axis of tipping load mass center of gravity (m)
f = Abstand von der Achse der Kipplast Massenschwerpunkt (m)
  srl Sinergit - Produits  
M2 = masse du chariot (kg) à l'exclusion du poids de la charge quand il est suspendu cordes
M2 = mass of the trolley (kg) excluding weight of the load when suspended ropes
M2 = Masse des Wagens (kg) ohne Gewicht der Last, wenn Seilen aufgehängt
  srl Sinergit - Bumpers  
La détermination du type particulier, dans chaque série, doit être exécutée que par le calcul de l'énergie à absorber en fonction de la vitesse d'impact (70% du régime nominal CNR-UNI-10021 s'il existe des systèmes appropriés pour le ralentissement), et la masse sur un pare-chocs.
In general, their small size, relative to the possibility of arrow or race crushing admit that makes them easy to apply and, consistent with their costs, they can still offer extremely cost-effective solutions. The choice of the series can be determined by: amount of energy to be absorbed, dynamic reaction force bearable, encumbrance and weight of the bumper tolerable and duration in time. The determination of the specific type, in each series, should be performed only through the calculation of the energy to be absorbed, as a function of the impact speed (70% of the nominal speed CNR-UNI-10021 if there are suitable systems for slowdown) and the mass on a bumper.
Em geral, seu pequeno tamanho, em relação à possibilidade de seta ou esmagamento corrida admitir que os torna fácil de aplicar e, de acordo com seus custos, eles ainda podem oferecer soluções extremamente rentáveis. A escolha da série pode ser determinada por: quantidade de energia para ser absorvida, força de reacção dinâmica suportável, oneração e peso do pára-choque tolerável e duração no tempo. A determinação do tipo específico, em cada série, deve ser realizada apenas por meio do cálculo da energia a ser absorvido, como uma função da velocidade de impacto (70% da velocidade nominal CNR-UNI-10021 se existem sistemas adequados de desaceleração) e a massa em um pára-choques.
  srl Sinergit - Produits  
M1 = masse de la grue (kg)
M1 = mass of the crane (kg)
M1 = Masse des Krans (kg)
  srl Sinergit - Sinergit...  
indiquer la masse (exemple: 1250 kg)
indicam a massa (exemplo: 1250 kg)
указывают на массу (например: 1250 кг)
  srl Sinergit - Sinergit...  
La masse à signaler doit être celle effectivement imposée sur le pare-chocs individuel.
A massa a ser relatado deve ser o único realmente imposta no pára-choque individual.
Масса поступать сообщения должен быть один фактически накладывается на индивидуальном бампере.
  srl Sinergit - Produits  
MA1 = masse supportée sur le A1 de support (kg) de grues 1
MA1 = mass borne on the support A1 (kg) of 1 cranes
MA1 = Masse getragen auf dem Träger A1 (kg) von 1 Kräne
  Sinergit Ltd. - grues d...  
M2 = masse du chariot (kg) à l'exclusion du poids de la charge quand il est suspendu cordes
M2 = massa do carrinho (kg), excluindo o peso da carga quando suspensas cordas
  Sinergit Ltd. - grues d...  
M1 = masse de la grue (kg)
M1 = massa da grua (kg)
  Sinergit Ltd. - grues d...  
MA = masse supportée sur le support A (kg)
MA = massa suportadas no suporte A (kg)
  Sinergit Ltd. - grues d...  
MA1 = masse supportée sur le A1 de support (kg) de grues 1
MA1 = massa suportadas no A1 suporte (kg) de guindastes 1
  Sinergit Ltd. - grues d...  
MA2 = masse de la charge sur le A2 de support, par opposition à A1, 2 de la grue (kg)
MA2 = massa suportada na A2 suporte, ao contrário de A1, 2 do guindaste (kg)
  Sinergit Ltd. - Exemple...  
(W) Masse = 50000 kg
(W) Mass = 50000 kg
(W) = kg de masa 50000
(W) kg de massa = 50000
(W) Вес = 50000 кг
  Sinergit Ltd. - Exemple...  
(W) Masse = 1000 kg
(W) Mass = 1000 kg
(W) = kg de masa 1000
(W) kg de massa = 1000
(W) Вес = 1000 кг
  srl Sinergit - Produits  
MA = masse supportée sur le support A (kg)
MA = mass borne on the support A (kg)
MA = Masse getragen auf dem Träger A (kg)
  Sinergit Ltd. - Exemple...  
Dans ce cas, pour procéder au choix du pare-chocs, étant l'énergie absorbée par la moitié par chacune des deux tampons, il doit être considéré comme la valeur de la moitié de la valeur de masse effectivement supportés sur le pare-chocs mobile.
In this case to proceed to the choice of the bumper, being the energy absorbed by half by each of the two buffers, it must be considered as the value of the mass half the value actually borne on the movable bumper.
In diesem Fall wird auf die Wahl des Stoßfängers fortschreiten, wird die Energie die Hälfte von jedem der beiden Puffer absorbiert wird, muss er als Wert der Masse Hälfte betrachtet werden tatsächlich der Wert auf dem beweglichen Stoßstange getragen.
En este caso para proceder a la elección del parachoques, siendo la energía absorbida por un medio por cada uno de los dos tampones, debe ser considerado como el valor de la media de masa el valor realmente asumido en el parachoques móvil.
Neste caso, para proceder à escolha do pára-choques, sendo a energia absorvida pela metade por cada um dos dois tampões, deve ser considerado como o valor da massa metade do valor efectivamente suportada no amortecedor móvel.
В этом случае, чтобы перейти к выбору бампера, будучи поглощенная энергия наполовину по каждой из двух буферов, его следует рассматривать в качестве величины массы половину значения фактически образованные на подвижном бампером.