ur – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  cestovani.kr-karlovarsky.cz
  Le reliquaire de Ste-Ma...  
Le reliquaire de Ste-Maure - CD
St. Maurus Reliquary - CD
Reliquiar des Hl. Maurus - CD
Reliquiario di San Mauro - CD
Реликварий Святого Мавра - CD
  Le reliquaire de Ste-Ma...  
CD «Reliquaire de Ste-Maure» – document audio détaillé de ce monument.
CD of the St. Maurus Reliquary – the relic of the St. Maurus Reliquary documented in detail.
Il CD contiene una documentazione dettagliata sul reliquiario di San Mauro.
CD Реликварий Святого Мавра – подробно документированная история реликвария Святого Мавра.
  Informations touristiques  
Le CD du Reliquaire de Ste-Maure
CD of St. Maurus Reliquary
CD Reliquiar des Hl. Maurus
CD Relicario de San Mauro
CD sul reliquiario di San Mauro
CD «Реликварий св. Мавра»
  Le Reliquaire de Ste-Ma...  
Un dépliant avec des informations sur le Reliquaire de Ste-Maure au château de Bečov nad Teplou.
The leaflet containing information on the St. Maurus Reliquary in the chateau of Bečov nad Teplou.
Flugblatt mit Informationen über den Heiligenschrein des Hl. Maurus im Schloss Bečov nad Teplou.
Folleto con informaciones sobre el Relicario de San Mauro ubicado en el Castillo de Bečov nad Teplou.
Depliant informativo sul reliquiario di San Mauro, situato nel castello di Bečov nad Teplou.
Информативная листовка о реликварии св. Мавра в замке Бечов над Теплой.
  Le Reliquaire de Ste-Ma...  
Le Reliquaire de Ste-Maure – dépliant
St. Maurus Reliquary - leaflet
Reliquiar des Hl. Maurus - Flugblatt
Relicario de San Mauro - folleto
Reliquiario di San Mauro - depliant
Реликварий Святого Мавра – листовка
  Informations touristiques  
Le dépliant du reliquaire de Ste-Maure
Leaflet of St. Maurus Reliquary
Flugblatt – Reliquiar des Hl. Maurus
Folleto: Relicario de San Mauro
Depliant del reliquiario di San Mauro
Листовка «Реликварий св. Мавра»
  TOP TEN  
Le long et mystérieux « Cas Saint-Maure » trouva une fin heureuse au printemps 2002 quand, après une restauration compliquée, il fut remis à sa place au château de Bečov et exposé dans sa splendeur initiale.
The mysterious, complicated and prolonged “St. Maurus Case” was successfully concluded in the spring of 2002 when, after demanding restoration work, the Reliquary is now displayed in its full beauty in the chateau at Bečov nad Teplou, where it undoubtedly belongs. On June 19, 2002 the government added this rarest work of the Romanesque craft masters in the territory of the Czech Republic onto the list of the National Cultural Monuments.
Der geheimnisvolle, komplizierte und langjährige „Fall des Hlg. Maurus“ konnte dann im Frühjahr des Jahres 2002 glücklich abgeschlossen werden, als der Maurusschrein nach einer aufwendigen Restaurierung in voller Pracht auf Schloss Bečov ausgestellt wurde, wohin er auch zweifelsohne gehört. Am 19. Juni 2002 nahm die Regierung dem Maurusschrein – das wertvollste Werk romanischer Meister auf dem Gebiet der Tschechischen Republik – in die Liste nationaler Kulturdenkmale auf.
La misteriosa, complicada y larga “Causa del Relicario de San Mauro” culminó finalmente en la primavera del 2002 al habérselo expuesto al público después de una exigente restauración, en el lugar al que sin duda alguna pertenece: en el Palacio de Bečov. El Gobierno de la República Checa lo incluyó el 19 de junio del 2002 en la lista de los monumentos culturales nacionales..
Il segreto, complesso e lungo “Caso di San Mauro” si concluse favorevolmente nella primavera del 2002, quando il reliquiario fu esposto in tutta la sua bellezza nel castello di Bečov nad Teplou, cui spetta di diritto, dopo una complessa attività di restauro. Il 19 giugno 2002, infine, il governo ceco inserì quest’opera pregiatissima dei maestri romanici nell’elenco dei beni nazionali.
  TOP TEN  
Le reliquaire de Saint-Maure est resté le seul de son espèce à ne pas être propriété de l’Eglise. Il appartenait à la famille de Beaufort comme le château de Bečov. A la fin de deuxième guerre mondiale, les Beaufort, aristocrates sympathisants de l´Allemagne nazie, ont du quitter la Tchécoslovaquie.
The St. Maurus Reliquary remained the only one of its kind in secular temporalities. It was possessed by the Beaufort nobility family that also owned the Bečov Castle and Chateau. At the end of the Second World War the Beauforts as the aristocracy cooperating with fascist Germany had to leave Czechoslovakia. According to the archive records Heinrich and Friedrich Beauforts were members of the NSDAP and the SS. Before leaving the country they most likely hid the Reliquary below the floor of the Bečov castle chapel, thinking that they will return for it soon. However, as many as 40 years elapsed, during which the rare relic had to wait in the earth, exposed to humidity and corrosion.
Der Reliquiar des heiligen Maurus blieb der einzige seiner Art in weltlichem Besitz. Er war im Besitz des Adelsgeschlechts der Beufort, die auch die Besitzer von Burg und Schloss Petschau/Bečov waren. Gegen Ende des zweiten Weltkrieges mussten die Beauforts die Tschechoslowakei wegen ihrer loyalen Haltung gegenüber Hitlerdeutschland verlassen. Heinrich und Friedrich Beaufort waren laut Archivdokumenten Mitglieder der NSDAP und SS-Angehörige. Vor ihrer Flucht verbargen sie den Heiligenschrein offensichtlich in der Lehmfüllung unter dem Fußboden der Petschauer Kapelle, wohl in der Annahme, dass sie ihn bald von dort wegschaffen werden. Es gingen jedoch vierzig lange Jahre ins Land, die der kostbare Schrein Feuchtigkeit und Korrosion ausgesetzt im Lehm begraben blieb.
El Relicario de San Mauro se conservó en el patrimonio laico como la única reliquia religiosa de su categoría. Pertenecía a la familia noble de los Beufort, que poseían también el Castillo y Palacio de Bečov. Al finalizar la II.Guerra Mundial, los Beufort –acusados de haber sido leales a la Alemania nazi- tuvieron que abandonar Checoslovaquia. Según los documentos archivados, Heinrich y Friedrich Beaufort eran miembros del NSDAP y de la SS. Al parecer, antes de huir del país, escondieron el precioso relicario debajo del piso de la capilla de Bečov, suponiendo que pronto volverían a recogerlo. Sin embargo, transcurrieron 40 aňos durante los cuales la preciada antigüedad estuvo escondida en la arcilla y expuesta a la humedad y la corrosión.
Il Reliquiario di San Mauro è l’unico del suo genere che restò nel patrimonio secolare. Il casato dei Beaufort, che possedeva anche il castello di Bečov, alla fine della seconda guerra mondiale dovette abbandonare la Cecoslovacchia per la propria affiliazione alla Germania nazista. Dai documenti d’archivio risulta che Heinrich e Friedrich Beaufort erano membri del NSDAP e delle SS. Prima di fuggire, ovviamente, nascosero il reliquiario sotto il pavimento della cappella del castello, pensando che sarebbe tornati presto a riprenderselo. Trascorsero invece quarant’anni prima che il prezioso cimelio, esposto all’umidità e agli agenti corrosivi e sepolto nell’argilla, potesse rivedere la luce.
  TOP TEN  
Le reliquaire de Saint-Maure est un travail d´art mosan du premier quart du 13ème siècle. C’est une œuvre d´orfèvrerie romane d´une qualité artisanale et artistique exceptionnelle. C’est une composition unique sur le territoire de la République tchèque.
The Karlovy Vary Region has a real treasure. According to the experts, with its significance it ranks right after the crown jewels. If you guessed the St. Maurus Reliquary, you are right. St. Maurus Reliquary was made in the first quarter of the 13th century by the Köln-Mosan Art Circle. It represents Romanesque goldsmith artistry with its extraordinary art and craft quality and is an absolutely unique relic in the territory of Bohemia. In the 11th century the Benedictine abbey in Florennes (in what is now Belgium) was established and gained step-by-step several mortal remains of the saints – among which were the relics of St. John the Baptist, St. Maurus and St. Timothy. At the beginning of the 13th century a spectacular shrine with a “little-house” shape was made for them. Medieval artists covered the oak base with filigree decorations made of gilded copper and studded with gems, alternated with enamel plates that had geometrical motifs.
Der Maurusschrein ist ein Werk der rheinisch-maasländischer Schreinkunst aus dem ersten Viertel des 13. Jahrhunderts. Er ist ein Beispiel der romanischen Goldschmiedekunst von außerordentlicher künstlerischer und handwerklicher Qualität und darüber hinaus ein einzigartiges Andenken an den böhmischen Staat. Im 11. Jahrhundert wurde in Florennes (im heutigen Belgien) ein Benedikterkloster gegründet, das nach und nach zahlreiche Reliquien erwarb - unter anderem auch Reliquien Johannes des Täufers, des Heiligen Maurus von Florennes und des Heiligen Thimoteus von Reim. Anfang des 13. Jahrhunderts wurde für sie ein prächtiger hausförmiger Schrein hergestellt. An seinem Kern aus Eichenholz verwendeten die mittelalterlichen Künstler Filigrane aus vergoldetem Kupfer mit eingefassten Edelsteinen, die sich mit Emailleplättchen mit geometrischen Formen abwechselten.
La Región de Karlovy Vary cuenta con un verdadero tesoro, cuya importancia según los peritos estaría en segundo lugar detrás de las joyas de coronación. Se trata del Relicario de San Mauro. Ese hermoso artefacto fue fabricado por los artesanos provenientes del primer cuarto del siglo XIII del área de influencia de Colonia-Mosan. Documenta la extraordinaria maestría artesanal y artística de la joyería románica y es un objeto verdaderamente único en el territorio del Estado Checo. Su historia es la siguiente: en el siglo XI fue fundado en Florennes (en la Bélgica actual) un monasterio benedictino que paulatinamente logró adquirir varias reliquias de los santos – entre ellas también las reliquias de San Juan Bautista, San Mauro y San Timoteo. A comienzos del siglo XIII fue fabricado para aquellas reliquias un fastuoso relicario que tenía la forma de un arca. Sobre un núcleo hecho de madera de roble los artesanos medievales aplicaron filigranas de cobre bañado en oro, con piedras preciosas incrustadas, alternándolas con tablillas esmaltadas dotadas de adornos geométricos.
Il Reliquiario di San Mauro è un’opera d’arte realizzata dal Circolo di Colonia e della Mosa nel primo quarto del XIII secolo. È un esempio di oreficeria romanica di eccezionale qualità artistica ed artigianale, cimelio assolutamente unico sul territorio ceco. Nell’XI secolo nacque a Florennes (nell’odierno Belgio) un convento benedettino che gradualmente ottenne una serie di reliquie di Santi, tra cui quelle di San Giovanni Battista, San Mauro e San Timoteo. All’inizio del XIII secolo fu costruito uno sfarzoso reliquiario “a casetta” per contenere le reliquie. Il nucleo in quercia fu arricchito da artisti medievali con filigrane di rame dorato con pietre preziose incastonate, alternate a modelli geometrici e placche smaltate.
  TOP TEN  
Le reliquaire de Saint-Maure est un travail d´art mosan du premier quart du 13ème siècle. C’est une œuvre d´orfèvrerie romane d´une qualité artisanale et artistique exceptionnelle. C’est une composition unique sur le territoire de la République tchèque.
The Karlovy Vary Region has a real treasure. According to the experts, with its significance it ranks right after the crown jewels. If you guessed the St. Maurus Reliquary, you are right. St. Maurus Reliquary was made in the first quarter of the 13th century by the Köln-Mosan Art Circle. It represents Romanesque goldsmith artistry with its extraordinary art and craft quality and is an absolutely unique relic in the territory of Bohemia. In the 11th century the Benedictine abbey in Florennes (in what is now Belgium) was established and gained step-by-step several mortal remains of the saints – among which were the relics of St. John the Baptist, St. Maurus and St. Timothy. At the beginning of the 13th century a spectacular shrine with a “little-house” shape was made for them. Medieval artists covered the oak base with filigree decorations made of gilded copper and studded with gems, alternated with enamel plates that had geometrical motifs.
Der Maurusschrein ist ein Werk der rheinisch-maasländischer Schreinkunst aus dem ersten Viertel des 13. Jahrhunderts. Er ist ein Beispiel der romanischen Goldschmiedekunst von außerordentlicher künstlerischer und handwerklicher Qualität und darüber hinaus ein einzigartiges Andenken an den böhmischen Staat. Im 11. Jahrhundert wurde in Florennes (im heutigen Belgien) ein Benedikterkloster gegründet, das nach und nach zahlreiche Reliquien erwarb - unter anderem auch Reliquien Johannes des Täufers, des Heiligen Maurus von Florennes und des Heiligen Thimoteus von Reim. Anfang des 13. Jahrhunderts wurde für sie ein prächtiger hausförmiger Schrein hergestellt. An seinem Kern aus Eichenholz verwendeten die mittelalterlichen Künstler Filigrane aus vergoldetem Kupfer mit eingefassten Edelsteinen, die sich mit Emailleplättchen mit geometrischen Formen abwechselten.
La Región de Karlovy Vary cuenta con un verdadero tesoro, cuya importancia según los peritos estaría en segundo lugar detrás de las joyas de coronación. Se trata del Relicario de San Mauro. Ese hermoso artefacto fue fabricado por los artesanos provenientes del primer cuarto del siglo XIII del área de influencia de Colonia-Mosan. Documenta la extraordinaria maestría artesanal y artística de la joyería románica y es un objeto verdaderamente único en el territorio del Estado Checo. Su historia es la siguiente: en el siglo XI fue fundado en Florennes (en la Bélgica actual) un monasterio benedictino que paulatinamente logró adquirir varias reliquias de los santos – entre ellas también las reliquias de San Juan Bautista, San Mauro y San Timoteo. A comienzos del siglo XIII fue fabricado para aquellas reliquias un fastuoso relicario que tenía la forma de un arca. Sobre un núcleo hecho de madera de roble los artesanos medievales aplicaron filigranas de cobre bañado en oro, con piedras preciosas incrustadas, alternándolas con tablillas esmaltadas dotadas de adornos geométricos.
Il Reliquiario di San Mauro è un’opera d’arte realizzata dal Circolo di Colonia e della Mosa nel primo quarto del XIII secolo. È un esempio di oreficeria romanica di eccezionale qualità artistica ed artigianale, cimelio assolutamente unico sul territorio ceco. Nell’XI secolo nacque a Florennes (nell’odierno Belgio) un convento benedettino che gradualmente ottenne una serie di reliquie di Santi, tra cui quelle di San Giovanni Battista, San Mauro e San Timoteo. All’inizio del XIII secolo fu costruito uno sfarzoso reliquiario “a casetta” per contenere le reliquie. Il nucleo in quercia fu arricchito da artisti medievali con filigrane di rame dorato con pietre preziose incastonate, alternate a modelli geometrici e placche smaltate.
  TOP TEN  
L’enquête fut compliquée mais aboutit le 5 novembre 1985 quand, sous le sol de la chapelle du château, le reliquaire de Saint-Maure retrouva la lumière du jour après 40 ans passés sous des monceaux de terre.
In the autumn of 1984 an unmatched case in the history of criminology was opened under the name “Antique“. Criminal policemen were looking for something, but did know what or even where to look for it. The primary information was – in Western Bohemia, roughly 150 km from Nuremberg, there is an object of a great historical value, hidden during the Second World War or immediately after it. The object is not big in terms of its size, but well-known in the artists´ circles. It had no relation to the Czechoslovak history. Complicated investigations succeeded in rediscovering the St. Maurus Reliquary in the castle chapel under the wooden floor and submerged in the soil backfill on the 5th of November, 1985. So at last, following forty years, the reliquary saw the sun again.
Unter dem Deckname „Archivale“ nahm man dann im Jahre 1984 Ermittlungen in einem Fall auf, der in der tschechischen Kriminalgeschichte seinesgleichen sucht. Die Kriminalisten suchten „etwas“, aber sie wussten weder wonach, noch wo sie suchen sollten. Die erste Information klang wie folgt: in Westböhmen, ca. 150 km von Nürnberg entfernt, entweder im 2. Weltkrieg oder kurz nach diesem versteckt. Der Gegenstand sei zwar nicht groß, in Kunstkreisen jedoch nicht unbekannt. Er stehe aber in keiner Beziehung zur böhmischen Geschichte. Die komplizierte Fahndung feierte ihren sensationellen Erfolg, als man dann am 5. November 1985 unter dem Holzfußboden der Burgkapelle, den unter einer dicken Lehmschicht begrabenen Reliquienschrein des Heiligen Maurus fand, der so nach vierzig Jahren wieder das Licht der Welt erblickte.
A fines del año 1984 comenzó a investigarse en el país bajo la denominación de “La Antigüedad” una causa que no tiene igual dentro de la historia de la criminología. Los peritos buscaban algo, sin saber qué era y dónde buscarlo. La información primaria era que en Bohemia Occidental, a unos 150 km de Núremberg estaría escondido desde los tiempos de la II Guerra Mundial o al finalizar la misma, un objeto artístico de un gran valor histórico. Aquel objeto era al parecer de tamaño no muy grande, pero muy famoso en los círculos artísticos y no tendría que haber tenido una relación con la historia checoslovaca. La complicada investigación finalizó con éxito el 5 de noviembre del 1985, al haberse encontrado debajo del piso de la capilla del Castillo de Bečov el Relicario de San Mauro, que fue así sacado de su escondite después de 40 aňos.
Nell’autunno del 1984 fu avviata sotto il nome in codice “Antiquariato” la soluzione di un caso che non aveva precedenti nella storia del crimine. Si cercava qualcosa, ma non si sapeva bene “cosa”, né tantomeno dove. Secondo le informazioni disponibili “nella Boemia occidentale, a circa 150 km da Norimberga, si trova un oggetto di grande valore storico, nascosto durante la seconda guerra mondiale o poco dopo. L’oggetto non è molto grande, ma ben conosciuto nei circoli artistici, e non ha alcun rapporto con la storia cecoslovacca”. Le complesse attività di ricerca si risolsero con successo il 5 novembre 1985, quando il Reliquiario di San Mauro fu ritrovato nella cappella del castello, nascosto sotto il pavimento in legno e ricoperto d’argilla, e riportato così alla luce dopo quarant’anni.