|
Dans le dos de ce livre, il ya des maux de tête géographiques, calculs des distances et des altitudes et des grimpeurs de collecte chroniques oubliées
|
|
In the back of this book's geographic headaches, calculations of distances and altitudes and mountaineers forgotten collection chronicles
|
|
Im hinteren Teil dieses Buches ist geografischen Kopfschmerzen, Berechnung von Entfernungen und Höhen und Kletterer Sammlung Chroniken vergessen
|
|
Nella parte posteriore di questo libro è mal di testa geografiche, calcolo delle distanze e altitudini e la raccolta scalatori racconta dimenticato
|
|
Na parte de trás deste livro é dor de cabeça geográficas, cálculo de distâncias e altitudes e coleta de escaladores narra esquecido
|
|
In de achterkant van dit boek er geografische hoofdpijn, berekeningen van afstanden en hoogtes en chronische collectie klimmers vergeten
|
|
A la rebotiga d'aquest llibre hi ha mals de cap geogràfics, càlculs d'altituds i de distàncies i recol · lecció de cròniques alpinistes oblidades
|
|
U pozadini ove knjige zemljopisna glavobolje, izračun udaljenosti i visine i kroničnih prikupljanja penjača zaboravili
|
|
В конце этой книги есть географическое головные боли, расчеты расстояний и высот и хронических альпинистов коллекции забыт
|
|
En la trastienda de este libro hay quebraderos de cabeza geográficos, cálculos de altitudes y de distancias y recolección de crónicas alpinistas olvidadas
|
|
Ao final deste libro hai dores de cabeza xeográficas, cálculos de distancias e altitudes e escaladores de recollida crónicas esquecido
|