wys – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 47 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
Parliament endorsed the outcome of its negotiations with the Council on the EU's long-run budget, the Multiannual Financial Framework (MFF) for 2014-2020.
Le Parlement a soutenu, ce mercredi, le résultat des négociations avec le Conseil sur le budget à long terme de l'UE, l'accord financier pluriannuel pour la période 2014-2020.
Das Europäische Parlament hat dem Ergebnis seiner Verhandlungen mit dem Rat zum mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) für 2014-2020 zugestimmt.
  tender_certification_en  
* The hall and PC's will be available on the whole day of the exam, the afternoon of the working day before and, in advance, on another day for a dry run in order to test the systems. In case of problems encountered during the dry run, a second day for a second dry run has to be foreseen.
* Le hall et les PC seront disponibles pendant toute la journée de l'examen, l'après-midi du jour ouvrable précédant la date de l’examen ainsi que, à l'avance, un autre jour afin de procéder à un « dry run » pour tester les systèmes. En cas de problèmes rencontrés lors du « dry run », il conviendra de prévoir un second jour pour un second « dry run » . La date des examens pour 2010 est prévue pour le 11 octobre.
* Die Halle und die PCs müssen während des ganzen Tages der Prüfung, am Nachmittag des Arbeitstages vor der Prüfung und, im vorhinein an einem weiteren Tag für einen Testlauf, um die EDV-Systeme zu testen, verfügbar sein. Im Fall von Problemen beim Testlauf muss ein zweiter Tag für einen zweiten Testlauf vorgesehen werden. Das Datum für die Prüfung im Jahr 2010 wird der 11. Oktober sein.
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
Small investors should be better protected against investment funds that take excessive or unnecessary risks with their money, thanks to a draft law approved by a show of hands. The law clarifies who is liable for mismanagement of funds and tailors fund managers' remuneration rules to encourage them to take reasonable risks and a long-run view.
Les petits investisseurs devraient être mieux protégés contre les fonds d'investissements qui prennent des risques excessifs et inutiles avec leur argent, selon un projet législatif. Celui-ci clarifie la responsabilité en cas de mauvaise gestion des fonds et adapte les règles de rémunération des gestionnaires de fonds pour les encourager à prendre des risques raisonnables et à avoir une vision à long terme.
Kleinanleger sollen besser vor Investmentfonds geschützt werden, die übermäßige oder unnötige Risiken mit ihrem Geld eingehen. Ein Gesetzentwrof, der nun durch Handzeichen genehmigt wurde, klärt die Haftung im Falle von Missmanagement von Fonds. Fondsmanager sollen zu einer langfristigen Sichtweise und angemessenen Risiken animieren werden.
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
In the run-up to the November European Council meeting dedicated to the Multiannual Financial Framework (MFF) for 2014-2020, the ministers discussed a revised "negotiating box", presented by the Cyprus Presidency.
Im Vorfeld der Novembertagung des Europäischen Rates, die dem mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) für 2014-2020 gewidmet sein wird, haben sich die Minister mit der überarbeiteten Verhandlungsbox befasst, die der zyprische Vorsitz auf der Tagung des Rates vom 24. September vorgelegt hat.
  tender_certification_en  
* Qualified technical support during the dry run events and qualified technical support throughout testing day.
* Support technique qualifié pendant le « dry run » et support technique qualifié pendant toute la journée des examens.
* Qualifizierte technische Unterstützung während des Testlaufes und qualifizierte technische Unterstützung während des gesamten Prüfungstages.
  Sample tests  
The samples below are from lawyer-linguist competitions run under the previous selection procedures and are included here to give you an idea of the type of text you may have to translate.
Les exemples ci-dessous proviennent de concours pour juristes linguistes organisés dans le cadre de la procédure de sélection précédente. Ils vous donneront une idée du type de texte à traduire.
  Taxes - You...  
If you plan to run a business that is liable for VAT, or gives the right to a refund of VAT, you must register for VAT with Swedish National Tax Board, no later than two weeks before the business started.
Om du planerar att bedriva verksamhet som medför skyldighet att betala moms eller ger rätt till återbetalning av moms ska du registrera dig för moms hos Skatteverket, senast två veckor före verksamhetens start.
  EUROPA - european schoo...  
We also run two-week traineeships under a pilot project entitled "Erasmus for Public Administration" for young civil servants dealing with EU affairs in member state administrations.
Nous organisons également un stage de 2 semaines dans le cadre d'un projet pilote appelé "Erasmus administration publique" pour jeunes fonctionnaires chargés des affaires européennes dans les administrations nationales.
Darüber hinaus organisieren wir ein zweiwöchiges Praktikum im Rahmen eines Pilotprojektes "Erasmus für öffentliche Verwaltung" für junge Beamte, die sich mit EU Angelegenheiten in den Verwaltungen der Mitgliedstaaten beschäftigen.
  Staff - You...  
Altinn/Start and run a business - Information on establishing and running a company
Altinn starte og drive bedrift - Informasjon om etablering og drift av foretak
  Business support - ...  
Altinn/Start and run a business
Altinn - starte og drive bedrift
  EUROPA - european schoo...  
We run an initial course to help colleagues adapt to their new professional environment and then offer a flexible programme of 8 short modules that provide them with some of the basic skills they will need to succeed during their career in the institutions.
Nous offrons aux nouveaux collègues une formation de base qui facilite leur adaptation à un nouvel environnement professionnel, ainsi qu'un programme flexible de 8 courts modules centrés sur les compétences de base nécessaires tout au long de leur carrière dans les institutions.
Wir organisieren einen Basiskurs, um neuen Mitarbeitern zu helfen sich an die neue Arbeitsumgebung anzupassen. Danach bieten wir ein flexibles Programm von 8 kurzen Modulen an, welches diesen Mitarbeitern jene grundlegenden Fertigkeiten vermittelt, die sie benötigen, um im Laufe ihrer Karriere in den Institutionen erfolgreich zu sein.
  Accounts - ...  
Accounting means keeping records of the money used to run a business. Accounting may be done internally or outsourced, i.e. the company buys accounting services from an accountancy firm. The form of the business will determine whether the company needs to keep single-entry or double-entry accounts.
Kirjanpito tarkoittaa yrityksen liiketapahtumien kirjaamista. Kirjanpito voidaan tehdä sisäisesti tai ulkoistaa, eli ostaa kirjanpitopalvelut tilitoimistolta. Yhtiömuoto määrittää, vaaditaanko yritykseltä yhdenkertainen vai kahdenkertainen kirjanpito.
  Public contracts - ...  
HILMA (Hankintailmoitukset.fi) is a free electronic channel run by the Ministry of Employment and the Economy, where announcements for public procurement contracts are made. You may access HILMA to obtain real-time information on on-going procurement contracts and future procurements.
HILMA (Hankintailmoitukset.fi) on työ- ja elinkeinoministeriön ylläpitämä maksuton, sähköinen ilmoituskanava, jossa hankintayksiköt ilmoittavat julkisista hankinnoistaan. Yritykset puolestaan saavat HILMAsta reaaliaikaista tietoa käynnissä olevista hankintamenettelyistä ja ennakkotietoa tulevista hankinnoista.
  Staff - You...  
Altinn/Start and run a business - Registering employees
Altinn starte og drive bedrift - om registrering av arbeidstaker
  Business support - ...  
Altinn/Start and run a business, www.altinn.no, tel. +47 800 33 840, is a toll-free national information service for people establishing and running a business. The aim of the service is to make it easier to launch and run businesses in Norway.
Altinn - starte og drive bedrift, www.altinn.no, telefonnummer: +47 800 33 840 er en gratis nasjonal informasjonstjeneste for etablerere og bedrifter. Tjenesten har som formål å gjøre det lettere å starte og drive næringsvirksomhet i Norge.
  Business support - ...  
Altinn/Start and run a business, www.altinn.no, tel. +47 800 33 840, is a toll-free national information service for people establishing and running a business. The aim of the service is to make it easier to launch and run businesses in Norway.
Altinn - starte og drive bedrift, www.altinn.no, telefonnummer: +47 800 33 840 er en gratis nasjonal informasjonstjeneste for etablerere og bedrifter. Tjenesten har som formål å gjøre det lettere å starte og drive næringsvirksomhet i Norge.
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
The Commission is revising the EU’s consumption and production policies. A consultation will run until 3 April on four key action areas, including product design and environmental performance.
La Commission réexamine la politique de l’UE en matière de consommation et de production durable. Elle lance une consultation jusqu’au 3 avril sur ses quatre grands domaines d’actions, comme par exemple la conception des produits ou la performance environnementale.
Die Kommission überprüft die EU-Politik für Nachhaltigkeit in Verbrauch und Produktion. In einer Konsultation bittet sie bis zum 3. April um Stellungnahmen zu den vier wichtigsten Tätigkeitsbereichen wie Produktgestaltung und Umwelteigenschaften.
  Access to finance - ...  
The Fundaţia Post Privatizare, FPP (Post-Privatisation Foundation) is a non-profit organisation run jointly by the Romanian government and the European Commission. Its main purpose is to provide financial support for Romanian SMEs in which the majority of shares are privately held.
Fundaţia Post Privatizare (FPP) este o organizaţie non-profit administrată în comun de Guvernul României şi de Comisia Europeană. Scopul său principal este acordarea de sprijin financiar IMM-urilor din România cu capital majoritar privat.
  Staff - You...  
Altinn/Start and run a business - Employment
Altinn starte og drive bedrift - om ansettelse
  Current job opportunities  
Selection procedures for Temporary Staff are generally run by the Institutions and Agencies themselves, rather than by EPSO.
Les procédures de sélection de personnel temporaire sont généralement gérées par les institutions et les agences elles-mêmes, et non par l'EPSO.
Die Auswahlverfahren für Zeitbedienstete werden in der Regel von den Institutionen und Agenturen selbst – nicht über EPSO – durchgeführt.
  tender_certification_en  
* The hall and PC's will be available on the whole day of the exam, the afternoon of the working day before and, in advance, on another day for a dry run in order to test the systems. In case of problems encountered during the dry run, a second day for a second dry run has to be foreseen.
* Le hall et les PC seront disponibles pendant toute la journée de l'examen, l'après-midi du jour ouvrable précédant la date de l’examen ainsi que, à l'avance, un autre jour afin de procéder à un « dry run » pour tester les systèmes. En cas de problèmes rencontrés lors du « dry run », il conviendra de prévoir un second jour pour un second « dry run » . La date des examens pour 2010 est prévue pour le 11 octobre.
* Die Halle und die PCs müssen während des ganzen Tages der Prüfung, am Nachmittag des Arbeitstages vor der Prüfung und, im vorhinein an einem weiteren Tag für einen Testlauf, um die EDV-Systeme zu testen, verfügbar sein. Im Fall von Problemen beim Testlauf muss ein zweiter Tag für einen zweiten Testlauf vorgesehen werden. Das Datum für die Prüfung im Jahr 2010 wird der 11. Oktober sein.
  tender_certification_en  
* The hall and PC's will be available on the whole day of the exam, the afternoon of the working day before and, in advance, on another day for a dry run in order to test the systems. In case of problems encountered during the dry run, a second day for a second dry run has to be foreseen.
* Le hall et les PC seront disponibles pendant toute la journée de l'examen, l'après-midi du jour ouvrable précédant la date de l’examen ainsi que, à l'avance, un autre jour afin de procéder à un « dry run » pour tester les systèmes. En cas de problèmes rencontrés lors du « dry run », il conviendra de prévoir un second jour pour un second « dry run » . La date des examens pour 2010 est prévue pour le 11 octobre.
* Die Halle und die PCs müssen während des ganzen Tages der Prüfung, am Nachmittag des Arbeitstages vor der Prüfung und, im vorhinein an einem weiteren Tag für einen Testlauf, um die EDV-Systeme zu testen, verfügbar sein. Im Fall von Problemen beim Testlauf muss ein zweiter Tag für einen zweiten Testlauf vorgesehen werden. Das Datum für die Prüfung im Jahr 2010 wird der 11. Oktober sein.
  The EU at a glance - Eu...  
This system is based on a central database being run by a new European Chemicals Agency, located in Helsinki. The aim is to avoid contamination of the air, water, soil or buildings, to preserve biodiversity and to improve the health and safety of EU citizens while at the same time maintaining the competitiveness of European industry.
Ce système repose sur une base de données centrale qui est gérée par une nouvelle Agence européenne des produits chimiques établie à Helsinki. L’objectif est d’éviter la contamination de l’air, de l’eau, des sols et des bâtiments, de préserver la biodiversité et d’améliorer la santé et la sécurité des citoyens de l’UE, grâce à un système également conçu pour maintenir la compétitivité de l’industrie européenne.
Dazu wurde eine zentrale Datenbank eingerichtet, die von einer neuen in Helsinki angesiedelten Europäischen Agentur für chemische Stoffe betrieben werden soll. Es geht darum, die Verschmutzung der Luft und des Wasser oder von Boden oder Gebäuden zu vermeiden, die Artenvielfalt zu bewahren und die Gesundheit und Sicherheit der EU-Bürger zu verbessern, ohne die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft zu beeinträchtigen.
Questo sistema si fonda su una base dati centrale che sarà gestita dalla nuova Agenzia europea delle sostanze chimiche, con sede a Helsinki. L'obiettivo è quello di evitare la contaminazione dell'aria, delle acque, del suolo e degli edifici, preservare la biodiversità e migliorare la salute e la sicurezza dei cittadini europei senza incidere sulla concorrenzialità dell'industria europea.
  EU – Shopping guarantee...  
When it broke after eight months, she took it back to the shop. The shop assistant told her that her guarantee had run out, and that she was not eligible for a refund.
Mais l'appareil casse au bout de huit mois, et Carla le rapporte au magasin. Le vendeur lui répond que la garantie a expiré et qu'elle n'a droit à aucun dédommagement.
Als der Haartrockner nach acht Monaten kaputt ging, brachte sie ihn zurück in das Geschäft. Der Verkäufer erklärte ihr, dass die Garantie abgelaufen sei und sie keinen Anspruch auf Erstattung der Kosten habe.
Cuando a los ocho meses el secador deja de funcionar, lo lleva a la tienda. El dependiente le dice que su garantía ha expirado y que no puede devolverlo.
Dopo otto mesi si è rotto e lei lo ha riportato al negozio. Il commesso le ha risposto che la garanzia era scaduta e che non aveva diritto a un rimborso.
Quando ele avariou passados oito meses, levou-o à loja. O vendedor disse-lhe que a garantia tinha expirado e que ela não tinha direito a reembolso.
Όταν χάλασε μετά από οκτώ μήνες, το πήγε πίσω στο κατάστημα. Ο υπάλληλος του καταστήματος της είπε ότι η εγγύησή της είχε λήξει και ότι δεν δικαιούταν επιστροφή χρημάτων.
Na acht maanden ging het artikel kapot. Carla ging ermee naar de verkoper, die haar zei dat de garantie verlopen was en dat ze haar geld niet terug kon krijgen.
Po osmi měsících se výrobek rozbil, a tak s ním šla zpět do obchodu. Prodavačka jí sdělila, že záruční lhůta již uběhla, a že jí tak nemůže peníze za výrobek vrátit.
Da den gik i stykker efter otte måneder, tog hun den med tilbage til butikken. Sælgeren sagde, at hendes garanti var udløbet, og at hun ikke var berettiget til at få pengene tilbage.
Kui see kaheksa kuu pärast katki läks, viis ta selle tagasi poodi. Poemüüja ütles talle, et tema garantii oli lõppenud ning tal ei ole õigust hüvitisele.
Kun hiustenkuivaaja meni kahdeksan kuukauden kuluttua rikki, Carla vei sen takaisin kauppaan. Myyjä ilmoitti, että takuuaika oli päättynyt eikä hyvitystä maksettaisi.
Amikor a készülék nyolc hónappal később elromlott, Carla visszavitte a hajszárítót az üzletbe. Az eladótól azt a választ kapta, hogy a jótállás lejárt, és hogy a vételárat nem kaphatja vissza.
Po ośmiu miesiącach urządzenie się zepsuło, więc zaniosła je do sklepu. Sprzedawca powiedział jej wówczas, że gwarancja wygasła i że nie przysługuje jej zwrot pieniędzy.
Pentru că aparatul s-a stricat după opt luni, Carla l-a dus înapoi la magazin. Vânzătoarea i-a spus că nu are dreptul de a solicita despăgubiri, deoarece garanţia a expirat.
Keď sa jej po ôsmich mesiacoch pokazil, odniesla ho naspäť do obchodu. Predavač jej oznámil, že jej záruka vypršala a tým pádom nemá nárok na vrátenie peňazí.
Po osmih mesecih se je sušilec pokvaril in odnesla ga ja nazaj v trgovino, kjer so ji dejali, da je garancija sušilca potekla in da ji ne morejo vrniti denarja.
Efter åtta månader gick den sönder, så hon gick tillbaka till butiken med den. Hon fick där höra att garantin hade gått ut och att hon inte hade rätt till ersättning.
Kad fēns pēc astoņiem mēnešiem salūza, viņa to atnesa atpakaļ uz veikalu. Pārdevēja apgalvoja, ka garantijas laiks ir beidzies un ka viņai nav tiesību prasīt naudu atpakaļ.
Meta tħassret wara tmien xhur, ħaditha lura l-ħanut. Tal-ħanut qalilha li l-garanzija tagħha kienet skadiet, u li ma kinetx eleġibbli għal flusha lura.
  EUROPA - About EUROPA  
The site is run by the Communication department of the European Commission on behalf of the EU institutions.
Le site est géré par la DG Communication de la Commission européenne pour le compte des institutions de l'UE.
Die Website wird betrieben von der Generaldirektion für Kommunikation der Europäischen Kommission im Auftrag der EU-Institutionen.
El sitio es gestionado por el Departamento de Comunicación de la Comisión Europea
Este sítio é gerido pelo Departamento de Comunicação da Comissão Europeia
Η διαχείριση του δικτυακού αυτού τόπου γίνεται από το τμήμα Επικοινωνίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
De site wordt namens de EU-instellingen beheerd door de afdeling Communicatie van de Europese Commissie
Този сайт се поддържа от Дирекция „Комуникации” на Европейската комисия
Mrežnim stranicama upravlja Odbor za komunikacije Europske komisije u ime institucija EU.
Tuto stránku jménem orgánů EU spravuje oddělení komunikace Evropské komise
Saiti haldab ELi institutsioonide nimel Euroopa Komisjoni kommunikatsiooniosakond
Administratorem witryny jest departament komunikacji Komisji Europejskiej
Acest site este administrat de către departamentul Comunicare al Comisiei Europene
Webbplatsen drivs av Europeiska kommissionens avdelning för kommunikation
ES iestāžu vārdā šo vietni pārvalda Eiropas Komisijas Komunikācijas nodaļa
Dan is-sit huwa mmexxi mid-Dipartiment tal-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea
Tá an suíomh seo á chur ar fáil ag Roinn Cumarsáide an Choimisiúin Eorpaigh
  SCADPlus: A Constitutio...  
This reform of the institutions, necessary in the run-up to the biggest enlargement in the history of the Union to embrace the countries of eastern Europe, was fleshed out by the Treaty of Nice signed in 2001.
C'est cette réforme des institutions devenue nécessaire à la veille du plus grand élargissement de l'histoire de l'Union vers les pays de l'Europe de l'Est que le traité de Nice , signé en 2001, a permis d'approfondir.
Weitergeführt wurde die mit Blick auf die Osterweiterung, d. h. die größte Erweiterung in der Geschichte der Union, so dringliche Reform der Institutionen durch den im Jahr 2001 unterzeichneten Vertrag von Nizza .
El Tratado de Niza , firmado en 2001, permitió profundizar en esta reforma de las instituciones, que resultaba necesaria en vísperas de la mayor ampliación de la historia de la Unión hacia los países del Este de Europa.
Il trattato di Nizza , firmato nel 2001 ha permesso di potenziare la riforma delle istituzioni, resasi necessaria nel periodo che ha preceduto il più grande allargamento della storia dell'Unione verso i paesi dell'Europa orientale.
Foi essa reforma das instituições, tornada necessária na véspera do maior alargamento da história da União aos países da Europa Oriental, que o Tratado de Nice , assinado em 2001, permitiu aprofundar.
Med Nice-traktaten , som blev undertegnet i 2001, gik man videre med den institutionsreform, som var blevet nødvendig forud for den historiske optagelse af de østeuropæiske lande.
Vuonna 2001 allekirjoitetulla Nizzan sopimuksella syvennettiin toimielinten uudistusta, joka osoittautui tarpeelliseksi unionin valmistautuessa historiansa suurimpaan laajentumiseen kohti Itä-Eurooppaa.
Med Nicefördraget , som undertecknades 2001, gick man vidare och fördjupade den institutionsreform som det blivit nödvändigt att genomföra före den historiska utvidgningen till de östeuropeiska länderna.
  The European Data Prote...  
In 2009, Mr Peter Hustinx was reappointed as European Data Protection Supervisor and Mr Giovanni Buttarelli nominated as the Assistant Supervisor. Their mandate will run until January 2014.
En 2009, M. Peter Hustinx a été reconduit dans ses fonctions de contrôleur européen de la protection des données et M. Giovanni Buttarelli nommé au poste de contrôleur adjoint. Leur mandat s'étend jusqu'en janvier 2014.
Im Jahr 2009 wurde Peter Hustinx in seinem Amt als Europäischer Datenschutzbeauftragter bestätigt. Zum stellvertretenden Datenschutzbeauftragten wurde Giovanni Buttarelli ernannt. Ihre Amtszeit läuft im Januar 2014 aus.
En 2009, Peter Hustinx inició su segundo mandato como Supervisor Europeo de Protección de Datos y Giovanni Buttarelli fue nombrado Supervisor Adjunto. Sus mandatos terminarán en enero de 2014.
Nel 2009 Peter Hustnix è stato rinominato garante europeo della protezione dei dati, mentre Giovanni Buttarelli ha assunto la carica di garante aggiunto. Il loro mandato scadrà nel gennaio 2014.
Em 2009, Peter Hustinx foi reconduzido no cargo de Autoridade Europeia para a Protecção de Dados e Giovanni Buttarelli foi nomeado para o cargo de Autoridade Adjunta. Os respectivos mandatos terminam em Janeiro de 2014.
Το 2009 ο κ. Peter Hustinx ανέλαβε και πάλι τα καθήκοντα του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, ενώ ο κ. Giovanni Buttarelli διορίστηκε βοηθός επόπτη. Η θητεία αμφοτέρων λήγει τον Ιανουάριο του 2014.
In 2009 is de heer Peter Hustinx opnieuw benoemd als Europese toezichthouder voor gegevensbescherming. De heer Giovanni Buttarelli is benoemd tot adjunct-toezichthouder. Hun mandaat loopt tot januari 2014.
През 2009 г. Петер Хюстинкс бе повторно назначен за европейски надзорник по защита на данните, а Джовани Бутарели бе назначен за помощник-надзорник. Мандатът им ще изтече през януари 2014 г.
Peter Hustinx ponovno je 2009. imenovan europskim nadzornikom za zaštitu podataka, a Giovanni Buttarelli njegovim pomoćnikom. Njihov mandat trajat će do siječnja 2014.
V roce 2009 byl evropským inspektorem ochrany údajů znovu jmenován Peter Hustinx a jeho zástupcem byl jmenován Giovanni Buttarelli. Jejich mandát skončí v lednu 2014.
I 2009 blev Peter Hustinx genudnævnt til europæisk tilsynsførende for databeskyttelse, og Giovanni Buttarelli blev udnævnt til assisterende tilsynsførende. Deres mandat løber indtil januar 2014.
2009. aastal määrati Euroopa andmekaitseinspektoriks uuesti Peter Hustinx. Aseinspektoriks sai Giovanni Buttarelli. Nende ametivolitused kehtivad 2014. aasta jaanuarini.
Vuonna 2009 Euroopan tietosuojavaltuutetuksi nimitettiin uudelleen Peter Hustinx ja apulaistietosuojavaltuutetuksi nimitettiin Giovanni Buttarelli. Heidän toimikautensa kestävät tammikuuhun 2014.
2009-ben újra Peter Hustinxot nevezték ki európai adatvédelmi biztossá. A helyettes biztosi pozíciót 2009-től Giovanni Buttarelli tölti be. A biztos és a helyettes biztos mandátuma 2014 januárjában jár majd le.
W 2009 roku Europejskim Inspektorem Ochrony Danych ponownie mianowano Petera Hustinxa. Stanowisko jego zastępcy powierzono Giovanniemu Buttarelli. Ich mandat wygasa w styczniu 2014 r.
În 2009, dl Peter Hustinx a fost redesemnat Controlor european pentru protecţia datelor, iar dl Giovanni Buttarelli a fost numit Controlor adjunct. Ambele mandate vor expira în ianuarie 2014.
V roku 2009 bol znova menovaný európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov Peter Hustinx a jeho zástupcom bol menovaný Giovanni Buttarelli. Ich mandát bude trvať do januára 2014.
Leta 2009 je bil za Evropskega nadzornika za varstvo podatkov ponovno imenovan Peter Hustinx, za njegovega pomočnika pa je bil imenovan Giovanni Buttarelli. Njun mandat bo trajal do januarja 2014.
Peter Hustinx mandat som europeisk datatillsynsman förnyades 2009. Giovanni Buttarelli utnämndes till biträdande datatillsynsman. Deras mandat löper ut i januari 2014.
2009. gadā par Eiropas datu aizsardzības uzraudzītāju atkārtoti iecēla Pīteru Hastinksu, bet uzraudzītāja palīga amatā iecēla Džovanni Butarelli. Viņu pilnvaru termiņš beigsies 2014. gada janvārī.
Fl-2009, Is-Sur Peter Hustinx reġa' nħatar bħala Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Dejta u s-Sur Giovanni Buttarelli ġie nnominat bħala Assistant Kontrollur. Il-mandat tagħhom jintemm f'Jannar 2014.
I 2009, athcheapadh an tUasal Peter Hustinx mar Mhaoirseoir Eorpach um Chosaint Sonraí agus ceapadh an tUasal Giovanni Buttarelli mar Leas-Mhaoirseoir. Mairfidh a dtréimhse go hEanáir 2014.
  EUROPA - EUROPA - Kids'...  
Euro Run
Rallye Euro
Euro-Lauf
Eurorun
Евро маратон
Běh o euro
Eurojooks
PELAA
Eurofutam
Wyścig po euro
Cursa euro
Eurobeh
Tek za evri
Euro run
Euro run
Rása an euro
  Traineeships  
Selection procedures for traineeships are run by the individual EU institutions and agencies. Check our Quick Guide to EU Traineeships
Les procédures de sélection sont gérées par chaque institution ou agence concernée. Pour en savoir plus, consultez le guide pratique sur les stages dans l'UE
Auswahlverfahren für Praktika werden von den einzelnen EU-Institutionen und -Agenturen selbst durchgeführt. Weitere Informationen finden Sie in unserem kurzen Überblick
Cada institución y agencia de la UE organiza sus propios procedimientos de selección de becarios. Consulta la Guía rápida de los periodos de prácticas en la UE
Le procedure di selezione dei tirocinanti sono gestite dalle singole istituzioni e agenzie dell'UE. Per maggiori informazioni, consultare la Guida rapida ai tirocini UE
Os processos de seleção dos estagiários dependem diretamente de cada uma das instituições e agências europeias. Consulte o Guia dos estágios na UE
Οι διαδικασίες επιλογής των ασκουμένων αποτελούν αρμοδιότητα των ίδιων των οργάνων και οργανισμών της ΕΕ. Στον σύντομο οδηγό για πρακτική άσκηση στην ΕΕ
De EU-instellingen en -organen hebben allemaal hun eigen selectieprocedure voor stagiairs. Meer informatie vind je in ons overzicht van EU-stages
Процедурите за подбор на стажанти се извършват от отделните институции и агенции на ЕС. Разгледайте нашия Кратък наръчник за стажовете в ЕС
Příslušná výběrová řízení si organizují jednotlivé instituce a agentury EU. Podrobněší informace najdete v našem Stručném průvodci stážemi v EU
Udvælgelsesproceduren for praktikanter varetages af de enkelte EU-institutioner og -agenturer. Læs mere i vores quickguide til praktikophold i EU
Praktikantide valikumenetlusi korraldavad ELi institutsioonid ja asutused ise. Lisateavet võite saada ELi praktikakohtade kiirjuhendist
Kukin EU-elin valitsee harjoittelijat omien menettelyjensä mukaisesti. Lisätietoa menettelyistä on opaskirjasessa
A gyakornokokat az egyes uniós intézmények és ügynökségek választják ki. További információkért tekintse át az uniós szakmai gyakorlatokról szóló útmutatónkat
Procedury naboru stażystów organizowane są osobno przez poszczególne instytucje i agencje UE. Więcej informacji zawiera Informator dotyczący staży w instytucjach UE
Procedura de selecţie a stagiarilor este gestionată de fiecare instituţie şi agenţie în parte. Pentru mai multe informaţii, consultaţi ghidul practic al stagiilor în UE
Výberové konania pre stáže organizujú jednotlivé inštitúcie a agentúry EÚ. Viac informácií nájdete v našej príručke o stážach v EÚ
Izbirne postopke za pripravnike vodijo posamezne institucije in agencije EU. Več informacij vsebuje naš Hitri vodič po pripravništvu EU
Institutionerna väljer själva ut sina praktikanter. Mer information hittar du i vår vägledning för EU-praktik
Praktikantus atlasa pašas ES iestādes un aģentūras. Sīkākas ziņas atrodamas mūsu Īsajā rokasgrāmatā par praksi ES iestādēs
Il-proċeduri ta' selezzjoni għall-apprendistati jsiru mill-istituzzjonijiet u l-aġenziji individwali tal-UE. Ara l-Gwida Faċli għall-Apprendistati fl-UE
Is iad institiúidí agus gníomhaireachtaí éagsúla an AE a reáchtálann na nósanna imeachta roghnúcháin i gcomhair tréimhsí oiliúna. Féach an t-eolaí seo faoi thréimhsí oiliúna leis an AE
  EU – Price discriminati...  
In this case, the price difference is justified. As the swimming pool is run by the local authority and financed by local taxes, local residents have already contributed to the running of the pool and therefore enjoy a lower entry price.
Dans ce cas précis, la différence de prix se justifie. En effet, comme il s'agit d'une piscine municipale financée par les impôts locaux, les résidents ont déjà contribué au financement de la piscine. Il est donc normal qu'ils paient l'entrée moins cher.
In diesem Fall ist der Preisunterschied rechtmäßig. Da das Schwimmbad von der Gemeinde betrieben und mit Gemeindesteuern finanziert wird, haben die Bewohner der Gemeinde bereits einen Beitrag zum Betrieb des Schwimmbads geleistet und profitieren deshalb von niedrigeren Eintrittspreisen.
En este caso, la diferencia de precio está justificada. Dado que la piscina la gestiona la administración local y la financian los impuestos municipales, los residentes ya han contribuido al funcionamiento de las instalaciones y en consecuencia disfrutan de un precio de acceso menor.
In questo caso, la differenza di prezzo è giustificata. Trattandosi di una piscina comunale finanziata con le tasse locali, i residenti hanno già contribuito alla sua gestione e, pertanto, godono di una riduzione del costo d'ingresso.
In dit geval is het prijsverschil gerechtvaardigd, want het betreft hier een gemeentelijk zwembad dat uit gemeentebelastingen wordt gefinancierd. Inwoners van de gemeente hebben recht op een lagere toegangsprijs omdat ze via de belastingen al een bijdrage leveren aan het zwembad.
V tomto případě je však rozdíl v ceně zdůvodnitelný. Bazén totiž spravuje místní úřad, který náklady na jeho provoz financuje z daňových poplatků odváděných městu místními obyvateli. Ti tak na provoz tohoto zařízení již nepřímo přispěli, a proto mají nárok na snížené vstupné.
I dette tilfælde er prisforskellen berettiget. Da svømmehallen drives af de lokale myndigheder og finansieres af lokale skatter, har de lokale borgere allerede bidraget til dens drift og kan derfor benytte den til en lavere pris.
Sellisel juhul on hinnaerinevus põhjendatud. Kuna ujulat haldab kohalik asutus ning seda rahastatakse kohalike maksumaksjate vahenditest, on kohalikud elanikud panustanud ujula haldamisse ning saavad seetõttu odavamalt ujula teenuseid kasutada.
W tym przypadku różnica cen jest jednak uzasadniona. Właścicielem basenu jest gmina, która utrzymuje go z lokalnych podatków. Ludność miejscowa dołożyła się zatem do funkcjonowania basenu, dlatego może płacić mniej za bilet.
Diferenţa de preţ este justificată în acest caz. Administrarea piscinei intră în sarcina autorităţilor locale şi este finanţată din impozitele plătite de locuitorii din zonă. Prin urmare, aceştia au dreptul de a plăti un preţ mai mic, dată fiind contribuţia lor la bugetul local.
I det här fallet är prisskillnaden motiverad. Eftersom simbassängen sköts av de lokala myndigheterna och finansieras med lokala skatter, så har invånarna redan bidragit till kostnaderna för bassängen och kan därför betala ett lägre inträde.
F'dan il-każ, id-differenza fil-prezz hija ġustifikata. Minħabba li l-pixxina hija mmexxija minn awtorità u ffinanzjata mit-taxxi lokali, ir-residenti lokali diġà taw il-kontribut tagħhom għat-tmexxija tal-pixxina u għalhekk igawdu minn prezz irħas tad-dħul.
1 2 3 Arrow