|
At the time of his birth, his mother held in her hand a branch of Asoka, a tree with strongly sented flowers, in accordance with a rite giving the salutary strengths of the Tree of Life to mother and child. During his childhood already, he knew a first enlightment under a Jambu, a pink apple tree, the tree of the Mount Meru symbolizing the spiritual Centre of the Hindu tradition.
|
|
D'autres arbres ont ponctué la vie de Siddhârta Gautama sans atteindre toutefois la renommée de l'Arbre de la Bodhi. Lors de sa naissance, sa mère tenait dans la main une branche d'Açoka, un arbre aux fleurs très parfumées, conformément à un rite donnant les pouvoirs salutaires de l'Arbre de Vie à la mère et à l'enfant. Au cours son enfance déjà, il connût une première illumination sous un Jambu, un pommier rose, l'arbre du Mont Meru symbolisant le Centre spirituel de la tradition hindoue. Il est dit aussi qu'il médita pendant quarante jours au pied d'un Tarânaga appelé aussi “arbre du passage”. Il s'agit du passage où l'homme meurt à un état d'être pour renaître (de préférence à se réincarner) dans un autre état. Enfin, peu avant de mourir, Siddhârta Gautama se coucha sous deux arbres jumelés qui se mirent fleurir hors saison. Il passa véritablement sa vie à l'ombre des arbres en fleurs.
|