|
«Dragi otroci! Danes vas kličem, da bi posebno molili, darovali žrtve in dobra dela za mir v svetu. Satan je močan in z vsemi silami hoče uničiti mir, ki prihaja od Boga. Zato, dragi otroci, na poseben način molite z menoj za mir. Z vami sem in vam želim pomagati s svojimi molitvami ter vas voditi po poti miru. Blagoslavljam vas s svojim materinskim blagoslovom. Ne pozabite živeti po sporočilih miru. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
“Dear children! Pray and be aware that without God you are dust. Therefore, turn your thoughts and heart to God and to prayer. Trust in His love. In God’s spirit, little children, you are all called to be witnesses. You are precious and I call you, little children, to holiness, to eternal life. Therefore, be aware that this life is passing. I love you and call you to a new life of conversion. Thank you for having responded to my call. ”
|
|
«Chers enfants, piez et soyez conscients que sans Dieu vous êtes poussière. C’est pourquoi, tournez vos pensées et votre coeur vers Dieu et vers la vie éternelle. Ayez cconfiance en son amour. Dans l‘Esprit de Dieu, petits enfants, vous êtes tous invités à être témoins. Vous êtes précieux et je vous invite, petits enfants, à la sainteté, à la vie éternelle. C’est pourquoi; soyez conscients que cette vie est passagère. Je vous aime et je vous invite à une nouvelle vie de conversion. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
|
|
„Liebe Kinder! Betet und seid euch bewusst, dass ihr ohne Gott Staub seid. Deshalb, wendet eure Gedanken und euer Herz Gott und dem Gebet zu. Vertraut in Seine Liebe. Im Geist Gottes seid ihr, meine lieben Kinder, alle aufgerufen Zeugen zu sein. Ihr seid wertvoll und ich rufe euch, meine lieben Kinder, zur Heiligkeit, zum ewigen Leben, auf. Deshalb, seid euch bewusst, dass dieses Leben vergänglich ist. Ich liebe euch und rufe euch zu einem neuen Leben der Bekehrung auf. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
|
|
“¡Queridos hijos! Oren y sean conscientes de que ustedes sin Dios son polvo. Por lo tanto, dirijan sus pensamientos y su corazón a Dios y a la oración. Confíen en Su amor. En el Espíritu de Dios, hijitos, están todos ustedes invitados a ser testigos. Ustedes son preciosos y yo los invito, hijitos, a la santidad, a la vida eterna. Por lo tanto, sean conscientes de que esta vida es pasajera. Yo los amo y los invito a una vida nueva de conversión. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
|
|
"Cari figli! Pregate e siate coscienti che senza Dio siete polvere. Perciò volgete i vostri pensieri e il vostro cuore a Dio e alla preghiera. Confidate nel Suo amore. Nello Spirito di Dio, figlioli, tutti voi siete invitati ad essere testimoni. Voi siete preziosi e io vi invito, figlioli, alla santità, alla vita eterna. Perciò siate coscienti che questa vita è passeggera. Io vi amo e vi invito alla nuova vita di conversione. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
|
|
“Queridos filhos! Rezem e estejam conscientes que sem DEUS vocês são pó. Portanto, voltem os seus pensamentos e coração para DEUS e para a oração. Confiem em SEU AMOR. No espírito de DEUS, filhinhos, vocês são chamados a serem testemunhas. Vocês são preciosos. E Eu os chamo à santidade e à vida eterna. Portanto, estejam cientes que esta vida é passageira. Eu os amo e os chamo a uma nova vida de conversão. Obrigada por terem respondido ao Meu Chamado. ”
|
|
“Lieve kinderen, Bid, bid, bid, opdat de weerschijn van je gebed invloed heeft op degenen die jullie ontmoeten. Leg de Heilige Schrift op een zichtbare plaats in je gezinnen en lees erin, opdat de woorden van vrede jullie harten beginnen binnen te stromen. Ik bid met jullie en voor jullie, mijn lieve kinderen, opdat jullie van dag tot dag steeds meer open worden voor de wil van God. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
|
|
“Liewe kinders, ek nodig jou uit onophoudelik te bid. Wanneer jy bid, is jy nader aan God en Hy sal jou op die weg van die vrede en die heil lei. Daarom nodig Ek jou uit, ander die vrede te gee. Alleen in God is die ware vrede. Stel jou hart oop en word gevers van die vrede, dan sal ander in julie en deur julle die vrede ontdek. So sal jy getuig van God se vrede en liefde wat Hy jou gee. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! امروز وقتي شما جشن مسيح را ميگيريد، پادشاه جهان متولد شده است. من از شما ميخواهم كه او پادشاه زندگي شما باشد. تنها از طريق دادن فرزندان كوچكم شما مي تواند هديه و قرباني مسيح روي صليب را براي هر يك از شما را درك كنيد. فرزندان كوچكم براي خداوند وقت بگذاريد تا او شما را تبديل كرده و با فيض او پر كند تا شما نيز فيضي براي ديگران باشيد. براي شما فرزندان كوچكم من هديهاي از فيض و عشق هستم كه از طرف خداوند به اين دنياي آشفته بيايم. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
«Мили деца! Също така и днес ви призовавам към молитва. Подновете своята лична молитва и по специален начин се молете на Светия Дух да ви помогне да се молете със сърцете си. Аз се застъпва за всички вас и ви призовавам към приемане на Бог. Ако приемете Бог, всички около вас също ще бъдат подновени и молитвата ще бъде радост за тях. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
“Draga djeco! Molite i budite svjesni da ste bez Boga zemlja. Zato, okrenite vaše misli i srce Bogu i molitvi. Uzdajte se u Njegovu ljubav. U Božjem duhu vi ste, dječice, svi pozvani da budete svjedoci. Vi ste dragocjeni i ja vas pozivam, dječice, na svetost, na život vječni. Zato, budite svjesni da je ovaj život prolazan. Ja vas ljubim i pozivam na novi život obraćenja. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
|
|
„Drahé děti! Modlete se a buďte si vědomy, že jste bez Boha hlína. Proto, obraťte své myšlenky a srdce k Bohu a modlitbě. Důvěřujte v jeho lásku. V Božím duchu, vy dítka, jste všichni povoláni, abyste byly svědky. Vy jste drahocenní, a já vás volám, dítka, ke svatosti a životu věčnému. Proto si buďte vědomy, že je tento život pomíjející. Já vás mám ráda a vybízím k novému životu obrácení. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
|
|
"Rakkaat lapset! Rukoilkaa ja olkaa tietoisia siitä, että ilman Jumalaa te olette tomua. Sen tähden suunnatkaa ajatuksenne ja sydämenne Jumalaan ja rukoukseen. Luottakaa Hänen rakkauteensa. Pienet lapset, teidät kaikki on kutsuttu todistajiksi Jumalan hengessä. Olette kallisarvoisia ja kutsun teitä, pienet lapset, pyhyyteen, ikuiseen elämään. Tietäkää siis, että tämä elämä on ohimenevä hetki. Rakastan teitä ja kutsun teitä kääntymykseen, uuteen elämään. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
|
|
“Drága gyermekek! Újra hívlak benneteket: úgy kezdjetek el harcolni a bűn ellen, ahogyan ezt az első napokban tettétek, menjetek el gyónni és döntsetek a szentség mellett. Isten szeretete általatok fog kiáradni a világra, béke uralkodik majd szívetekben és Isten áldása tölt be benneteket. Veletek vagyok és fiam, Jézus előtt közbenjárok mindnyájatokért. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
|
|
"Kjære barn! Også I dag kaller jeg dere til bønn. Måtte bønn bli for dere som en spire som dere vil plante i mitt hjerte, og som jeg vil overgi til min Sønn Jesus for dere, for å frelse sjelen deres. Jeg ønsker, mine små barn, at hver av dere skal bli forelsket i det evige liv som er fremtiden deres, og at alle verdslige ting skal være en hjelp for dere til å bli dradd nærmere Gud Skaperen. Jeg er med dere for så lang tid fordi dere er på vei i feil retning. Bare med min hjelp, små barn, vil dere åpne øynene deres. Det er mange av dere som ved å leve budskapene mine, forstår at dere er på hellighetens vei mot evigheten. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Módlcie się i bądźcie świadomi, że bez Boga jesteście prochem. Dlatego, zwróćcie wasze myśli i serce ku Bogu i modlitwie. Zaufajcie Jego miłości. Dziatki, w Bożym Duchu jesteście wezwani, by być świadkami. Dziatki, jesteście drogocenni i wzywam was do świętości, do życia wiecznego. Dlatego bądźcie świadomi, że życie [na ziemi] jest przemijające. Kocham was i wzywam do nowego, nawróconego życia. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii, deschideţi-vă inimile harului pe care Dumnezeu vi-l dăruieşte prin mine, precum o floare care se deschide razelor calde ale soarelui. Fiţi rugăciune şi iubire pentru cei care sunt departe de Dumnezeu şi de iubirea Lui. Eu sunt cu voi şi mijlocesc pentru voi toţi înaintea Fiului meu Isus şi vă iubesc cu iubire neţărmurită. Vă mulţumesc că aţi răspuns chemării mele. ”
|
|
"Дорогие дети! Молитесь и знайте, что без Бога вы пыль. Поэтому, поверните свои мысли и сердце к Богу и к молитве. Верьте в Его любовь. В Божьем Духе, маленькие дети, вы все призваны быть свидетелями. Вы драгоценны и Я призываю вас, маленькие дети, к святости, к вечной жизни. Поэтому, знайте, что эта жизнь проходит. Я люблю вас и призываю вас к новой жизни и духовному возрождению. Спасибо, что ответили на мой призыв. "
|
|
"Drahé deti! Modlite sa a uvedomte si, že bez Boha ste prach. Preto obráťte svoje mysle i srdcia k Bohu a modlitbe. Dôverujte jeho láske. Vy ste v Božom Duchu, milé deti, všetci pozvaní, aby ste boli svedkami. Vy ste drahocenní a ja vás pozývam, milé deti, k svätosti, k večnému životu. Preto si uvedomujte, že tento život je pominuteľný. Milujem vás a pozývam vás k novému životu obrátenia. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
„Các con yêu dấu, Hãy cầu nguyện và biết rằng không có Thiên Chúa các con chỉ là bụi đất. Vì thế, hãy quay tư tưởng và tâm hồn về với Chúa và về việc cầu nguyện. Hãy tin tưởng vào tình yêu thương của Ngài. Trong thần khí của Thiên Chúa, các con nhỏ ơi, các con tất cả được kêu gọi làm những chứng nhân. Các con quý giá và Mẹ kêu gọi các con, các con nhỏ ơi, tới sự thánh đức, tới cuộc sống trường sinh. Vì thế, các con hãy biết rằng cuộc sống này thì đang qua đi. Mẹ yêu thương các con và kêu gọi các con tới một đời sống hoán cải mới. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
|
|
“Mīļie bērni! Šodien Es un mans Dēls Jēzus vēlamies dot jums prieka un miera pārpilnību tā, lai ikviens no jums varētu būt priecīgs miera un prieka nesējs un liecinieks vietās, kur jūs dzīvojat. Bērniņi, esiet svētība un esiet miers. Paldies, ka esat atsaukušies manam aicinājumam. ”
|
|
“Wanangu wapendwa! Fungueni mioyo yenu kwa neema ambayo Mungu anawapa kwa njia yangu kama vile ua linalojifungua kwa miali ya joto la jua. Muwe sala na upendo kwa wale wote walio mbali na Mungu na upendo Wake. Mimi nipo pamoja nanyi na ninawaombea nyote kwa Mwanangu Yesu na ninawapenda kwa upendo usio na mipaka. Asanteni kwa kuitikia mwaliko wangu. ”
|