|
Jakmile bude jednotný mechanismus dohledu, řízený Evropskou centrální bankou, plně v provozu, bude Evropský mechanismus stability (ESM) moci rekapitalizovat banky přímo, čímž dojde k prolomení bludného kruhu mezi bankami a státy (viz prohlášení z červnového summitu eurozóny).
|
|
Once the SSM, to be run by the European Central Bank, is fully operational, the European Stability Mechanism (ESM) will be able to recapitalise banks directly, thus breaking the vicious circle between banks and sovereigns (see the June Euro Area Summit statement). The European Council confirmed that the Eurogroup will draw up the operational criteria that will guide direct bank recapitalisations by the ESM, in full respect of the June statement.
|
|
Lorsque le MSU, géré par la Banque centrale européenne, sera tout à fait opérationnel, le mécanisme européen de stabilité (MES) aura la possibilité de recapitaliser directement les banques, et de briser ainsi le cercle vicieux qui existe entre les banques et les États (voir la déclaration du sommet de la zone euro de juin). Le Conseil européen a confirmé que l'Eurogroupe définirait les critères opérationnels qui serviront de guides pour la recapitalisation directe des banques par le MES, dans le plein respect de la déclaration de juin.
|
|
Sobald der einheitliche Aufsichtsmechanismus unter der Verantwortung der Europäischen Zentralbank voll funktionsfähig ist, wird der Europäische Stabilitätsmechanismus (ESM) Banken direkt rekapitalisieren können, so dass der Teufelskreis zwischen Banken und Staatsanleihen durchbrochen wird (siehe Gipfelerklärung der Mitglieder des Euro-Währungsgebiets vom Juni). Wie der Europäische Rat bestätigt hat, wird die Euro-Gruppe die operativen Kriterien ausarbeiten, nach denen sich die direkte Bankenrekapitalisierung durch den ESM unter umfassender Einhaltung der Gipfelerklärung vom Juni richten wird.
|
|
Una vez que el MUS, que deberá ser dirigido por el Banco Central Europeo, sea plenamente operativo, el Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE) podrá recapitalizar directamente a todos los bancos, rompiendo así el círculo vicioso entre bancos y emisores soberanos (véase la declaración de la Cumbre de la zona del euro del mes de junio). El Consejo Europeo ha confirmado que el Eurogrupo definirá los criterios operativos por los que se regirán las recapitalizaciones directas de la banca a través del MEDE, respetando plenamente la declaración de la Cumbre de la zona del euro del mes de junio.
|
|
Una volta che il meccanismo di vigilanza unico, la cui gestione farà capo alla Banca centrale europea, sarà pienamente operativo, il meccanismo europeo di stabilità (MES) sarà in grado di ricapitalizzare direttamente gli istituti bancari, spezzando così il circolo vizioso tra banche e debito sovrano (cfr. dichiarazione del vertice della zona euro di giugno). Il Consiglio europeo ha confermato che l'Eurogruppo metterà a punto i criteri operativi che orienteranno il MES nella ricapitalizzazione diretta delle banche, nel pieno rispetto della dichiarazione di giugno.
|
|
Quando o MUS, que será gerido pelo Banco Central Europeu, estiver plenamente operacional, o Mecanismo Europeu de Estabilidade (MEE) poderá recapitalizar diretamente os bancos, rompendo desse modo o círculo vicioso entre bancos e Estados (ver a Declaração da Cimeira da Área do Euro do mês de junho). O Conselho Europeu confirmou que o Eurogrupo estabelecerá os critérios operacionais que irão orientar as recapitalizações diretas dos bancos pelo MEE, na plena observância da declaração de junho.
|
|
Από τη στιγμή που ο ΕΕΜ, τη λειτουργία του οποίου θα αναλάβει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, θα έχει τεθεί σε πλήρη λειτουργία, ο Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Σταθερότητας (ΕΜΣ) θα μπορεί να προβεί σε απευθείας ανακεφαλαιοποίηση των τραπεζών, θέτοντας έτσι τέρμα στον φαύλο κύκλο μεταξύ τραπεζών και κρατικού χρέους (βλ. τη δήλωση της διάσκεψης κορυφής της ευρωζώνης του Ιουνίου). Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο επιβεβαίωσε ότι η Ευρωομάδα θα διαμορφώσει τα επιχειρησιακά κριτήρια που θα ισχύουν για τις άμεσες ανακεφαλαιοποιήσεις τραπεζών από τον ΕΜΣ, με απόλυτο σεβασμό της δήλωσης του Ιουνίου.
|
|
Zodra het GTM, dat door de Europese Centrale Bank zal worden beheerd, volledig operationeel is, zal het Europees stabiliteitsmechanisme (ESM) banken rechtstreeks kunnen herkapitaliseren en aldus de vicieuze cirkel tussen banken en overheden kunnen doorbreken (zie de verklaring van juni van de top van de eurozone). De Europese Raad heeft bevestigd dat de operationele criteria voor directe herkapitalisatie van banken via het ESM door de Eurogroep zullen worden opgesteld, met volledige inachtneming van de verklaring van juni.
|
|
След като ЕНМ, който ще бъде ръководен от Европейската централна банка, започне да действа пълноценно, Европейският механизъм за стабилност (ЕМС) ще е в състояния пряко да рекапитализира банките, като така ще се прекъсне порочният кръг между банките и държавния дълг (вж. изявлението от срещата на високо равнище на държавите от еврозоната от юни). Европейският съвет потвърди, че Еврогрупата ще разработи оперативните критерии, на които ще се подчинява пряката рекапитализация на банките чрез ЕМС, при пълно зачитане на изявлението от юни.
|
|
Så snart den fælles tilsynsmekanisme, som skal styres af Den Europæiske Centralbank, er fuldt funktionsdygtig, vil det være muligt for den europæiske stabilitetsmekanisme (ESM) direkte at rekapitalisere bankerne og dermed bryde den onde cirkel mellem banker og stater (se erklæringen fra euroområdetopmødet i juni). Det Europæiske Råd bekræftede, at Eurogruppen vil udarbejde de operationelle kriterier, der skal være retningsgivende for ESM's direkte rekapitalisering af bankerne, i fuld overensstemmelse med erklæringen fra juni.
|
|
Kui Euroopa Keskpanga poolt juhitav ühtne järelevalvemehhanism on hakanud täielikult toimima, on Euroopa stabiilsusmehhanismi (ESM) kaudu võimalik panku otse rekapitaliseerida, murdes seega pankade ja riikide vahelise nõiaringi (vt euroala juuni tippkohtumisel tehtud avaldust). Euroopa Ülemkogu kinnitas, et eurorühm töötab välja toimimiskriteeriumid, mis on suuniseks pankade otse rekapitaliseerimiseks Euroopa stabiilsusmehhanismi (ESM) kaudu, võttes täielikult arvesse juuni avaldust.
|
|
Kun Euroopan keskuspankin hoitama yhteinen valvontamekanismi on täysin toimiva, Euroopan vakausmekanismi (EVM) voi pääomittaa pankkeja suoraan ja näin murretaan pankkien ja valtionvelan välinen noidankehä (katso Euroalueen kesäkuun huippukokouksen julkilausuma). Eurooppa-neuvosto vahvisti, että euroryhmä laatii tarkat toimintakriteerit, jotka ohjaavat pankkien suoraa pääomittamista EVM:stä noudattaen täysin kesäkuun julkilausumaa.
|
|
Miután az egységes felügyeleti mechanizmus, amelyet az Európai Központi Bank működtet majd, teljes mértékben operatívvá válik, az Európai Stabilitási Mechanizmus keretében lehetőség lesz majd a bankok közvetlen feltőkésítésére, megszakítva ezáltal a bankok és az államháztartások közötti ördögi kört (lásd az euróövezeti tagállamok júniusi csúcstalálkozóján kiadott nyilatkozatot). Az Európai Tanács megerősítette, hogy az eurócsoport – a júniusi nyilatkozat maradéktalan tiszteletben tartásával – ki fogja dolgozni azokat az operatív kritériumokat, amelyek alapján az Európai Stabilitási Mechanizmus keretében sor kerülhet a bankok közvetlen feltőkésítésére.
|
|
Kai BPM, kurį valdys Europos Centrinis Bankas, pradės veikti visu pajėgumu, pagal Europos stabilumo mechanizmą (ESM) bus galima tiesiogiai rekapitalizuoti bankus ir taip suardyti užburtą ratą, į kurį pateko bankai ir valdžios sektorius (žr. birželio mėn. euro zonos aukščiausiojo lygio susitikimo pareiškimą). Europos Vadovų Taryba patvirtino, kad Euro grupė parengs veikimo kriterijus, kuriais bus vadovaujamasi pagal Europos stabilumo mechanizmą (ESM) vykdant tiesioginį bankų rekapitalizavimą, visiškai laikantis birželio mėn. pareiškimo.
|
|
Gdy tylko SSM, kierowany przez Europejski Bank Centralny, będzie w pełnej gotowości, europejski mechanizm stabilności (ESM) będzie mógł dokapitalizowywać banki bezpośrednio, a to pozwoli bankom i rządom przerwać błędne koło (zob. oświadczenie z czerwcowego szczytu państw strefy euro). Rada Europejska potwierdziła, że Eurogrupa opracuje kryteria operacyjne, których trzeba będzie przestrzegać, przeprowadzając bezpośrednie dokapitalizowanie banków z ESM, z pełnym poszanowaniem wspomnianego czerwcowego oświadczenia.
|
|
De îndată ce MSU, care urmează să fie derulat de Banca Centrală Europeană, este pe deplin operațional, Mecanismul european de stabilitate (MES) va putea recapitaliza în mod direct băncile, rupând astfel cercul vicios dintre bănci și entitățile suverane (a se vedea Declarația reuniunii la nivel înalt a zonei euro). Consiliul European a confirmat că Eurogrupul va elabora criteriile operaționale care vor sta la baza recapitalizării directe a băncilor de către MES, cu respectarea deplină a declarației din luna iunie.
|
|
Po tom, ako bude SSM, ktorý má spravovať Európska centrálna banka, plne funkčný, bude možná priama rekapitalizácia bánk prostredníctvom Európskeho mechanizmu pre stabilitu (EMS), čím sa prelomí začarovaný kruh medzi bankami a štátmi (pozri vyhlásenie z júnového samitu eurozóny). Európska rada potvrdila, že Euroskupina vypracuje v plnom súlade s júnovým vyhlásením operačné kritériá, ktorými sa bude riadiť priama rekapitalizácia bánk prostredníctvom EMS.
|
|
Ko bo enotni nadzorni mehanizem, s katerim naj bi upravljala Evropska centralna banka, polno delujoč, se bodo lahko banke prek Evropskega mehanizma za stabilnost neposredno dokapitalizirale, s čimer se bo presekal začarani krog med bankami in državami (glej izjavo z junijskega vrha držav euroobmočja). Evropski svet je potrdil, naj Euroskupina pripravi operativna merila, ki bodo usmerjala neposredno dokapitalizacijo bank prek Evropskega mehanizma za stabilnost, ob doslednem upoštevanju junijske izjave.
|
|
Så snart som den gemensamma tillsynsmekanismen, som ska skötas av Europeiska centralbanken, har börjat fungera fullt ut kommer den Europeiska stabilitetsmekanismen (ESM) att kunna rekapitalisera banker direkt och därigenom bryta den onda cirkeln mellan banker och stater (se uttalandet från eurotoppmötet i juni). Europeiska rådet bekräftade att Eurogruppen kommer att utarbeta operativa kriterier som kommer att styra direkt rekapitalisering av banker via ESM, med full respekt för uttalandet från juni.
|
|
Kad vienots uzraudzības mehānisms, kura vadību paredzēts uzticēt Eiropas Centrālajai bankai, sāks pilnībā darboties, būs iespējams ar Eiropas stabilizācijas mehānismu (ESM) tieši rekapitalizēt bankas, tādā veidā saraujot apburto loku, kas izveidojies starp bankām un valstīm (skatīt eurozonas jūnija samita paziņojumu). Eiropadome apliecināja, ka Eurogrupa izstrādās darbības kritērijus, kas būs pamatā tiešai banku rekapitalizācijai ar ESM, pilnībā ievērojot jūnija paziņojumu.
|
|
Ladarba l-MSU, li ser ikun immexxi mill-Bank Ċentrali Ewropew, ikun kompletament operattiv, il-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES) ikun f'pożizzjoni li jista' jirrikapitalizza l-banek direttament, u b'dan il-mod jikser iċ-ċirku vizzjuż bejn il-banek u l-istati sovrani (ara d-Dikjarazzjoni tas-Summit taż-Żona tal-Euro ta' Ġunju). Il-Kunsill Ewropew ikkonferma li l-grupp tal-Euro ser jifformula l-kriterji operattivi li ser jiggwidaw ir-rikapitalizzazzjonijiet diretti tal-banek mill-MSU, b'rispett sħiħ għad-dikjarazzjoni ta' Ġunju.
|