moi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 25 Results  www.helpline-eda.ch
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
Meine Familienmitglieder (Partner/in, Kinder) ziehen auch um
  single  
Notre secret bancaire fait régulièrement l'objet de critiques de la part de l'étranger. De telles critiques ont été émises au cours des négociations bilatérales II. Maintenir notre secret bancaire reste pour moi un objectif de première importance.
Unser Land wird vom Ausland immer wieder wegen des Bankgeheimnisses herausgefordert. Zuletzt geschah dies im Rahmen der Bilateralen II. Mir ist der Erhalt des Bankgeheimnisses ein zentrales Anliegen.
Il nostro Paese viene costantemente messo sotto pressione all'estero a causa del segreto bancario. L'ultima volta questo è successo nel quadro degli Accordi bilaterali II. Il mantenimento del segreto bancario costituisce per me un'esigenza centrale.
  Informations sur l'Amba...  
Je vous encourage à nous faire part de vos commentaires, suggestions ou questions. Mes collaborateurs et moi-même les examinerons bien volontiers. Nous veillerons à vous aider ou à répondre à votre attente dans toute la mesure du possible.
I suggest that you browse in order to see whether the portal contains – as I do hope – the information and documentation you are looking for. I encourage you to advise us of any comment, suggestion or question. My colleagues and myself will be pleased to examine them. We will make sure to assist you and come up to you expectations as best we can.
  Formulaire changement d...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
Meine Familienmitglieder (Partner/in, Kinder) ziehen auch um
Los miembros de mi familia se mudan también (cónyuge, hijos)
A minha família também estabelecen residência (cônjuge e filhos)
  Bienvenue  
Mon équipe et moi-même vous souhaitons la bienvenue sur le site de services en ligne de l’Ambassade de Suisse à Luanda.
Eu e minha equipa desejamos-lhe boas-vindas no site de serviços on-line da Embaixada da Suíça em Luanda.
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
My family (partner, children) are also moving with me
Meine Familienmitglieder (Partner/in, Kinder) ziehen auch um
I miei famigliari (partner, figli) traslocano anche loro
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
My family (partner, children) are also moving with me
Meine Familienmitglieder (Partner/in, Kinder) ziehen auch um
Los miembros de mi familia se mudan también (cónyuge, hijos)
  Formulaire changement d...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
My family (partner, children) are also moving with me
Los miembros de mi familia se mudan también (cónyuge, hijos)
  Mot de bienvenue de l’A...  
J’espère que vous trouverez sur ces pages tout ce que vous recherchez. Si ce n’est pas le cas, le personnel de cette ambassade et moi-même sommes prêts à répondre à toutes vos questions concernant les activités de cette représentation ou de la Suisse en général.
Ich hoffe, dass Sie das von Ihnen Gesuchte auf diesen Seiten finden werden. Sollte dies nicht der Fall sein, sind das Personal dieser Botschaft und ich gerne bereit, Ihre Fragen betreffend die Aktivitäten dieser Vertretung und die Schweiz im Allgemeinen zu beantworten. Bitte wenden Sie sich mit Ihren Fragen, Kommentaren oder Empfehlungen per E-mail oder telefonisch an uns.
Doufám, že na těchto stránkách najdete potřebné údaje. V opačném případě zaměstnanci tohoto velvyslanectví i já rádi zodpovíme vaše otázky ohledně činnosti tohoto zastoupení a Švýcarska obecně. S vašimi dotazy, komentáři a podněty se na nás prosím obraťte e-mailem nebo telefonem.
  Index  
Doi moi
DETEC
  Bienvenue de l'Ambassad...  
C’est un honneur pour moi de représenter la Suisse en Espagne et à Andorre et d’apporter ma contribution pour soigner et approfondir les excellentes relations entre nos pays.
Es ist mir eine Ehre, die Schweiz in Spanien und Andorra zu vertreten und einen Beitrag an die Pflege und die Vertiefung der guten Beziehungen zwischen unseren Ländern zu leisten.
Es un honor para mí poder representar a Suiza en España y Andorra y aportar mi contribución para cuidar y profundizar las excelentes relaciones entre nuestros países.
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
Meine Familienmitglieder (Partner/in, Kinder) ziehen auch um
I miei famigliari (partner, figli) traslocano anche loro
  Formulaire changement d...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
Los miembros de mi familia se mudan también (cónyuge, hijos)
  Evénements  
Dans le cadre du mois de la Francophonie 2013, l’Ambassade de Suisse en République de Croatie a le plaisir de présenter le film suisse «Parlez-moi d’amour », comédie romantique de Lorenzo Gabriele,
Im Rahmen des Monats der Frankophonie 2013 hat die Schweizerische Botschaft in der Republik Kroatien das Vergnügen, Ihnen den Schweizer Film „Parlez-moi d’amour“, eine Komödie von Lorenzo Gabriele,
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
My family (partner, children) are also moving with me
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
My family (partner, children) are also moving with me
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
Meine Familienmitglieder (Partner/in, Kinder) ziehen auch um
  Formulaire de changemen...  
Les membres de ma famille (partenaire, enfants) déménagent avec moi
I miei famigliari (partner, figli) traslocano anche loro
Minha família também está de mudança (cônjuge e criança/s)
  Mot de bienvenue de l'A...  
Le 28 mai 2010, j’ai remis à son Excellence M. Sebastián Piñera, Président de la République du Chili, mes lettres de créance comme Ambassadeur de Suisse dans mon nouveau pays hôte. C’est un privilège pour moi de représenter la Suisse au Chili, un pays de grandes richesses culturelles et naturelles, et avec lequel nous entretenons des liens d’amitiés depuis de nombreuses années.
Am 28. Mai 2010 habe ich dem chilenischen Staatspräsidenten Sebastián Piñera mein Beglaubigungsschreiben überreicht, das mich als Schweizerische Botschafterin in meinem neuen Gastland akkreditiert. Es ist für mich ein Privileg, die Schweiz in Chile vertreten zu dürfen, einem Land von grossem kulturellem und natürlichem Reichtum, mit welchem wir seit langer Zeit enge Freundschaftsbeziehungen pflegen.
El 28 de mayo de 2010 presenté al Excmo. Sr. Sebastián Piñera, Presidente de la República de Chile, mis Cartas Credenciales que me acreditan como Embajadora de Suiza en mi nuevo país anfitrión. Para mí es un privilegio tener la oportunidad de representar a Suiza en Chile, un país de grandes riquezas culturales y naturales con el cual tenemos lazos de amistad desde hace mucho tiempo.
  single  
Lors de la conférence de presse conjointe entre la présidence sortante et entrante, la cheffe du DFAE a déclaré à ce sujet : « Le Ministre Milososki et moi-même avons fait une Déclaration sur la Bosnie-Herzégovine pour exprimer notre détermination commune de soutenir ce pays dans la situation actuelle, tout en l’appelant à entreprendre enfin les réformes attendues depuis si longtemps ».
The foreign affairs ministers had the opportunity to examine the situation in Bosnia-Herzegovina at this meeting of ministers, which was held as an informal lunch. At the joint press conference for the outgoing and incoming presidents, the Head of the FDFA said: “Minister Milosoki and I agreed on a declaration on Bosnia-Herzegovina to express our joint determination to support this country in the current situation, while calling on it to implement the reforms that have been awaited for some considerable time.”
Die Aussenminister hatten anlässlich ihres Treffens zudem Gelegenheit, die Situation in Bosnien und Herzegowina zu besprechen. An der gemeinsamen Medienkonferenz erklärte die Vorsteherin des EDA in diesem Zusammenhang: «Minister Milošoski und ich haben eine Erklärung zu Bosnien und Herzegowina abgegeben, um unsere gemeinsame Entschlossenheit zum Ausdruck zu bringen, dieses Land in der aktuellen Situation zu unterstützen. Gleichzeitig rufen wir dazu auf, endlich die Reformen anzupacken, auf die wir schon lange warten».
In occasione di questa sessione ministeriale, i ministri degli affari esteri hanno tra l’altro avuto modo di esaminare la situazione in Bosnia-Erzegovina nell’ambito di una colazione informale. Durante la conferenza stampa congiunta delle presidenze uscente ed entrante, la responsabile del DFAE ha dichiarato in proposito: «Il Ministro Milososki ed io abbiamo rilasciato una Dichiarazione sulla Bosnia-Erzegovina esprimendo la nostra determinazione comune a sostenere questo Paese nella situazione attuale, esortandolo al contempo ad avviare le riforme attese da tempo».
  Mot de bienvenue de l'A...  
Il s’agit pour moi d’approfondir les excellentes relations déjà créées grâce aux visites officielles et à des projets communs, mettre en oeuvre divers accords bilatéraux, promouvoir l’échange commercial, soutenir les entreprises privés qui réalisent des investissements, créer des réseaux d’échange culturel et de coopération en matière de science et technologie.
Meine Mission in Chile ist es, die existierenden Verbindungen zwischen der Schweiz und Chile im politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Bereich weiter zu festigen. Es geht darum, die ausgezeichneten Beziehungen, die unter anderem durch offizielle Besuche und gemeinsame Projekte entstanden sind, zu vertiefen; verschiedenen bilateralen Abkommen zu praktischem Nutzen zu verhelfen; den Handel zu fördern; Privatunternehmen in ihrer Investitionstätigkeit zu unterstützen sowie Netze für den kulturellen Austausch und die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit zu schaffen.
Mi misión en Chile estará dedicada a fortalecer aún más los estrechos vínculos ya existentes entre Suiza y Chile, en el ámbito político, económico, cultural y de relaciones humanas. Se trata de profundizar las excelentes relaciones que se han creado a través de visitas oficiales y proyectos comunes, de poner en marcha varios acuerdos bilaterales, de fomentar el comercio, de apoyar a las empresas privadas que realizan inversiones, de crear redes de intercambio cultural y de cooperación en materias de ciencia y tecnología.
  single  
M. Rinkēvičs et moi-même nous sommes rencontrés pour la dernière fois en mars de cette année, à Berne, à l'occasion d'une visite de travail. Là aussi, nous avions pu constater l'entente cordiale qui prévaut entre la Suisse et la Lettonie.
I would especially like to welcome the Swiss nationals living in Latvia, Lithuania and Estonia who are here today. They lend a certain Swiss note to this event, even though we are almost 1600 kilometers away from Switzerland. This afternoon in a conversation with my colleague Edgars Rinkeviks I was reminded once again of how close the links between our countries are.
Besonders begrüssen möchte ich natürlich auch die Schweizerinnen und Schweizer, die in Lettland, Litauen und Estland leben. Sie verleihen dem heutigen Anlass – fast 1600 Kilometer Luftlinie von der Schweiz entfernt – eine heimatliche Note. Wie eng die Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern sind, habe ich heute Nachmittag bei meinem Gespräch mit meinem Amtskollegen Edgars Rinkeviks wieder erfahren.
Vorrei naturalmente rivolgere un saluto particolare alle svizzere e agli svizzeri che vivono in Lettonia, in Lituania e in Estonia. L’evento odierno, che si svolge a circa 1600 chilometri di distanza in linea d’aria dalla Svizzera, assume una connotazione di «casa». Oggi pomeriggio, durante il colloquio con il mio omologo Edgars Rinkeviks, ho potuto constatare ancora una volta quanto sia stretto il legame tra i nostri due Paesi.