luna – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  fujifilm-x.com  Seite 7
  DIE STORY | FUJIFILM X-S1  
Mit Weitwinkel oder Makro nahm ich Buchen und über 6000 Jahre alte Eukalyptusbäume auf. Das Foto unten zeigt einen umgestürzten, mit Moos bedeckten Eukalyptusbaum von rund 40 Metern Länge. Für die Aufnahme stand ich über dem Stamm.
A forest shows many different faces. It is home to living matters of all sizes. X-S1 is capable of capturing any of them. With X-S1, I felt I encountered a Tasmania that I had never seen before.
Un bosque muestra muchas caras diferentes. Es el hogar de seres vivos de todos los tamaños. La X-S1 puede captar a todos y cada uno de ellos. Con la X-S1 sentía que había encontrado una Tasmania que no había visto jamás.
  5. Qualitätsprüfung | F...  
Die äußerst feine Darstellung führt zu einer starken Ausstrahlung der Bilder. Die Musterung der Felsen, die Moos- und Gras-Strukturen und das sanft auf dem Moos liegende Laub lassen die Wirklichkeit zur Kunst werden.
Having descriptions that are finer than what would be seen from the human eye makes its presence stronger. Each rock shape or pattern, texture of moss or grass, and fallen leaf gently laid on top of moss changes reality into art. This is what makes it different from what was viewed from the human eye. X-Pro1 is more descriptive than what is seen through eyes. That is why it creates a “picture” no matter what you face with the camera. For example, narrow paths in a bleak scenery, like in “Oku no Hosomichi”, can become quite dramatic. If you get a good picture, you would want to enlarge it.
Avoir des descriptions plus fines que celles perçues par l'œil humain donne plus de présence à l’image. Chaque forme ou ligne de rocher, texture de mousse ou d'herbe et de feuille tombée délicatement au-dessus de la mousse transforme la réalité en art. C’est ce qui fait la différence avec la perception que peut en avoir l'œil humain. Le X-Pro1 arrive à reproduire plus de détails que ne le peuvent nos yeux. C'est pourquoi il crée une “image” quel que soit le sujet. Par exemple, des chemins étroits dans un morne paysage, comme dans “Oku no Hosomichi”, peuvent prendre un caractère tout à fait dramatique. Vous avez envie d'agrandir chaque photo.
Описательные характеристики, превосходящие возможности человеческого глаза, дают этой камере явное преимущество. Форма и текстура каждого камня, мха, травы и даже опавшей листвы – всё это превращает повседневный реальный мир в произведение искусства. Это отличает фотографию от того, что видно невооруженным глазом. Камера X-Pro1 передает на снимке больше деталей, чем вы могли бы разглядеть своими глазами. Поэтому она создаст «картину» из всего, что вы решите заснять. Например, узкие тропки унылого пейзажа, как в произведении «Оку но хосомити», могут быть переданы с подходящей долей драматизма. Если получается хорошая фотография, ее хочется увеличить.
  5. Qualitätsprüfung | F...  
Die äußerst feine Darstellung führt zu einer starken Ausstrahlung der Bilder. Die Musterung der Felsen, die Moos- und Gras-Strukturen und das sanft auf dem Moos liegende Laub lassen die Wirklichkeit zur Kunst werden.
Having descriptions that are finer than what would be seen from the human eye makes its presence stronger. Each rock shape or pattern, texture of moss or grass, and fallen leaf gently laid on top of moss changes reality into art. This is what makes it different from what was viewed from the human eye. X-Pro1 is more descriptive than what is seen through eyes. That is why it creates a “picture” no matter what you face with the camera. For example, narrow paths in a bleak scenery, like in “Oku no Hosomichi”, can become quite dramatic. If you get a good picture, you would want to enlarge it.
Avoir des descriptions plus fines que celles perçues par l'œil humain donne plus de présence à l’image. Chaque forme ou ligne de rocher, texture de mousse ou d'herbe et de feuille tombée délicatement au-dessus de la mousse transforme la réalité en art. C’est ce qui fait la différence avec la perception que peut en avoir l'œil humain. Le X-Pro1 arrive à reproduire plus de détails que ne le peuvent nos yeux. C'est pourquoi il crée une “image” quel que soit le sujet. Par exemple, des chemins étroits dans un morne paysage, comme dans “Oku no Hosomichi”, peuvent prendre un caractère tout à fait dramatique. Vous avez envie d'agrandir chaque photo.
Описательные характеристики, превосходящие возможности человеческого глаза, дают этой камере явное преимущество. Форма и текстура каждого камня, мха, травы и даже опавшей листвы – всё это превращает повседневный реальный мир в произведение искусства. Это отличает фотографию от того, что видно невооруженным глазом. Камера X-Pro1 передает на снимке больше деталей, чем вы могли бы разглядеть своими глазами. Поэтому она создаст «картину» из всего, что вы решите заснять. Например, узкие тропки унылого пейзажа, как в произведении «Оку но хосомити», могут быть переданы с подходящей долей драматизма. Если получается хорошая фотография, ее хочется увеличить.