|
Felder reihen sich an Felder, dazwischen ein dichtes Strassennetz, alles ist geordnet und übersichtlich. Ausser im Grossen Moos gibt es kaum endlose Felder und Ebenen. Wiesen wechseln mit Feldern und Äckern.
|
|
The dense population and economic concentration in the Plateau means that more and more cultivated land is being lost. In Switzerland as a whole, 1 m2 (11 sq.ft.) of land has been built over every second since the early 1980s by encroaching housing and infrastructure. The greatest expansion has been in the conurbations of the Plateau.
|
|
En Suisse, 0,86 m2 de terre est grignoté toutes les secondes par l'immobilier et les infrastructures. Ce phénomène d'expansion a été le plus important dans les agglomérations du Plateau. Trois quarts des rivières sont endiguées, 90 % des marais asséchés.
|
|
Nell'Altopiano centri urbani e aree industriali sono in continua espansione alle spese delle aree agricole. Complessivamente, dall'inizio degli anni '80 i terreni sono stati divorati dal cemento al ritmo di 1 mq/secondo per l'incalzare di abitazioni e infrastrutture. E l'espansione maggiore si è verificata in prossimità dei grossi agglomerati urbani dell’Altopiano.
|
|
Проезжая по Швейцарскому плоскогорью, замечаешь, какой зеленый ландшафт, как будто свежевыкрашенный. И как все обустроено, как будто кто-то прочертил по линейке. Поле за полем, а между ними пролегает ровная дорога или автомагистраль. Все урегулировано и хорошо обозримо. Нигде не увидишь бесконечного поля. Луга сменяются полями, засеянными хлебными злаками или другими зерновыми культурами. А между ними – маленькие лесные опушки. Земля очень хорошо обрабатывается и культивируется в аграрных целях.
|