morsi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 85 Résultats  www.terrorism-info.org.il
  Nouvelles du terrorisme...  
Affiche publiée à Gaza en soutien à Mohamed Morsi (Page Palpress, 13 juillet 2013)
Pancartas en las calles de Gaza que expresan su apoyo a Muhamed Mursi (Pal Press, 13 de julio de 2013)
ملصقات الشوارع الضخمة في مدينة غزة التي تُعبر عن التأييد لمحمد مرسي (موقع "بال برس"، 13 موز/يوليو 2013)
Плакаты в Газе выражают солидарность с Мухаммедом Мурси (Pal Press, 13 июля 2013 г.)
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas et Khaled Mashaal, le chef du conseil exécutif du Hamas, ont salué la victoire de Morsi. Dans la bande de Gaza, un défilé a été organisé jusqu'au domicile d'Ismail Haniya où les manifestants ont fêté la victoire de Morsi.
Как и в течение каждой недели, на прошлой неделе в традиционных местах столкновений на территории Иудеи и Самарии также проходили демонстрации, которые были особенно заметны в деревнях Билаин, Налиин, Наби Салех. Участники демонстраций бросали камни в военнослужащих Армии Обороны Израиля, которые в нескольких случаях использовали средства для разгона демонстраций.
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas, a salué le Président égyptien Mohamed Morsi, les forces de sécurité et le peuple égyptien pour la libération des soldats. Il a également téléphoné au gouverneur de la région d'El-Arish afin de le remercier pour le traitement offert aux Palestiniens bloqués du côté égyptien du terminal de Rafah.
Palestinian sources reported that John Kerry's visit was not considered as having brought anything new to the region and that both sides had barricaded themselves behind their customary positions (Al-Ayam, May 24, 2013):
במהלך הפגישות עם ג'והן קרי, חזרו והדגישו אבו מאזן וגורמים בכירים פלסטינים את המחויבות הפלסטינית לתהליך השלום אך שבו והבהירו מה הן הנקודות המונעות שיבתם של הפלסטינים לשולחן הדיונים: המשך הבנייה בהתנחלויות, אי שחרור האסירים, המשך הבנייה בירושלים והתנכלויות המתנחלים (אלאיאם, 24 במאי 2013). קרי גם נטל חלק בוועידה הכלכלית בירדן במהלכה הציג בפני הנוכחים תוכנית לפיתוח הכלכלה הפלסטינית בציינו, כי התוכנית צריכה להיות מלווה בתהליך מדיני (אלחיאת אלג'דידה, 26 במאי 2013)
  Nouvelles du terrorisme...  
Le Président de l'Autorité Palestinienne Mahmoud Abbas a rencontré pour la première fois au Caire le Président égyptien Mohamed Morsi. Il l'a salué pour son élection à la présidence et a souligné que les Palestiniens considéraient les relations avec l'Egypte comme stratégiquement étroites, devant être préservées et développées.
Azzam al-Ahmed, Mitglied des PLO Zentralrats und Vorsitzender der Verhandlungsdelegation zu den Versöhnungsgesprächen erklärte, der ägyptische Staatspräsident habe Mahmoud Abbas mitgeteilt, der werde sich während der internen palästinensischen Versöhnungsgespräche neutral verhalten (PalPress Webseite, 19. Juli, 2012). Mahmoud Abbas unterstrich, er habe Mohammed Mursi nicht gebeten, im Zusammenhang mit den Versöhnungsgesprächen Druck auf die Hamas auszuüben (Ma'an Nachrichtenagentur, 19. Juli 2012).
Abu Mazen se encontró en el Cairo por primera vez con Mohammed Mursi presidente de Egipto. Felicitó a Mursi por haber sido elegido presidente y declaró que los palestinos ven en su relación con Egipto una estrategia profunda, que hay que cuidar y fomentar. También destacó ante Mursi que los palestinos ven las negociaciones como el único camino para conseguir la paz en la región. Asimismo destacó la importancia de concretar la conciliación palestina-interna por medio de la realización de elecciones (Maan, 19 de julio de 2012)
التقى أبو مازن في القاهرة لأوّل مرّة الرئيس المصري محمد مرسي.وهنّأ مرسي على انتخابه رئيسًا لمصر وأشار إلى أنّ الفلسطينيّين يعتبرون العلاقات مع مصر بعلاقات استراتيجيّة عميقة، واليت يجب الحفاظ عليها وتنميتها. كما أشار أبو مازن أمام مُسْتَضِيفِهِ إلى أنّ الفلسطينيّين يعتبرون المفاوضات الطريق الوحيد للتوصّل إلى سلام في المنطقة. وأكّد أمامه أهميّة تطبيق المصالحة الداخليّة الفلسطينيّة من خلال إجراء انتخابات (معا، 19 تموز\يوليو 2012).
محمود عباس برای نخستین بار در قاهره با محمد مُرسی دیدار کرد. وی گزینش مُرسی را به ریاست جمهوری مصر شادباش گفت و یادآور شد که فلسطینی ها روابط با مصر را راهبردی و عمیق تلقی می کنند و خواهان حفظ و گسترش آن هستند. همچنین وی افزود که فلسطینی ها گفت و گو با اسرائیل را تنها راه جهت رسیدن به صلح در منطقه می دانند. محمود عباس همچنین اهمیت آشتی داخلی در عرصه فلسطینی را از طریق برگزاری انتخابات به محمد مُرسی یادآور شد (خبرگزاری معان، نوزدهم ژوییه 2012).
Абу Мазен впервые встретился в Каире с президентом ЕгиптаМухаммедом Мурси. Он поздравил Мурси с его избранием на должность президента и отметил, что палестинцы видят в отношениях с Египтом проявление глубокой стратегии, которую следует беречь и развивать. Кроме того, Абу Мазен сказал, что палестинцы считают переговоры единственным путем достижения мира в регионе. Он также подчеркнул важность претворения в жизнь договоренности о внутрипалестинском перемирии путем организации выборов (Маан, 19 июля 2012 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Mahmoud Abbas a envoyé une lettre de félicitation à Morsi, lui souhaitant de réussir dans ses nouvelles fonctions et exprimant l'espoir qu'il soutiendrait la question palestinienne (Agence de presse Wafa, 24 juin 2012).
En Al Arish se produjeron enfrentamientos violentos entre los activistas de Fatah y los activistas del brazo militar de Hamás, sobre el trasfondo del triunfo de Mohammed Mursi. Esto sucedió cuando cinco a ctivistas de las brigadas Izz al Din Al Qassam se filtraron por los túneles hacia Al Arish y atacaron a los activistas palestinos que se identifican con Fatah, y que viven en la ciudad.[2] En estos enfrentamientos se utilizaron armas de fuego. Resultaron heridos varios activistas de Fatah. (al Watan, 25 de junio de 2012)
  Nouvelles du terrorisme...  
Dans son sermon du vendredi,Ismail Haniya a déclaré que le Hamas suivait les événements en Egypte et a ajouté que l'effusion de sang et l'utilisation de la force étaient accablantes. Il a affirmé avoir été surpris par les informations parues dans les médias égyptiens accusant Morsi de collaborer avec le Hamas.
Ein im Gazastreifen aktives salafistisch-jihadistisches Netzwerk übertraf die Hamas. Abu Hafez al-Maqdasi, Anführer der dem Globalen Jihad angeschlossenen Armee der Nation hielt im Gazastreifen eine Pressekonferenz, in der er zum Jihad gegen Abd Fattah al-Sis aufrief. Er rief die islamischen Religionsführer in Ägypten dazu auf, sich zusammenzuschließen und einen muslimischen Führer zu wählen, der sie in der nächsten Etappe anführen sollte (Agence France-Presse, 16. August 2013).
En el sermón del viernes, que ofreció Ismail Haniyeh, dijo que Hamás hace un seguimiento de lo que sucede en Egipto y que el derramamiento de sangre y el uso de la fuerza allí, les entristece. Expresó su asombro por las acusaciones que los medios de comunicación egipcios presentaron contra Mursi acerca de colaboración con Hamás. Por lo que él dice, las relaciones de Egipto con Hamás comenzaron mucho antes de que Mursi llegara al gobierno (canal al Aqsa, 16 de agosto de 2013). Sami Abu Zuhri, vocero del movimiento, dijo que Hamás critica la “terrible masacre” y llama a evitar derramamientos de sangre y a terminar con las acciones contra los manifestantes (Alroy, 14 de agosto de 2013).
قال إسماعيل هنية في خطبة يوم الجمعة التي ألقاها، إن حماس تُراقب ما يدور في مصر من أحداث، وإن ما يتم هناك من إراقة دماء واستخدام القوة لا يُشعرها إلا بالحزن والأسى. وأعرب هنية عن استغرابه للاتهامات التي وجهتها وسائل الإعلام المصرية ضد محمد مرسي بالتعاون مع حماس. وفقاً لأقواله، إن علاقات مصر مع حماس قد بدأت قبل تولي مرسي لسدة الحكم بوقت طويل (قناة "الأقصى"، 16 آب/أغسطس 2013). وقال المتحدث باسم حركة حماس، سامي أبو زهري، إن حماس تستنكر "المجزرة المروعة" وتدعو إلى منع إراقة الدماء ووقف الممارسات ضد المتظاهرين (صحيفة "الرأي"، 14 آب/أغسطس 2013).
اسماعیل هنیه، نخست وزیر حماس، خود سخنران پیش از نماز جمعه شانزدهم اوت در شهر غزه بود، که گفت: «حماس با چشمانی باز، رخدادهای مصر را نظاره و تعقیب می کند». و از اینکه رسانه های مصری، محمد مرسی را به «همکاری با حماس» متهم می کنند، «شگفت زده است»، و افزود آنها توجه ندارند که همکاری های میان حماس و مصر به مدت ها قبل از روی کار آمدن محمد مرسی مربوط می شود (شبکه تلویزیونی حماس، «الاقصی»، شانزدهم اوت 2013). همچنین، سامی ابو زهری، سخنگوی حماس گفت این سازمان «کشتار وحشتناک» در مصر را محکوم کرده و خواهان قطع این کشتارها و پایان دادن به برخورد با تظاهر کنندگان مصری است («الرأی»، چهاردهم اوت 2013).
В пятничной проповеди, произнесенной Исмаилом Хания, он сказал, что Хамас следит за происходящим в Египте и что кровопролитие и использование силы в Египте огорчают членов этого движения. Он выразил удивление по поводу обвинений, которые египетские средства массовой информации направляют против Мурси, утверждая, что он сотрудничает с Хамасом. По его словам, отношения Египта с Хамасом были установлены задолго до того, как Мурси оказался у власти в Египте (телеканал аль Акса, 16 августа 2013 г.). Сами Абу Зихри, пресс-секретарь движения, сказал, что Хамас осуждает «ужасную бойню» и призывает избегать кровопролития и прекратить действия против демонстрантов (аль Раи, 14 августа 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Dans son sermon du vendredi,Ismail Haniya a déclaré que le Hamas suivait les événements en Egypte et a ajouté que l'effusion de sang et l'utilisation de la force étaient accablantes. Il a affirmé avoir été surpris par les informations parues dans les médias égyptiens accusant Morsi de collaborer avec le Hamas.
Ein im Gazastreifen aktives salafistisch-jihadistisches Netzwerk übertraf die Hamas. Abu Hafez al-Maqdasi, Anführer der dem Globalen Jihad angeschlossenen Armee der Nation hielt im Gazastreifen eine Pressekonferenz, in der er zum Jihad gegen Abd Fattah al-Sis aufrief. Er rief die islamischen Religionsführer in Ägypten dazu auf, sich zusammenzuschließen und einen muslimischen Führer zu wählen, der sie in der nächsten Etappe anführen sollte (Agence France-Presse, 16. August 2013).
En el sermón del viernes, que ofreció Ismail Haniyeh, dijo que Hamás hace un seguimiento de lo que sucede en Egipto y que el derramamiento de sangre y el uso de la fuerza allí, les entristece. Expresó su asombro por las acusaciones que los medios de comunicación egipcios presentaron contra Mursi acerca de colaboración con Hamás. Por lo que él dice, las relaciones de Egipto con Hamás comenzaron mucho antes de que Mursi llegara al gobierno (canal al Aqsa, 16 de agosto de 2013). Sami Abu Zuhri, vocero del movimiento, dijo que Hamás critica la “terrible masacre” y llama a evitar derramamientos de sangre y a terminar con las acciones contra los manifestantes (Alroy, 14 de agosto de 2013).
قال إسماعيل هنية في خطبة يوم الجمعة التي ألقاها، إن حماس تُراقب ما يدور في مصر من أحداث، وإن ما يتم هناك من إراقة دماء واستخدام القوة لا يُشعرها إلا بالحزن والأسى. وأعرب هنية عن استغرابه للاتهامات التي وجهتها وسائل الإعلام المصرية ضد محمد مرسي بالتعاون مع حماس. وفقاً لأقواله، إن علاقات مصر مع حماس قد بدأت قبل تولي مرسي لسدة الحكم بوقت طويل (قناة "الأقصى"، 16 آب/أغسطس 2013). وقال المتحدث باسم حركة حماس، سامي أبو زهري، إن حماس تستنكر "المجزرة المروعة" وتدعو إلى منع إراقة الدماء ووقف الممارسات ضد المتظاهرين (صحيفة "الرأي"، 14 آب/أغسطس 2013).
اسماعیل هنیه، نخست وزیر حماس، خود سخنران پیش از نماز جمعه شانزدهم اوت در شهر غزه بود، که گفت: «حماس با چشمانی باز، رخدادهای مصر را نظاره و تعقیب می کند». و از اینکه رسانه های مصری، محمد مرسی را به «همکاری با حماس» متهم می کنند، «شگفت زده است»، و افزود آنها توجه ندارند که همکاری های میان حماس و مصر به مدت ها قبل از روی کار آمدن محمد مرسی مربوط می شود (شبکه تلویزیونی حماس، «الاقصی»، شانزدهم اوت 2013). همچنین، سامی ابو زهری، سخنگوی حماس گفت این سازمان «کشتار وحشتناک» در مصر را محکوم کرده و خواهان قطع این کشتارها و پایان دادن به برخورد با تظاهر کنندگان مصری است («الرأی»، چهاردهم اوت 2013).
В пятничной проповеди, произнесенной Исмаилом Хания, он сказал, что Хамас следит за происходящим в Египте и что кровопролитие и использование силы в Египте огорчают членов этого движения. Он выразил удивление по поводу обвинений, которые египетские средства массовой информации направляют против Мурси, утверждая, что он сотрудничает с Хамасом. По его словам, отношения Египта с Хамасом были установлены задолго до того, как Мурси оказался у власти в Египте (телеканал аль Акса, 16 августа 2013 г.). Сами Абу Зихри, пресс-секретарь движения, сказал, что Хамас осуждает «ужасную бойню» и призывает избегать кровопролития и прекратить действия против демонстрантов (аль Раи, 14 августа 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas, dans une déclaration exceptionnelle, a vivement critiqué le Président égyptien Mohamed Morsi et lui a demandé d'annoncer dans l'immédiat la réouverture du terminal de Rafah. Il a dit qu'en fermant le terminal, le Président égyptien agissait comme Moubarak, dont le régime, a-t-il déclaré, a collaboré avec le "siège" israélien de la bande de Gaza.
Mousa Abu Marzuk, vicepresidente del comité ejecutivo de Hamás, que recientemente pasó de Siria a Egipto dijo que el cierre del pasaje Rafiah es una especie de castigo colectivo aplicado a los habitantes de la Franja. Tambiéncriticó los nuevos medios de seguridad que el gobierno de Egipto implementó en los aeropuertos y en los puertos egipcios para evitar la entrada de palestinos en Egipto (al Sharq, 9 de agosto de 2012).
لقدّ نشرت حركة حمس بيانًا تمّ فيه التشديد أنّه لا توجد علاقة للشعب الفلسطيني أو قطاع غزّة بالعملية الارهابية وأن محافل مصرية رسمية لمّ توجّه إصبع الاتهام بالمرّة إلى قطاع غزّة. وتمّ في البيان شرح الخطوات التي قامت بها حركة حماس في الميدان والتي شملت بما في ذلك اغلاق فوري لجميع الأنفاق خشية من دخول منفّذي الاعتداء الارهابي إلى قطاع غزّة. وبحس الابيان، فإنّه توجد هناك اتصالات مباشرة مع القيادة المصرية على المستويين السياسي والأمني واتصالات مع أجهزة الأمن المصرية ويتمّ التعاون المشترك بهدف الكشف عن هويّة منفّذي العملية (صفا، 11 آب\أغسطس 2012).
فتحی حماد، وزیر کشور در دولت حماس در بیاناتی تند و آشکار، به شدت از رییس جمهوری مصر محمد مُرسی انتقاد کرد و از او خواست که فوراً دستور دهد تا گذرگاه «الرفح» برای تمام ساعات روز گشوده شود. فتحی حماد در ادامه رییس جمهوری مصر را متهم کرد که با بستن گذرگاه «الرفح» همانند حکومت مبارک که در محاصره نوار غزه با اسرائیل همکاری داشت عمل می کند. حماد گفت که بستن گذرگاه «الرفح» موجب زیان های فراوانی برای نوار غزه شده و وضع مردم آن را دوباره دشوار کرده است. او از رییس جمهوری مصر خواست به فوریت دستور گشایش گذرگاه «الرفح» را صادر نماید(سامانه وزارت کشور دولت حماس، سیزدهم اوت2012).
Муса Абу Марзук, заместитель главы политбюро Хамаса, который недавно переселился из Сирии в Египет, сказал, что закрытие КПП Рафиах является своего рода коллективным наказанием, от которого страдают все жители сектора Газа. Он также осудил новые меры безопасности, введенные властями Египта в египетских портах и аэропортах с целью предупреждения въезда палестинцев в Египет (аль Шурук, 9 августа 2012 года).
  Nouvelles du terrorisme...  
Officieusement, le Hamas continue de critiquer le nouveau régime égyptien et d'exprimer son soutien aux Frères Musulmans et au Président déchoué Mohamed Morsi. Son soutien se retrouve dans des articles de journaux, des caricatures, des panneaux publicitaires et des manifestations de solidarité.
Hamás sigue criticando en forma no oficial al nuevo regimen de Egipto y expresando su identificación con el movimiento de la Hermandad Musulmana y con el presidente derrocado Muhamed Mursi. Esto se está haciendo por medio de artículos en la prensa, caricaturas, colocación de pancartas en la calle y manifestaciones de identificación. Al mismo tiempo y dentro del movimiento Hamás también, se escucha un llamamiento a no interferir en lo que está pasando en Egipto. Yahya Musa, miembro del Consejo Legislativo por parte de Hamás, dijo que el movimiento Hamás y la Franja de Gaza, pagarían un precio muy alto en caso de intervenir en lo que está pasando en Egipto. Según lo que dice, las consecuencias pueden llegar a ser muy graves, como por ejemplo el cierre de los cruces y de los túneles, que son la fuente de respiración de los habitantes de la Franja. (Watan, 9 de julio de 2013).
إن حماس تُواصل بشكل غير رسمي الإعراب عن انتقاداتها للنظام المصري الجديد والتعبير عن تضامنها مع جماعة الإخوان المسلمين والرئيس المعزول، محمد مرسي، وذلك، من خلال التقارير الصحفية ورسومات الكاريكاتير ونصب ملصقات الشوارع الضخمة والمظاهرات التضامنية. وبالرغم من ذلك، فحتى في صفوف حركة حماس تعلو أصوات تدعو للامتناع عن التدخل فيما يجري في مصر من أحداث. وقال يحيى موسى، عضو المجلس التشريعي من قبل حماس، إن حركة حماس وغزة سوف تدفعان الثمن غالياً ما إذا تدخلتا فيما يجري في مصر من أحداث. وفقاً لأقواله، فإن هذا التدخل سوف تكون نتائجه وخيمة، منها مثلاً، إغلاق المعابر الحدودية والأنفاق التي تُشكل بالنسبة لسكان القطاع الشريان الذي يتنفسون من خلاله (صحيفة "وطن"، 9 تموز/يوليو 2013).
با وجود این اظهارات از سوی سران حماس، این سازمان همچنان به طور غیر رسمی از حاکمیت جدید روی کارآمده در مصر انتقاد می کند و حمایت از محمد مرسی و اخوان المسلمین را در دستور کار خود دارد. این حمایت از طریق انتشار مقاله ها در روزنامه ها و وبسایت های وابسته به حماس و کاریکاتور علیه حکومت جدید در مصر و به سخره گرفتن ارتش مصر بیان می شود. در همین حال، مقاماتی از درون حماس خواهان خودداری از مداخله در امور مصر شده و آن را زیانبار دانسته اند. یحیی موسی عضو شورای قانونگذاری حماس گفت در صورت چنین مداخلاتی که موجب خشم سران مصر شود، حماس و نیز اصولا باریکه غزه و مردم آن بهای سنگینی خواهند پرداخت و اثرات بسته شدن گذرگاهها و تونلهایی که به توصیف وی «راه تنفس مردم غزه هستند» بسیار وخیم خواهد بود («وطن»، نهم ژوئیه 2013 میلادی).
Хамас продолжает выступать с неофициальной критикой нового египетского режима и выражать солидарность с движением Братьев-мусульман и свергнутым президентом Мухаммедом Мурси. Для этого он использует такие средства, как газетные публикации, карикатуры, плакаты и демонстрации солидарности. Вместе с тем и в движении Хамас прозвучал призыв о невмешательстве в происходящее в Египте. Яхия Муса, член законодательного совета от Хамаса, сказал, что движение Хамас и сектор Газа дорого заплатят в случае своего вмешательство в происходящее в Египте. По его словам, последствия такого вмешательства могут быть очень серьезными, например, могут быть закрыты КПП и туннели, которые являются источником «кислорода» для жителей сектора Газа (Ватан, 9 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Après les prières du vendredi (19 juillet 2013) sur l'Esplanade des Mosquées, plusieurs dizaines de Palestiniens ont arboré des drapeaux verts des Frères Musulmans et des pancartes de soutien au Président égyptien déchu Mohamed Morsi (Qudsnet, 20 juillet 2013).
Presidential spokesman Nabil Abu Rudeina said that the series of meetings between Mahmoud Abbas and John Kerry had led to progress that might make it possible to reach an agreement in principle for resuming the negotiations. He added that there were still details that had to be worked out (Al-Hayat Al-Jadeeda, July 19, 2013).
Am16. Juli 2013 wurde in Jerusalem ein junger ultra-religiöser Jude, Vater von vier Kindern, von zwei Palästinensern niedergestochen. Der junge Mann wurde auf dem Rückweg vom Gebet auf dem Tempelberg in der Nähe des Nablus-Tores attackiert. Er wurde mit mittelschweren Verletzungen ins Krankenhaus gebracht. Die zwei Messerstecher flüchteten. Sicherheitskräfte nahmen die Verfolgung nach den zwei Tatverdächtigen auf, sie konnten jedoch bislang nicht gefasst wurden. (ynet, 16. Juli 2013)
El 16 de julio de 2013, un hombre ortodoxo joven, de Jerusalén, padre de cuatro chicos, fue acuchillado por dos palestinos. El joven fue atacado cerca de la Puerta de Nablus, cuando se encontraba en su camino de vuelta de sus oraciones en el Monte del Templo. Resultó medianamente herido y se lo trasladó al hospital. Los dos atacantes se escaparon del lugar. Las fuerzas de seguridad realizaron una persecución de los dos sospechosos de haber realizado el hecho, pero todavía no se los encontró (ynet, 16 de julio de 2013).
نیروهای امنیتی اسرائیل در چارچوب عملیات بازدارندگی به دستگیری شماری از فلسطینی هایی که به سنگ پرانی و پرتاب بطری های آتش زا اقدام کرده بودند، دست زدند. یکی از دستگیرشدگان در بازجویی ها اعتراف کرد که او عامل پرتاب بطری های آتش زایی بود که در ماه مه 2013 موجب زخمی شدن چهار سرباز ارتش اسرائیل شده بود. این فرد به پرتاب بطری های آتش زا در چارچوب برنامه های دیگری که از سوی کمپین «مقاومت مردمی» تدارک دیده شده بود، اعتراف کرد (سخنگوی ارتش اسرائیل، بیست و یکم ژوئیه 2013).
16 июля 2013 г. был ранен ножом молодой ортодоксальный еврей из Иерусалима, отец четырех детей. Нападение было совершено двумя палестинцами рядом со Шхемскими воротами в момент, когда пострадавший возвращался после молитвы на Храмовой горе. Он получил ранение средней тяжести и был доставлен в больницу. Преступники скрылись с места происшествия. Израильские силы безопасности пытались поймать их, однако их попытки до сих пор не увенчались успехом (16 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Sur le Mont du Temple, à Jérusalem, le Mouvement Islamique en Israël a organisé une manifestation de soutien à Mohamed Morsi et une manifestation de protestation contre l'armée égyptienne. Les manifestations ont eu lieu après la prière du vendredi (Ard Knaan, 16 août 2013).
Links: Demonstration zur Unterstützung von Mohammed Mursi in Al-Bireh (Filastin Al-´Aan, 16. August 2013). Rechts: Hamas Demonstration zur Unterstützung von Mohammed Mursi in Hebron (Palinfo Webseite, 16. August 2013).
En el Monte del Templo el Movimiento Islámico en Israel organizó una manifestación de apoyo a Mohamed Mursi y de protesta contra el ejército de Egipto. La manifestación se realizó después de la oración del viernes (Arch Kanaan, 16 de agosto de 2013).
قامت الحركة الإسلامية في إسرائيل بتنظيم مظاهرة دعم وتأييد للرئيس المصري المعزول، محمد مرسي، وبتنظيم مظاهرة احتجاجية ضد الجيش المصري، وذلك بعد صلاة يوم الجمعة في محيط الحرم الشريف (وكالة "أرض كنعان" الإخبارية، 16 آب/أغسطس 2013).
На Храмовой горе исламское движение Израиля организовало демонстрацию в поддержку Мухаммеда Мурси и в знак протеста против действий египетской армии. Демонстрация состоялась после пятничной молитвы (Арч Кнаан, 16 августа 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Azzam al-Ahmed, membre du comité central du Fatah et responsable de la délégation chargée des négociations en vue de la réconciliation, a déclaré que le Président égyptien avait affirmé à Mahmoud Abbas qu'il resterait neutre pendant le processus de réconciliation interne (Palpress, 19 juillet 2012). Abbas a souligné qu'il n'avait pas demandé à Morsi de faire pression sur le Hamas à ce sujet (Ma'an, 19 juillet 2012).
Azzam al-Ahmad miembro del Comité Central de Fatah y al frente de la delegación para las conversaciones de conciliación dijo queel presidente de Egipto acentuó ante Abu Mazen que conservará la neutralidad en el proceso de conciliación palestino-interno (Pal Press, 19 de julio de 2012) . Abu Mazen destacó que no le había pedido a Mursi que presionara a Hamás en el asunto de la conciliación (Maan, 19 de julio de 2012).
وقال عزام الأحمد، عضو اللجنة المركزيّة في حركة فتح ورئيس البعثة الفلسطينيّة لمحادثات المصالحة، إنّ الرئيس المصري أكد لأبو مازن إنّه سوف يحافظ على الحياديّة فيما يتعلق بعمليّة المصالحة الداخليّة- الفلسطينيّة (فال برس، 19 تموز\يوليو 2012). وأكّد أبو مازن أنّه لم يطلب من الرئيس المصري بالضغط على حماس في موضوع المصالحة (معا، 19 تموز\يوليو 2012).
عزام الاحمد، عضو کمیته مرکزی فتح و رییس هیئت مأمور گفت و گوی آشتی فتح با حماس، در این ارتباط گفت که رییس جمهوری مصر در این دیدار در قاهره به آقای عباس گفته است که حکومت جدید مصر در مورد آشتی داخلی فلسطینی بی طرفی خود را حفظ خواهد کرد (وبسایت «پال پرس»، نوزدهم ژوییه 2012). محمود عباس تأکید کرد که از محمود عباس نخواسته است به حماس در مورد آشتی فشار آورد (خبرگزاری «معان»، نوزدهم ژوییه 2012).
Азам аль Ахмад, член центрального совета ФАТХа, возглавляющий делегацию на переговорах о перемирии, сказал, что президент Египта подчеркнул в разговоре с Абу Мазеном то, что он будет сохранять нейтралитет в вопросе внутрипалестинского перемия (PalPress, 19 июля 2012 г.). Абу Мазен подчеркнул, что он не обращался к Мухаммеду Мурси с просьбой оказать давление на Хамас в вопросе перемирия (Маан, 19 июля 2012 года).
  Nouvelles du terrorisme...  
Les 14 et 17 août, des manifestations de masse ont eu lieu dans toute la bande de Gaza en soutien à Mohamed Morsi et aux Frères Musulmans en Egypte, condamnant les actions de l'armée égyptienne lors de la répression des manifestations (Filastin al-'Aan, 14 et 17 août 2013).
En toda la Fanja se realizaron (14 y 17 de agosto de 2013) manifestaciones multitudinarias en apoyo a Mohamed Mursi y al Movimiento de los Hermanos Musulmanes en Egipto, mientras criticaban las acciones del ejército egipcio y la represión de las manifestaciones (Filastin al – An , 14 y 17 de agosto de 2013).
تم في مختلف أنحاء قطاع غزة (14 و-17 آب/أغسطس 2013) تنظيم مظاهرات حاشدة تأييداً لمحمد مرسي وجماعة الإخوان المسلمين في مصر مع القيام بشجب واستنكار ممارسات الجيش المصري بهدف إخماد المظاهرات ("موقع "فلسطين الآن" على شبكة الإنترنت، 14 و-17 آب/أغسطس 2013).
در روزهای چهاردهم تا هفدهم اوت 2013 (که تظاهرات اخوان المسلمین در مصر به اوج خود رسیده بود و ارتش مصر قاطعیت زیادی در برچیدن این نشانه های مقاومت خونبار نشان می داد)، فلسطینی های ساکن باریکه غزه رشته تظاهرات متعددی در محکومیت برکنار کردن محمد مرسی و ساقط نمودن حکومت اخوان المسلمین برگزار کرده و ارتش مصر و حاکمان آن کشور را تقبیح می کردند (وبسایت «فلسطین الآن»، چهاردهم تا هفدهم اوت 2013).
По всей территории сектора Газа (14 и 17 августа 2013 г.) прошли массовые демонстрации в поддержку Мухаммеда Мурси и движения Братьев-мусульман в Египте. Участники демонстраций выступали с осуждением действий египетской армии, подавляющих демонстрации в Египте (Фалястин аль Ан, 14 и 17 августа 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Après la mort de civils égyptiens dans des affrontements entre partisans et adversaires de Morsi, lebureau d'information du Hamas a publié un communiqué officiel condamnant "le massacre de dizaines de civils égyptiens" et a exprimé la douleur et la tristesse pour les victimes et a appelé à la prévention de nouvelles effusions de sang (Site Internet du bureau d'information de l'administration du Hamas, 8 juillet 2013).
Sobre el trasfondo de la muerte de civiles en Egipto, ocurrida en los enfrentamientos entre los partidarios de Mursi y sus opositores, la oficina de informaciones de Hamás publicó un aviso oficial en el que criticó la “matanza de decenas de ciudadanos egipcios”, expresando su dolor y tristeza por las víctimas y llamando a evitar el derramamiento de sangre. (Oficina de informaciones del gobierno de Hamás, 8 de julio de 2013).
على خلفية مقتل مواطنين مصريين في المواجهات التي اندلعت بين مؤيدي الرئيس مرسي ومعارضيه أصدر المكتب الإعلامي لحركة حماس بياناً رسمياً شجب فيه "اقتراف المجازر بحق العشرات من المواطنين المصريين" وعبَّر عن تألمه وتأسفه على الضحايا داعياً إلى الامتناع عن إراقة الدماء (موقع المكتب الإعلامي لحركة حماس على شبكة الإنترنت، 8 تموز/يوليو 2013).
В связи с гибелью египетских граждан в боях между сторонниками Мурси и теми, кто выступает против него, бюро по разъяснительной работе Хамаса опубликовало официальное сообщение с осуждением «резни, приведшей к гибели десятков египетских граждан». В сообщении выражается сожаление и боль в связи с жертвами и содержится призыв избегать кровопролития (бюро по разъяснительной работе Хамаса, 8 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
Contrairement à la position de la direction de l'AP, desmanifestations de soutien au Président déchu Mohamed Morsi ont eu lieu en Judée-Samarie et à Jérusalem Est. La plupart des manifestations ont été organisées par des militants du Hamas et ont été dispersées par les forces de sécurité de l'AP.
In Hebron wurde eine Demonstration gegen den „Mord“ in Ägypten organisiert. Sie begann nach dem Freitagsgebet in den Moscheen und wurde von den Sicherheitskräften der PA zerschlagen. Mehrere Zivilpersonen wurden verletzt, einige wurden festgenommen (Palinfo Webseite, 16. August 2013).
Contrariamente a la posición de los dirigentes de la Autoridad Palestina, en toda Judea, Samaria y Jerusalén se realizaron manifestaciones de apoyo a Mohamed Mursi, el presidente derrocado. La mayoría de la manifestaciones fueron organizadas por activistas de Hamás y fueron dispersadas por la fuerza por los mecanismos de seguridad de la Autoridad Palestina. Así por ejemplo:
خلافاً لموقف قيادة السلطة الفلسطينية، فقد تم في مختلف أنحاء الضفة الغربية والقدس تنظيم مظاهرات دعم وتأييد للرئيس المصري المعزول، محمد مرسي. تم تنظيم هذه المظاهرات بمعظمها على أيدي نشطاء حماس وتم تفريقها بالقوة على أيدي الأجهزة الأمنية التابعة للسلطة الفلسطينية. هكذا مثلاً:
در شهر حبرون – الخلیل، تظاهراتی برای تقبیح «کشتار» در مصر (منظور، برخورد ارتش مصر با هواداران اخوان المسلمین، پس از برگزاری نماز جمعه برگزار شد. نیروهای حکومت خودگردانی تظاهر کنندگان را پراکنده کردند، که در این برخورد، چند نفر از راهپیمایان زخمی شده و نیز چند نفر بازداشت شدند («فلسطین – اینفو»، شانزدهم اوت 2013).
Несмотря на позицию руководителей Палестинской автономии, на территории Иудеи и Самарии и в Иерусалиме состоялись демонстрации в поддержку свергнутого президента Египта Мухаммеда Мурси. Большинство демонстраций были организованы боевиками Хамаса. Они были разогнаны системой безопасности Палестинской автономии. Так, например:
  Nouvelles du terrorisme...  
Yahya Mousa, membre du Hamas au Conseil Législatif Palestinien, a déclaré que le Hamas ne s'ingérait pas dans les affaires internes de l'Egypte et n'a fait aucun commentaire sur la décision de l'armée égyptienne d'évincer Mohamed Morsi (Agence de presse turque, 4 juillet 2013).
Yehia Moussa, miembro de la Oficina Legislativa de Hamás dijo que el movimiento no interfiere en los asuntos de Egipto y no tiene ninguna opinión sobre la decisión del ejército egipcio en remover a Mursi de su cargo (agencia de informaciones de Turquía, 4 de julio de 2013).
قال يحيى موسى، عضو المجلس التشريعي من قبل حماس، إن الحركة لا تتدخل في شؤون مصر الداخلية وإنه لا تعليقَ لها على قرار الجيش المصري بإطاحة الرئيس محمد مرسي (وكالة الأنباء التركية، 4 تموز/يوليو 2013).
یحیی موسی،عضو شورای قانونگذاری از سوی حماس گفت که حماس در امور داخلی مصر دخالت نمی کند و هیچگونه واکنشی در قبال تصمیم ارتش مصر در مورد برکناری مرسی نشان نمی دهد (آژانس خبرگزاری ترکیه، چهارم ژوئیه 2013).
Яхиа Муса, член законодательного совета от Хамаса, сказал, что его движение не вмешивается в дела Египта и не может реагировать на решение египетской армии сдвинуть Мурси с поста (Турецкое агентство новостей, 4 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas dans la bande de Gaza, a appelé l'Emir et lui a exprimé sa gratitude. Haniya à informé l'émir d'une conversation téléphonique qu'il avait eu avec le Président égyptien Mohamed Morsi et la position positive de l'Égypte sur la question (Al-Risala, 20 octobre 2012).
تمّ تنظيم مظاهرات في مواقع الاحتكاك التقليدية في أنحاء الضفة الغربية كما هو الحال في كل أسبوع. وألقى المتظاهرون الحجارة والزجاجات الحارقة باتجاه قوات الجيش الإسرائيلي التي ردّت في بعض الحالات باستخدام وسائل لتفريق المظاهرات. ووقعت كذلك عدّة أحداث تمّ خلالها إلقاء الحجارة والزجاجات الحارقة باتجاه سيارات إسرائيلية وسيارات تابعة لقوات الأمن
  Nouvelles du terrorisme...  
Salah Bardawil, haut responsable du Hamas, a salué les propos du nouveau Président égyptien Mohamed Morsi sur la cause palestinienne, disant que son "approche positive" avait été manifestée par l'augmentation du nombre de Palestiniens franchissant le terminal de Rafah.
Salah Al-Bardawil, ein hochrangiger Hamas Kader, würdigte die Äusserungen des neugewählten ägyptischen Staatspräsidenten Mohammed Mursi zur palästinensischen Frage und erklärte, seine positive Einstellung zeige sich in der Gewährung einer erhöhten Zahl von Aus- und Einreisegenehmigungen für den Rafah Grenzübergang. Auf die Frage zu einem möglichen Abkommen mit Israel erklärte er, "der zionistische Feind" sei eine "Besatzungsmacht, blutrünstig und vertreibe die Bevölkerung" und die einzige Möglichkeit mit ihm umzugehen sei die Gewalt. Daher müsse der bewaffnete Widerstand als bevorzugte Widerstandsform weitergeführt werden; die Hamas werde den Widerstand anführen, bis die Befreiung Palästinas erreicht sei (Qudsport, 15. Juli 2012).
Salah al Bardawil, personalidad de alto rango de Hamás, alabó las declaraciones del nuevo Presidente de Egipto Mohammad Mursi sobre el asunto de los palestinos, y dijo que la actitud positiva de Mursi se expresa con el aumento del número de los que pasan por el pasaje Rafiah. Sobre la pregunta acerca de un arrego posible con Israel dijo”el enemigo sionista” es “un conquistador, que nos sacó y nos chupa la sangre”, y que la forma de hacerle frente es solamente la fuerza. Por eso, el enfrentamiento armado seguirá estando a la cabeza de las formas de resistencia, que Hamás pondrá en práctica, hasta liberar Palestina (QudsPress, 15 de julio de 2012).
صلاح البردويل وهو مسؤول كبير في حماس، كال المدائح على تصريحات الرئيس المصري الجديد محمد مرسي بالنسبة للموضوع الفلسطيني وقال إنّ توجّهه الإيجابي انعكس من خلال زيادة عدد المارين في معبر رفح. وردُا على سؤال بالنسبة لتسوية ممكنة مع إسرائيل قال إنّ "العدوّ الصهيوني "محتّل، مهجّر وعطش للدماء"، والطريقة الوحيدة التي يمكن التعامل معه فيها هي القوّة. لذلك، يجب على المقاومة المسلّحة أن تكون من اولى طرق المقاومة، والتي ستنتهجها حماس حتّى يتمّ تحرير فلسطين (قدس برس, 15 تموز/يوليو2012).
صلاح البردویل، از اعضای ارشد حماس گفته های رییس جمهوری جدید مصر محمد مُرسی را در رابطه با مسئله فلسطینی ستود و گفت: برخورد مثبت مُرسی با افزایش شمار فلسطینی هایی که می توانند از گذرگاه الرفح بگذرند ثابت شده است. البردویل در مورد احتمال رسیدن به توافق با اسرائیل گفت: دشمن صهیونیستی «سلطه گر و تشنه به خون است» و راه مبارزه با آن تنها از طریق توسل به زور امکان دارد و لذا مبارزه مسلحانه همچنان در رأس راه های مقاومت حماس تا رسیدن به آزادی فلسطین خواهد بود (قدس. پرس ، پانزدهم ژوییه2012).
Один из лидеров Хамаса Салах Бардавиль одобрил декларации нового президента Египта Мухаммеда Мурси по палестинскому вопросу, который сказал, что его положительный подход находит свое выражение в увеличении числа людей, пересекающих КПП Рафиах. В ответ на вопрос по поводу возможного урегулирования с Израилем он сказал, что "сионистский враг" является "оккупантом, уничтожающим все дотла и жаждущим крови", и, чтобы противостоять ему необходима только сила. В связи с этим вооруженное сопротивление будет продолжать оставаться во главе всех форм сопростивления, применяемых Хамасом, до освобождения Палестины (QudsPress, 15 июля 2012 года).
  Nouvelles du terrorisme...  
Yasser Abd Rabbo, le secrétaire du comité exécutif de l'OLP, a appelé le Hamas à faire son examen de conscience maintenant que son allié, le Président égyptien Mohamed Morsi, a été évincé. Il a affirmé que l'opinion publique égyptienne avait une image négative du Hamas.
In seiner Freitagspredigt erklärte Ismail Haniya, der "palästinensische Widerstand" [sprich: die Terror Organisationen] hätten sich auf ihre eigenen Kräfte gestützt, um sich den Anforderungen zu stellen. Er fügte hinzu, seiner Meinung nach würden die politischen Umstände die Hamas nicht beeinflussen. Er erklärte, die Versuche, das Image der Hamas zu schädigen könne weder ihre Stellung noch ihre Würde angreifen – diese Versuche würden über kurz oder lang im Sand verlaufen (Al-Rai'i On Line, 10 Juli 2013).
Yasser Abed Rabbo,secretario del Comité Ejecutivo de Ashaf (OLP, organización para la liberación de Palestina), hizo un llamamiento al movimiento Hamás para que realizara un balance de conciencia después del derrocamiento de su aliado, el presidente Muhamed Mursi, argumentando que la imagen de Hamás en la opinión pública egipcia se ve muy deteriorada. Antes de esto, Ahmad Assaf, vocero de Fatah, atacó a Hamás acusando al movimiento de intervenir en los sucesos de Egipto “según las directivas del movimiento de la Hermandad Musulmana” y sin consideración alguna hacia el pueblo palestino (WAFA, 7 de julio de 2013).
دعا ياسر عبد ربه، أمين سر اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية حركة حماس إلى إعادة حساباتها بعد عزل حليفها، الرئيس محمد مرسي، مدعياً بأن صورة حماس لدى الرأي العام المصري قد أصبحت سلبية للغاية - «للأسف أن اسم حماس حتى على المستوى الشعبي أصبح يُستعمل بشكل سلبي للغاية، وهو بمثابة تهمة بأنهم يساعدون الإرهاب والعصابات الجهادية في سيناء ضد الجيش المصري». وقبل ذلك قد تهجم الناطق بلسان حركة فتح، أحمد عساف، على حماس متهماً إياها بالتدخل في الأحداث التي تشهدها مصر "طبقاً لأوامر جماعة الإخوان المسلمين وتعليماتها" بدون أي اعتبار للشعب الفلسطيني ومراعاة ظروفه (وكالة الأنباء "وفا" الفلسطينية، 7 تموز/يوليو 2013).
یاسر عبد رب، دبیر اجرایی سازمان آزادیبخش فلسطین و مقام ارشد نزدیک به محمود عباس رهبر تشکیلات خودگردانی از سازمان حماس خواست نظر به رخدادهای مصر و شکستی که حماس در این زمینه تحمل کرده است، به بازنگری در رویه خود اقدام کند و بداند که جایگاه حماس در منظر مردم مصر بشدت لطمه دیده است و یک جایگاه ضعیف و منفی است. احمد عصاف سخنگوی فتح نیز حماس را بشدت مورد حمله قرار داد و آن را به دخالت در بحران مصر متهم کرد و گفت حماس طبق دستورات اخوان المسلمین مصر اقدام می کند بدون آنکه منافع ملت فلسطینی را در نظر بگیرد (خبرگزاری «وفا» وابسته به جنبش فتح و سازمان آزادیبخش فلسطین، هفتم ژوئیه2013).
Ясер Абу Рабах, секретарь политбюро ООП,призвал членов движения Хамас подвергнуть свои действия тщательному анализу после свержения их союзника – президента Мухаммеда Мурси. Он утверждал, что Хамас в глазах египетской публики имеет крайне отрицательный имидж. До этого пресс-секретарь ФАТХа Ахмед Асаф выступил с нападками в адрес Хамаса и обвинил его в участии в событиях в Египте «по указке движения Братьев-мусульман», не считаясь с палестинским народом (ВАФА, 7 июля 2013 г.).
  Nouvelles du terrorisme...  
L'Egypte a annulé la visite dans la bande de Gaza du Premier ministre turc Recep Tayyip Erdogan. L'annulation est liée au soutien d'Erdogan au mouvement des Frères Musulmans d'Egypte et au Président déchu Mohamed Morsi.
Der Sprecher für das Innenministerium der de-facto Hamas Regierung Islam Shahwan behauptete, sein Amt verfüge über Aufnahmen, die belegen, dass die PA eine anti-Hamas Hetzkampagne druchführe. Zu den von der Hamas veröffentlichten belastenden Dokumenten erklärte er, sie sein in dem PC eines Fatah Aktivisten gefunden worden, der von den Hamas Sicherheitskräften festgenommen worden war (Palinfo Webseite, 31. Juli 2013).
وبالمقابل، تتواصل العمليات المصرية لهدم الأنفاق في المنطقة الحدودية ما بين قطاع غزة ومصر. وفي هذا الإطار، أفادت وسائل الإعلام بأن الجيش المصري قام بالعثور على مستودع يحتوي على الوقود ذي قابلية لاستيعاب 2.5 مليون لتر من الوقود كان يحتوي على 100.000 لتر، إثر ذلك، قام الجيش المصري بهدم هذا المستودع. كما هدم الجيش المصري مضختين تم ربطهما بالمستودع (وكالة الأنباء "صفا"، 31 تموز/يوليو 2013).
همزمان فعالیت تخریب تونل های زیرزمینی بین نوار غزه و مصر در منطقه مرزی آنها ادامه دارد.در این زمینه گزارش گردیده که ارتش مصر یک انبار سوخت را که می شد در آن دو و نیم میلیون لیتر سوخت ذخیره شود و حاوی صد هزارتن سوخت بوده است تخریب کرده و دو پمپاژرا نیز که به انبار وصل بوده از بین برده است («صفا»، سی و یکم ژوئیه2013).
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas, a déclaré que l'élection de Morsi le jour où le prophète Mahomet est monté au ciel était une bonne nouvelle pour Jérusalem et la mosquée al-Aqsa. Il a exprimé l'espoir que le "printemps arabe surgisse également en Palestine".
Ismail Haniyeh bei einer Freudeskundgebung über die Wahl von Mohammed Mursi zum ägyptischen Staatspräsidenten (Palestine-Info, 25. Juni 2012)
В знак радости по поводу победы Мурси в секторе Газа состоялись массовые шествия и митинг с большим числом участников во главе с руководителями администрации Хамаса и Исламского джихада в Палестине. Во время митинга выступавшие выразили надежду, что избранный президент будет действовать в интересах палестинцев (канал аль Акса, 26 июня 2012 г.)
  Nouvelles du terrorisme...  
Manifestation de soutien à Morsi organisée par le Mouvement Islamique en Israël (Ard Knaan, 16 août 2013)
Manifestación de apoyo a Mursi, que organizó el Movimiento Islámico en Israel (Arch Kanaan, 16 de agosto de 2013)
مظاهرة الدعم محمد مرسي التي نظمتها الحركة الإسلامية في إسرائيل (وكالة "أرض كنعان" الإخبارية، 16 آب/أغسطس 2013)
تظاهراتی که اعراب شهروند اسرائیل در حمایت از اخوان المسلمین در مصر برگزار کردند («ارض کنعان»، 16 اوت 2013)
Демонстрация в поддержку Мурси, организованная исламским движением Израиля(Арч Кнаан, 16 августа 2013 г.)
  Nouvelles du terrorisme...  
L'annonce de la victoire de Mohamed Morsi, le candidat des Frères Musulmans, aux élections présidentielles égyptiennes, a été accueillie par des manifestations de joie dans la bande de Gaza, notamment au sein du Hamas.
Wie in jeder Woche fanden auch in dieser Woche an den üblichen Brennpunkten in Judäa und Samarien Demonstrationen statt, insbesondere in den Dörfern Bil'in, Na'alin und Nabi Salach. Die Demonstranten bewarfen die IDF Soldaten mit Steinen; in einigen Fällen setzten die Soldaten Maßnahmen zur Auflösung von Demonstrationen ein.
  Nouvelles du terrorisme...  
L'annonce de la victoire du candidat des Frères Musulmans, Mohamed Morsi, à la présidence de l'Egypte, a été accueillie par des manifestations de joie dans la bande de Gaza, notamment au sein du Hamas, dont les responsables ont exprimé l'espoir que le nouveau Président agisse en faveur du problème palestinien.
Morsi's victory led to violent confrontations in El-Arish between Fatah and Izz al-Din al-Qassam Brigades operatives: five Izz al-Din al-Qassam Brigades operatives infiltrated through the tunnels under the Egyptian-Gazan border into El-Arish and attacked Palestinian activists affiliated with Fatah living there.[1] Guns were used in the confrontation, and several Fatah activists were wounded (Al-Watan, June 25, 2012).
Como consecuencia del pasaje a un nuevo sitio, pueden haberse producido dificultades en la recepción de nuestras publicaciones vía correo electrónico. Es posible reinscribirse por medio del formulario de inscripción del sitio.
در یک هفته اخیر کشته شدن دو سرباز اسرائیلی و زخمی کردن یک دخترک 9 ساله اسرائیلی در سه حادثه جداگانه در کرانه باختری مهمترین رخدادهای تعرضی علیه اسرائیل بود. همزمان درحالی که مناسبات حماس با ایران از سرگرفته شده است، تنش در روابط مصر و حماس در نوار غزه ادامه یافت و اقتصاد نوار غزه در آستانه فروپاشی قرار گرفت و فلسطینی ها هشدار دادند که قصد دارند از مقاومت مسالمت آمیز علیه اسرائیل به خشونت بازگردند.
  Nouvelles du terrorisme...  
Ismail Haniya exprime sa joie à l'annonce de la victoire de Morsi (Palestine-Info, 25 juin 2012)
ردود الفعل في قطاع غزة والسلطة الفلسطينيّة في أعقاب انتخاب مرسي
واکنش ها در نوار غزه و حکومت خودگردان فلسطینی نسبت به گزینش مرسی
  Nouvelles du terrorisme...  
Mahmoud Abbas a envoyé une lettre de félicitation à Morsi, lui souhaitant de réussir dans ses nouvelles fonctions et exprimant l'espoir qu'il soutiendrait la question palestinienne (Agence de presse Wafa, 24 juin 2012).
En Al Arish se produjeron enfrentamientos violentos entre los activistas de Fatah y los activistas del brazo militar de Hamás, sobre el trasfondo del triunfo de Mohammed Mursi. Esto sucedió cuando cinco a ctivistas de las brigadas Izz al Din Al Qassam se filtraron por los túneles hacia Al Arish y atacaron a los activistas palestinos que se identifican con Fatah, y que viven en la ciudad.[2] En estos enfrentamientos se utilizaron armas de fuego. Resultaron heridos varios activistas de Fatah. (al Watan, 25 de junio de 2012)
  Nouvelles du terrorisme...  
du Hamas et Khaled Mashaal, le chef du conseil exécutif du Hamas, ont salué la victoire de Morsi. Dans la bande de Gaza, un défilé a été organisé jusqu'au domicile d'Ismail Haniya où les manifestants ont fêté la victoire de Morsi.
Как и в течение каждой недели, на прошлой неделе в традиционных местах столкновений на территории Иудеи и Самарии также проходили демонстрации, которые были особенно заметны в деревнях Билаин, Налиин, Наби Салех. Участники демонстраций бросали камни в военнослужащих Армии Обороны Израиля, которые в нескольких случаях использовали средства для разгона демонстраций.
  Nouvelles du terrorisme...  
Les responsables du Hamas ont ainsi publiquement exprimé leur satisfaction quant à la trêve et ont affirmé leur intention de la respecter. Ils ont également salué le rôle joué par l'Egypte et son Président, Mohamed Morsi.
· בנאום, שנשא מחמוד אלזהאר, בפני פעילי הזרוע הצבאית של חמאס הוא הודה, כי חלק מהרקטות היו מתוצרת איראנית לדבריו איראן תמכה בחמאס באמצעות כסף ונשק. הוא הוסיף, כי איראן לא ביקשה כל גמול עבור הסיוע אלא רק שהרקטות שסיפקה ישמשו ל"שחרור פלסטין" (אלשרק אלאוסט, 24 בנובמבר 2012).
  Nouvelles du terrorisme...  
Manifestations de joie d'activistes du Hamas après la victoire de Morsi (Paldf, 25 juin 2012)
محمود الزهار، عضو المكتب السياسي لحركة حماس، أشار إلى أنّ الحركة لا تنوي إقحام مصر في حرب مع أيّ دولة أخرى، ولكنه أكدّ أنّ حماس تحت إمرة مصر.
  Nouvelles du terrorisme...  
Droite : Manifestation de soutien à Morsi organisée par le Hamas à Hébron (Palestine Info, 16 août 2013). Gauche : Manifestation de soutien à Al-Bireh (Filastin al-'Aan, 16 août 2013)
Demonstration zur Unterstützung von Mohammed Mursi – organisiert von der Islamischen Bewegung in Israel (Ardh Knaan, 16. August 2013)
A la derecha: Manifestación de apoyo a Mursi, que realizó Hamás en Hebrón (Palestine Info, 16 de agosto de 2013). A la izquierda: Manifestación de apoyo en el – Bireh (Filastin al – An, 16 deagosto de 2013)
من اليمين: مظاهرة دعم وتأييد لمحمد مرسي قامت حماس بتنظيمها في مدينة الخليل (موقع "فلسطين إينفو" ، 16 آب/أغسطس 2013). من اليسار: مظاهرة دعم وتأييد تم تنظيمها في مدينة البيرة ("موقع "فلسطين الآن" ، 16 آب/أغسطس 2013)
چپ: تظاهرات هواداران حماس در شهر البیره در کرانه باختری در حمایت از اخوان المسلمین و محمد مرسی (عکس از «فلسطین الآن»، 16 اوت 2013)
Справа: демонстрация в поддержку Мурси, которую провел Хамас в Хевроне (PalestineInfo, 16 августа 2013 г.). Слева: демонстрация в аль Бире (Фалястин аль Ан, 16 августа 2013 г.)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow