mosel – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 128 Résultats  srbiau.ac.ir
  Textilindustrie  
Das industrialisierte Tal der oberen Mosel um Le Thillot weist einen Kranz von Fabrikstädten auf, entstanden um heute fast durchgängig geschlossene Textilfabriken herum
La vallée industrielle de la Haute-Moselle autour de Le Thillot présente un chapelet de villes-usines nées autour d’usines textiles aujourd’hui presque toutes fermées
  Elsenborn ...  
Mosel, Sauer, Our
Moselle, Sûre, Our
  Trier-St. Jost  
Das ehemalige Trierer Leprosorium St. Jost nahe dem heutigen Stadtteil Biewer an der Mosel. Links Wohn- und Wirtschaftsgebäude, rechts die Kapelle mit doppelt gestaffelter Apsis und Dachreiter (ca. 1980).
L'ancienne léproserie St. Jost de Trèves près du quartier actuel Biewer à la Moselle. A la guche l'immeuble d'habitation et la grange, à droite la chapelle (ca. 1980).
  Glas- und Kristallerzeu...  
Kunden waren anfangs unter anderem die Winzer an der Mosel und in den französischen Weinanbaugebieten (Wein- und Champagnerflaschen), sowie Apotheken. Die Nachfrage nach Glasprodukten wuchs vor allem im 19. Jahrhundert beständig.
La clientèle comptait au départ des vignerons issus de la Moselle et des régions de vignobles françaises (bouteilles à vin et à champagne) ainsi que des pharmaciens. Les produits en verre firent l'objet d'une demande sans cesse croissante, notamment au cours du 19e siècle.
  VOLLTEXT  
Diese proto-industriellen Aktivitäten wurden im 19. Jahrhundert abgelöst durch eine regelrechte Industrialisierung, die sich vor allem auf der lothringischen Seite weiter verdichtete mit der Angliederung des Elsass und der Mosel an Deutschland zwischen 1870 und dem Ersten Weltkrieg;
Ces activités proto-industrielles ont été relayées au XIXe siècle par une véritable industrialisation qui s’est densifiée du côté lorrain avec le rattachement de l’Alsace et de la Moselle à l’Allemagne entre 1870 et la première guerre mondiale ;
  Tourismus  
Dabei kommen dem (naturnahen) Aktivurlaub und dem Weintourismus die zentrale Bedeutung zu. Letzterer findet an Rhein, Mosel, Saar, Ruwer und Ahr sowie in der Pfalz Verbreitung.
Parmi ces branches, le tourisme actif (proche de la nature) et le tourisme vinicole revêtent une importance centrale. Le tourisme vinicole en particulier se répartit largement le long du Rhin, de la Moselle, de la Sarre, de la Ruwer et de l’Ahr, ainsi que dans le Palatinat.
  Moselland  
, die sich von Palzem bis nach Koblenz entlang der Mosel zieht.
(Erlebnis = expérience vécue), qui s’étire de Palzem à Coblence le long de la Moselle.
  Moselland  
Die Tourismusregion Mosel im Jahr 2008, aufgegliedert nach Gebietskörperschaften
La région touristique de la Moselle en 2008, divisée en collectivités territoriales
  Cochem  
Am Fuße des St. Petersberges, unmittelbar an der Mosel
Au pied du mont St. Peter, au bord de la Moselle.
  Deiffelt ...  
Sie beginnt an der Mosel am Dreiländereck zwischen den Ortschaften Schengen, dem preußischen Perl und dem französischen Apach, wo auf jeder Flussseite ein Grenzstein mit der Nummer 1 aufgestellt wurde.
Les articles 1 à 5 du Traité décrivent le tracé de la frontière entre le Grand-Duché de Luxembourg et la Prusse. La frontière est presque intégralement définie en fonction des cours des rivières. Elle commence au niveau de la Moselle, entre les localités de Schengen, de Perl (appartenant à la Prusse) et de Apach (possession française) où une borne arborant le numéro 1 fut posée de chaque côté de la rivière. La frontière remonte alors la Moselle jusqu’à l’embouchure de la Sûre, puis longe la Sure jusqu’à l’embouchure de l’Our.
  Tourismus  
Eine Analyse des Tourismus auf der Nachfrageseite unterscheidet zwischen Tages- und Übernachtungstouristen. Ersteren bietet die Großregion etliche Naherholungsgebiete für die Verdichtungsräume an Rhein, Maas, Mosel, Sambre und Saar an.
Du point de vue de la demande, une analyse du tourisme fait la différence entre les touristes d’un jour et ceux qui restent pour une nuitée au moins. Pour les premiers, la Grande Région offre un grand nombre de sites de loisirs de proximité dans les zones de concentration urbaine des vallées du Rhin, de la Meuse, de la Moselle, de la Sambre et de la Sarre. Le recensement discontinu et incomplet de ce phénomène constitue un problème récurrent. Pour l’année 2006 et en ce qui concerne l’accueil de touristes d’un jour, on ne dispose de données fiables que pour la Rhénanie-Palatinat (204 millions) et pour la Sarre (32 millions).
  Emmerich  
Die Grenzziehung wurde in einem Protokoll festgehalten, das am 23. September 1818 in Emmerich unterzeichnet wurde. Dieses Protokoll beschreibt ausführlich den Grenzverlauf zwischen Preußen und den Niederlanden. Der erste Grenzstein der Grenzlinie zwischen beiden Königreichen steht bei Schengen an der Mosel.
Le tracé de la frontière fut établi dans un Protocole signé le 23 septembre 1818 à Emmerich. Ce document décrit en détail le parcours de la frontière entre la Prusse et les Pays-Bas. La première borne jalonnant la ligne entre les deux Royaumes se trouve à Schengen, au bord de la Moselle.
  Mosel, Sauer, Our  
http://gr-atlas.uni.lu/index.php/de/articles/te63/gr211/ix256/mosel-sauer-our-mainmenu-341#sigProId788b96b497
http://gr-atlas.uni.lu/index.php/fr/articles/te63/gr211/ix256/mosel-sauer-our-mainmenu-341#sigProId788b96b497
  VOLLTEXT  
Und hier lag ein für die Zukunft der Branche entscheidendes Defizit, denn es fehlte der Region die für den kostengünstigen Transport von Massengütern unentbehrliche effiziente Wasserstraßenanbindung. Maas, Mosel, Saar und Sambre boten im Verein mit einem durchaus leistungsfähigen Kanalsystem für ein Bestehen im internationalen Wettbewerb letztlich nicht die notwendigen Kapazitäten.
Ce fut l’un des inconvénients essentiels pour l’avenir du secteur, car, pour le transport économique des marchandises de gros tonnage, la région ne disposait d’aucun accès performant aux voies navigables. Reliées à un système de canaux très performant, la Meuse, la Moselle, la Sarre et la Sambre n’offraient néanmoins pas les capacités nécessaires pour survivre à la concurrence internationale.
  Moselland  
Foto: © Mosel-Gäste-Zentrum, Bernkastel-Kues 2009
Photo : © Mosel-Gäste-Zentrum, Bernkastel-Kues 2009
  Moselland  
Auch Lothringen ist durch den Europäischen Kulturpark Bliesbruck-Reinheim daran beteiligt, liegt aber fernab der Destination Mosel. Zu sehen gibt es entlang der Straße viele Relikte und Rekonstruktionen römischer Architektur und Inszenierungen ihrer Kultur.
, mais reste loin de la destination Moselle. Le long de la route, on peut admirer beaucoup de vestiges et de reconstructions de l’architecture romaine ainsi que des mises en scène de leur culture.
  westl. d. Rheins  
Die Südgrenze des preußischen Gebiets wird dann an der Grenze des Kantons Konz, entlang der Saar bis zu ihrer Einmündung in die Mosel folgen. Der weitere Grenzverlauf führt von der Mosel bis zu ihrem Zusammentreffen mit der Sauer und von hier aus bis zu ihrem Zusammentreffen mit der Our entlang.
Depuis la limite du Canton de Konz, la frontière méridionale de la Prusse descendait donc la Sarre jusqu'à son embouchure dans la Moselle. Elle remontait ensuite la Moselle jusqu’à son confluent avec la Sûre et, de là, jusqu’à l’embouchure de l’Our. La frontière longeait ainsi l’Our jusqu’aux limites de l’ancien département de l’Ourthe. Les villages traversés par ces rivières n’étaient partagés nulle part mais appartenaient à la puissance sur le terrain de laquelle la majeure partie de ces localités était située.
  Niederl./Frankreich  
Die niederländisch-französische Grenze, die sich vom Nordmeer bis zur Mosel hinzieht, wurde in 6 Sektionen unterteilt. Mit Blick auf die Großregion interessieren uns alle Sektionen. Die erste Sektion umfasst die Grenzfestlegung zwischen dem Meer und dem Fluss Lys.
La frontière néerlando-française qui s’étend de la Mer du Nord à la Moselle fut divisée en six sections. Toutes ces sections concernent la Grande Région. La première section embrasse la frontière entre la mer et la rivière de la Lys. Cette portion territoriale est importante dans la mesure où, comme mentionné précédemment, une zone attenante à la Lys appartient encore à la région wallonne et, par conséquent, à la Grande Région.
  Deiffelt ...  
Von hier aus verläuft die Grenze bis nach Vianden, wo der Teil der Ortschaft östlich der Our noch dem Großherzogtum angehört, anschließend weiter an der Our entlang, bis diese auf den Ribbach trifft. Von den 81 Grenzmarkierungen befinden sich 20 an der Mosel, 17 an der Sauer, 19 an der Our und 25 bilden die Landgrenze bei Vianden.
De là, elle poursuit son tracé jusqu’à Vianden, dont la partie à l’Est de l’Our appartient encore au Grand-Duché, puis longe l’Our jusqu’à son point de rencontre avec le Ribbach. Parmi les 81 bornes frontalières, 20 se trouvent le long de la Moselle, 17 le long de la Sûre, 19 le long de l’Our et 25 forment la limite territoriale à Vianden.
  westl. d. Rheins  
Die Südgrenze des preußischen Gebiets wird dann an der Grenze des Kantons Konz, entlang der Saar bis zu ihrer Einmündung in die Mosel folgen. Der weitere Grenzverlauf führt von der Mosel bis zu ihrem Zusammentreffen mit der Sauer und von hier aus bis zu ihrem Zusammentreffen mit der Our entlang.
Depuis la limite du Canton de Konz, la frontière méridionale de la Prusse descendait donc la Sarre jusqu'à son embouchure dans la Moselle. Elle remontait ensuite la Moselle jusqu’à son confluent avec la Sûre et, de là, jusqu’à l’embouchure de l’Our. La frontière longeait ainsi l’Our jusqu’aux limites de l’ancien département de l’Ourthe. Les villages traversés par ces rivières n’étaient partagés nulle part mais appartenaient à la puissance sur le terrain de laquelle la majeure partie de ces localités était située.
  I - 1815  
Aus diesem Grund wurden bereits am Tag nach dem ersten Pariser Frieden die Departements vom Rhein bis zur Saar militärisch besetzt. Preußen besetzte die Gebiete nördlich der Mosel, während Österreich und Bayern die Gebiete südlich der Mosel besetzten.
C’est ainsi que les départements entre le Rhin et la Sarre furent placés sous occupation militaire dès le lendemain de la signature du Traité de Paris. La Prusse occupait les territoires situés au Nord de la Moselle tandis que le Sud de la Moselle était entre les mains de l'Autriche et de la Bavière. Plus tard, une frontière clairement tracée entre Konz et Medard, délimita les zones d’occupation des puissances militaires. L’administration de ces zones était également assurée par les puissances respectives.
  Deiffelt ...  
Sie beginnt an der Mosel am Dreiländereck zwischen den Ortschaften Schengen, dem preußischen Perl und dem französischen Apach, wo auf jeder Flussseite ein Grenzstein mit der Nummer 1 aufgestellt wurde.
Les articles 1 à 5 du Traité décrivent le tracé de la frontière entre le Grand-Duché de Luxembourg et la Prusse. La frontière est presque intégralement définie en fonction des cours des rivières. Elle commence au niveau de la Moselle, entre les localités de Schengen, de Perl (appartenant à la Prusse) et de Apach (possession française) où une borne arborant le numéro 1 fut posée de chaque côté de la rivière. La frontière remonte alors la Moselle jusqu’à l’embouchure de la Sûre, puis longe la Sure jusqu’à l’embouchure de l’Our.
  Pfalz-Nordvogesen  
, welches sich als eine Reanimation alter Gartenkultur im Dreiländereck Luxemburg, Saarland, Lothringen versteht. Zwar befindet sich der Schwerpunkt im Mosel-Saar-Gebiet, doch sind zwei Gärten auch in Bitche und Saarguemines angesiedelt.
, qui se conçoit comme une réanimation de l’ancienne culture des jardins autour du triangle formé par le Luxembourg, la Sarre et la Lorraine. Il est vrai que la plupart des jardins se trouvent dans la région de la Moselle et de la Sarre, mais deux jardins ont également été aménagés à Bitche et à Sarreguemines.
  Moselland  
Das touristische Interesse an der Moselregion wurde Mitte des 19. Jahrhunderts geweckt. Maler, Reisende und Schriftsteller schufen Gemälde, verfassten Berichte, Legenden und Geschichten über Mosel- und Saartal gepaart mit Reiseinformationen und entsprechenden Empfehlungen.
L’intérêt touristique de la région de la Moselle a été découvert au milieu du 19e siècle. Des peintres, des voyageurs et des écrivains ont créé des tableaux, écrit des rapports, des légendes et des histoires sur les vallées de la Moselle et de la Sarre, accompagnés d’informations de voyage et de recommandations.
  Mittelrheintal  
Deutsches Eck, Zusammenfluss von Mosel und Rhein, Koblenz
Le Deutsche Eck (coin allemand), confluent de la Moselle et du Rhin, à Coblence
  Rheinland-Pfalz  
Die Flaschenglasindustrie an der Saar belieferte vor allem die Winzer an der Mosel, Rheinweingläser wurden in den saarländischen und lothringischen Glas- und Kristallglashütten produziert.
L’industrie de verre à bouteilles située à la Sarre fournissait notamment les vignerons de la Moselle, des verres de vin rhénans étaient produits dans les verreries et les cristalleries sarroises et lorraines.
  Emmerich  
Dies ist ein weiteres Indiz, dass Luxemburg als Teil des niederländischen Königreiches angesehen wurde. In diesem Grenzprotokoll wird des Weiteren bestätigt, dass die Flussläufe der Mosel, der Sauer und der Our die Grenze bilden.
Cela montre que le Luxembourg était considéré comme partie intégrante du Royaume des Pays-Bas. Ce Protocole confirme également que la frontière suit les cours des rivières de la Moselle, de la Sûre et de l’Our.
  Lothringen  
Das 1871 von Deutschland akquirierte lothringische Gebiet entwickelte sich zunächst wohl etwas organischer. Zwar zeigten die saarländischen Montanunternehmen wegen der kostspieligen Erzversorgung aus Nordwesteuropa und der Möglichkeit des Bezugs von Ruhrkohle über die Mosel seit jeher großes Interesse.
Mais, finalement, il faudra attendre jusqu’à 1890 avant que la famille Stumm construisit une aciérie à Uckange, tandis qu’en 1898, la famille Röchling mit en activité l’aciérie Karl à Thionville, une usine à hauts-fourneaux (cf. les textes sur le bassin sarrois). La faible conjoncture des années 1880 et les prix bas du fer brut qui en suivaient en furent l’origine.
  Saarland  
Wie in allen Nachbarregionen tauchen die ersten Keramikobjekte im Frühneolithikum auf, mit den Trägern der sogenannten Bandkeramik. Laut Archäologen wurde das Saarland in der mittleren Bandkeramik vom zentralen Rheinland aus und entlang der Mosel kolonisiert.
Comme l’ensemble des régions limitrophes, les premières céramiques apparaissent au néolithique ancien, à l’époque des porteurs de la céramique dite rubanée (Bandkeramik). Selon les archéologues, c’est pendant le rubané moyen que le territoire de la Sarre a été colonisée à partir de la Rhénanie centrale et le long de la Moselle.
  I - 1815  
Am 2. Februar 1814 war das Generalgouvernement Mittelrhein aus den Departements Rhein-Mosel, Saar und Donnersberg gebildet worden und am 14. Februar 1814 das Generalgouvernement Niederrhein, bestehend aus den ehemaligen Departements der Rur (Roer), der Ourthe und der Nieder-Maas.
Le 2 février 1814, le gouvernement général du Rhin moyen fut constitué à partir des départements du Rhin-et-Moselle, de la Sarre et du Mont-Tonnerre ; le 14 février 1814, on assista à la création du gouvernement général du Rhin inférieur, composé des anciens départements de la Roer, de l’Ourthe et de la Meuse-Inférieure.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow