mosse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.ofcom.admin.ch
  UFCOM - Infondate e ing...  
Infondate e ingiustificate le accuse mosse al direttore dell'Ufficio federale delle costruzioni e della logistica
Reproches à l’encontre du directeur de l’Office fédéral des constructions et de la logistique jugés sans fondement
Vorwürfe gegen den Direktor des Bundesamts für Bauten und Logistik unbegründet und ungerechtfertigt
  UFCOM - Approvato il tr...  
A fronte delle numerose critiche mosse alla procedura di rilascio delle concessioni fissata dal legislatore e alla espressa autorizzazione dei trasferimenti di concessione, il DATEC sta valutando eventuali possibili interventi in occasione della prossima revisione della LRTV.
Pour prendre en compte les différentes critiques formulées à l'encontre de la procédure d'octroi fixée par le législateur et du transfert de concessions expressément autorisé, le DETEC examine la nécessité d'adapter les bases légales lors de la prochaine révision de la LRTV.
Um der verschiedentlich geübten Kritik am vom Gesetzgeber vorgegebenen Vergabeverfahren und an der ausdrücklich erlaubten Übertragung von Konzessionen Rechnung zu tragen, prüft das UVEK, ob bei der nächsten RTVG-Revision gesetzgeberischer Handlungsbedarf besteht.
  UFCOM - Due nuovi Progr...  
Attualità del tema e campo di ricerca: il PNR prende le mosse dal dibattito in corso sulle applicazioni dell'ingegneria genetica e della biotecnologia nell'agricoltura e nella produzione alimentare. Alla luce dei progetti condotti all'estero e al fine di elaborare una prassi in Svizzera, il PNR intende studiare le possibili applicazioni nel nostro Paese della biotecnologia vegetale.
Ausgangspunkt und Forschungsthemen: Ausgangspunkt des vorgeschlagenen NFP ist die Diskussion über die Nutzung der Gen- und Biotechnologie in der Landwirtschaft und Nahrungsmittelproduktion. Vor dem Hintergrund der im Ausland realisierten Projekte und mit Blick auf die Erwartungen der Praxis in der Schweiz soll mit diesem NFP das Anwendungspotential der pflanzlichen Biotechnologie in der Schweiz geprüft werden. Die drei wichtigsten Forschungsachsen betreffen folgende Themen:
  UFCOM - Infondate e ing...  
Nella sua motivazione il Tribunale federale afferma che i servizi amministrativi responsabili hanno accertato correttamente i fatti e che il sospetto di coazione, infedeltà nella gestione pubblica e abuso di autorità si è dimostrato palesemente infondato. Le accuse mosse sono dunque ingiustificate: né il direttore dell'UFCL né i suoi due collaboratori hanno commesso reati.
Réagissant à cette décision du DFJP, le collaborateur de l’OFCL précité a, en décembre 2004, adressé au Tribunal fédéral un recours de droit administratif. Dans l’arrêt qu'elle a rendu le 6 avril 2005, la IIe cour de droit public du Tribunal fédéral a rejeté intégralement le recours de droit administratif, dans la mesure où celui-ci était recevable. Dans ses considérants, le Tribunal fédéral relève que les services administratifs compétents ont correctement établi les faits et que les soupçons de contrainte, d’abus d’autorité et de gestion déloyale s’avèrent manifestement infondés. Les reproches formulés sont donc injustifiés et ni le directeur de l’OFCL ni ses deux collaborateurs n’ont commis d’infraction.
Gegen diesen Entscheid des EJPD reichte der Mitarbeiter des BBL im Dezember 2004 beim Bundesgericht Verwaltungsgerichtsbeschwerde ein. Mit Urteil vom 6. April 2005 wies die II. öffentlichrechtliche Abteilung des Bundesgerichts die Verwaltungsgerichtsbeschwerde vollumfänglich ab, soweit darauf eingetreten werden konnte. Das Bundesgericht hält in seiner Begründung fest, dass die zuständigen Verwaltungsstellen den Sachverhalt richtig festgestellt haben und sich der Verdacht der Nötigung, des Amtsmissbrauchs sowie der ungetreuen Amtsführung als offensichtlich unbegründet erwiesen hat. Die erhobenen Vorwürfe sind damit ungerechtfertigt - weder der Direktor BBL noch seine beiden Mitarbeitenden haben Straftaten begangen.
  UFCOM - Diritto e vigli...  
L'iniziativa ha preso le mosse dalla mozione della Consigliera agli Stati Simonetta Sommaruga della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio Nazionale (CTT-N), trasferita dal Parlamento nel 2009.
The Federal Council submitted draft legislation to Parliament to guarantee the free choice of set-top boxes for receiving digital television programme services. The reason for this was the motion of Councillor Simonetta Sommaruga of the Commission on Transport and Telecommunications of the National Council (CTT-N), passed on by parliament in 2009. The Council of States as the first chamber did not espouse the proposal, because from today's perspective there is no longer any need for regulation.
Le Conseil fédéral a soumis au Parlement une base légale permettant de garantir le libre choix du décodeur pour la réception de programmes de télévision numérique. Cette décision répond à une motion de la conseillère aux Etats Simonetta Sommaruga transmise par le Parlement en 2009 à la Commission des transports et des télécommunications du Conseil national (CTT-N). En tant que premier conseil, le Conseil des Etats n'est toutefois pas entré en matière, estimant qu'une réglementation n'était plus nécessaire à l'heure actuelle.
Der Bundesrat unterbreitete dem Parlament eine gesetzliche Grundlage zur Gewährleistung der freien Wahl von Set-Top-Boxen für den Empfang digitaler Fernsehangebote. Ursprung dafür war die 2009 vom Parlament überwiesene Motion der Ständerätin Simonetta Sommaruga der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Nationalrates (KVF-N). Der Ständerat als Erstrat trat nicht auf die Vorlage ein, da aus heutiger Sicht kein Regelungsbedarf mehr bestehe.