oge – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 171 Ergebnisse  csc.lexum.org
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly Canada Inc., et al. v. Novopharm Limited
Eli Lilly Canada Inc., et al. c. Novopharm Limited
  Supreme Court of Canada...  
Applied:  Edmonton Journal v. Alberta (Attorney General), [1989] 2 S.C.R. 1326; Canadian Broadcasting Corp. v. New Brunswick (Attorney General), [1996] 3 S.C.R. 480; Dagenais v. Canadian Broadcasting Corp., [1994] 3 S.C.R. 835; R. v. Mentuck, [2001] 3 S.C.R. 442, 2001 SCC 76; M. (A.) v. Ryan, [1997] 1 S.C.R. 157; Irwin Toy Ltd. v. Quebec (Attorney General), [1989] 1 S.C.R. 927; R. v. Keegstra, [1990] 3 S.C.R. 697; referred to:  AB Hassle v. Canada (Minister of National Health and Welfare), [2000] 3 F.C. 360, aff’g (1998), 83 C.P.R. (3d) 428; Ethyl Canada Inc. v. Canada (Attorney General) (1998), 17 C.P.C. (4th) 278; R. v. Oakes, [1986] 1 S.C.R. 103; R. v. O.N.E., [2001] 3 S.C.R. 478, 2001 SCC 77; F.N. (Re), [2000] 1 S.C.R. 880, 2000 SCC 35; Eli Lilly and Co. v. Novopharm Ltd. (1994), 56 C.P.R. (3d) 437.
Arrêts appliqués : Edmonton Journal c. Alberta (Procureur général), [1989] 2 R.C.S. 1326; Société Radio‑Canada c. Nouveau‑Brunswick (Procureur général), [1996] 3 R.C.S. 480; Dagenais c. Société Radio‑Canada, [1994] 3 R.C.S. 835; R. c. Mentuck, [2001] 3 R.C.S. 442, 2001 CSC 76; M. (A.) c. Ryan, [1997] 1 R.C.S. 157; Irwin Toy Ltd. c. Québec (Procureur général), [1989] 1 R.C.S. 927; R. c. Keegstra, [1990] 3 R.C.S. 697; arrêts mentionnés : AB Hassle c. Canada (Ministre de la Santé nationale et du Bien‑être social), [2000] 3 C.F. 360, conf. [1998] A.C.F. no 1850 (QL); Ethyl Canada Inc. c. Canada (Attorney General) (1998), 17 C.P.C. (4th) 278; R. c. Oakes, [1986] 1 R.C.S. 103; R. c. O.N.E., [2001] 3 R.C.S. 478, 2001 CSC 77; F.N. (Re), [2000] 1 R.C.S. 880, 2000 CSC 35; Eli Lilly and Co. c. Novopharm Ltd. (1994), 56 C.P.R. (3d) 437.
  Supreme Court of Canada...  
Although the balancing of the commercial interest with freedom of expression takes place under the second branch of the test, courts must be alive to the fundamental importance of the open court rule. See generally Muldoon J. in Eli Lilly and Co. v. Novopharm Ltd. (1994), 56 C.P.R. (3d) 437 (F.C.T.D.), at p. 439.
56 Outre l’exigence susmentionnée, les tribunaux doivent déterminer avec prudence ce qui constitue un « intérêt commercial important ». Il faut rappeler qu’une ordonnance de confidentialité implique une atteinte à la liberté d’expression. Même si la pondération de l’intérêt commercial et de la liberté d’expression intervient à la deuxième étape de l’analyse, les tribunaux doivent avoir pleinement conscience de l’importance fondamentale de la règle de la publicité des débats judiciaires. Voir généralement Eli Lilly and Co. c. Novopharm Ltd. (1994), 56 C.P.R. (3d) 437 (C.F. 1re inst.), p. 439, le juge Muldoon.
  Supreme Court of Canada...  
40 The judgment of Lord Diplock was considered and applied by our Federal Court of Appeal in Eli Lilly & Co. v. O'Hara Manufacturing Ltd. (1989), 26 C.P.R. (3d) 1, and its progeny. The primacy of the claims language was already rooted deeply in our jurisprudence and should, I think, be affirmed again on this appeal.
40 Le jugement de lord Diplock a été appliqué à l’issue d’un examen par la Cour d’appel fédérale dans Eli Lilly & Co. c. O'Hara Manufacturing Ltd. (1989), 26 C.P.R. (3d) 1, et dans les décisions ultérieures inspirées de cet arrêt.  La primauté de la teneur des revendications était déjà profondément enracinée dans notre jurisprudence et elle devrait, je crois, être confirmée de nouveau dans le cadre du présent pourvoi.
  Supreme Court of Canada...  
[R. v. Moore (1956), 40 Cr. App. R. 50; R. v. Berry (1957), 26 C.R. 218; Re Eli Rowley (1948), 32 Cr. App. R. 147; Barone v. United States (1953), 205 F. 2d 909; Colosacco v. United States (1952), 196 F. 2d 165; R. v. Exall (1866), 4 F. & F. 922, 176 E.R. 850; Lemay v. The King, [1952] 1 S.C.R. 232, referred to.
[Arrêts mentionnés: R. v. Moore (1956), 40 Cr. App. R. 50; R. v. Berry (1957), 26 C.R. 218; Re Eli Rowley (1948), 32 Cr. App. R. 147; Barone v. United States (1953), 205 F. 2d 909; Colosacco v. United States (1952), 196 F. 2d 165; Regina v. Exall (1866), 4 F. & F. 922, 176 E.R. 850; Lemay c. Le Roi,[1952] 1 R.C.S. 232.]
  Supreme Court of Canada...  
[34] Therefore, adequate disclosure in the specification is a precondition for the granting of a patent. As Hughes J. stated in Eli Lilly Canada Inc. v. Apotex Inc., 2008 FC 142, 63 C.P.R. (4th) 406, at para.
[34] Par conséquent, la divulgation suffisante de l’invention dans le mémoire descriptif est une condition préalable à la délivrance du brevet.  Comme le dit le juge Hughes dans Eli Lilly Canada Inc. c. Apotex Inc., 2008 CF 142 (CanLII), par. 74 :
  Supreme Court of Canada...  
Reference must also, I think, be made to another affidavit namely, that given by Marcel Ferron, Associate Medical Director of Eli Lilly and Company (Canada) Limited. Paragraph 10 reads:
Je crois utile de renvoyer également à un autre affidavit, à savoir celui de Marcel Ferron, directeur médical adjoint de la compagnie Eli Lilly (Canada) Limitée. Le paragraphe (10) se lit ainsi:
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly and Co. v. S. & U. Chemicals Ltd.
Eli Lilly and Co. c. S. & U. Chemicals Ltd.
  Supreme Court of Canada...  
AND WHEREAS the owner of the said patent Eli Lilly and Company has objected to the grant of such licence;
ET ATTENDU QUE la titulaire du brevet, la compagnie Eli Lilly (Canada) Limitée s’est opposée à l’octroi de cette licence;
  Supreme Court of Canada...  
76 I would add (and there seems to be no disagreement on this point as well) that Canadian tax law knows only Canadian dollars: Eli Lilly and Co. (Canada) Ltd. v. Minister of National Revenue, [1955] S.C.R. 745, at p. 750.
76 J’ajouterais (et il ne semble pas non plus y avoir de désaccord sur ce point) que le droit fiscal canadien ne s’intéresse qu’aux dollars canadiens : Eli Lilly and Co. (Canada) Ltd. c. Minister of National Revenue, [1955] R.C.S. 745, p. 750.  Cela signifie que, pour faire les calculs requis par la Loi de l’impôt sur le revenu, un « montant » en devises étrangères doit à un moment donné être converti en dollars canadiens.  Le différend qui oppose le ministre aux contribuables porte tout simplement sur la question de savoir si cette conversion devrait être effectuée selon le taux de change en vigueur à la date d’émission des débentures (comme le prétend le ministre) ou selon le taux en vigueur à la date de rachat, lorsqu’il est possible d’établir le coût réel pour le contribuable (comme le prétendent les contribuables).
  Supreme Court of Canada...  
Decisions > Supreme Court Judgments > Eli Lilly and Co. v. S. & U. Che...
Décisions > Jugements de la Cour suprême > Eli Lilly and Co. c. S. & U. Che...
  Supreme Court of Canada...  
In the Eli Rowley case[3], Humphreys J., delivering the unanimous opinion of the English Court of Appeal, said (pp. 149, 150 and 151):
Dans l’affaire Eli Rowley[3], le Juge Humphreys exprimant l’opinion unanime de la Cour d’appel d’Angleterre, a dit (pp. 149, 150, 151):
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly and Co. v. S. & U. Chemicals Ltd., [1977] 1 S.C.R. 536
Eli Lilly and Co. c. S. & U. Chemicals Ltd., [1977] 1 R.C.S. 536
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly and Company Appellant;
La Compagnie Eli Lilly (Canada) Limitée Appelante;
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly Canada Inc., et al. v. Novopharm Limited - 2013-05-16
Eli Lilly Canada Inc., et al. c. Novopharm Limited - 2013-05-16
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly and Co. v. S. & U. Chemicals Ltd. - [1977] 1 S.C.R. 536 - 1976-05-05
Eli Lilly and Co. c. S. & U. Chemicals Ltd. - [1977] 1 R.C.S. 536 - 1976-05-05
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly Canada Inc., et al. v. Novopharm Limited - 2013-03-28
Eli Lilly Canada Inc., et al. c. Novopharm Limited - 2013-03-28
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly & Co. v. Novopharm Ltd. - [1998] 2 S.C.R. 129 - 1998-07-09
Eli Lilly & Co. c. Novopharm Ltd. - [1998] 2 R.C.S. 129 - 1998-07-09
  Supreme Court of Canada...  
Decisions > Applications for Leave > Eli Lilly Canada Inc., et al. v....
Décisions > Demandes d'autorisation > Eli Lilly Canada Inc., et al. c....
  Supreme Court of Canada...  
Norman Eli Larue                                                                                          Respondent
Norman Eli Larue                                                                                                  Intimé
  document  
ÝŒÌŒÝ ÝÌÔ Ôà œ à(4)à ø àò òThe€Agency€Argumentó óÔ ( ÔÐ š P ÐÌÝ ‚ % Ñýÿ ÝÝ ÝÝ ‚ % Ñý( Ýà „ àÚ ƒ z Ú80Ú ÚÛ € z P Ûà Ü àÝ Ýà œ àIn€the€alternative,€Eli€Lilly€submitted€that€the€supply€agreement€ought€to€beÐ Ê € Ðinterpreted€as€a€sublicence€because€the€degree€of€control€likely€to€be€exercised€by€ApotexÏover€the€acquisition€of€nizatidine€would€result€in€a€situation€where€Novopharm€in€realityÏwould€be€acting€as€Apotexð ðs€agent.
B ø ” Ð ” Ð ÐÔ ‡ X — X X X — ÔÌà0 ” àà Ü àÔ # † X — X X X —òk # ÔÔ ‡ X — X X X — Ôò òLoi€sur€les€brevetsó ó,€L.Ô # † X — X X X —Ml # ÔÔ ‡ X — X X X — ÔR.C.€(1985),€ch.€P-4,€art.39(4),€39.11€[aj.€ch.€33€(3ò òeó ó€suppl.),€art.Ð Ú  Ð15],€39.14€Ô # † X — X X X —¬l # ÔÔ ‡ X — X X X — Ô€[ò òidemó ó]Ô # † X — X X X —Ym # Ô.Ð ¦ \ ” Ð ” Ð ÐÌà0 ” àà Ü àò òR glement€sur€les€aliments€et€droguesó ó,€C.R.C.,€ch.€870,€art.C.08.004.Ð > ô ” Ð ” Ð ÐÌà0 ” àà Ü àò òR glement€sur€les€m dicaments€brevet s€(avis€de€conformit )ó ó,€DORS/93„133,€art.4(1),Ð Ö Œ Ð5,€6,€7.€Ð ” Ð ” Ð ÐÓ Kk ÓÌò òDoctrine€cit eó óÐ ¼ ÐÌÓ Óà0 ” àà Ü àÔ ‡ X — X X X — ÔFox,€Harold€G.€€ò òThe€Canadian€Law€and€Practice€Relating€to€Letters€Patent€forÐ 6 ì ÐInventionsó ó,€4th€ed.€€Toronto:€Carswell,€1969Ô # † X — X X X —_o # Ô.Ð ¸ ” Ð ” Ð ÐÌà0 ” àà Ü àÔ ‡ X — X X X — ÔFridman,€G.€H.€L.€€ò òThe€Law€of€Contract€in€Canadaó ó,€3rd€ed.Ô # † X — X X X —mp # Ô€€Scarborough,€Ont.:Ð š P ÐCarswell,€1994.Ð ” Ð ” Ð ÐÌà0 ” àà Ü àÔ ‡ X — X X X — ÔMelville,€Leslie€W.€€ò òForms€and€Agreements€on€Intellectual€Property€and€InternationalÐ þ ´ ÐLicensingó ó,€œñ = ñVñ = ññ > ñvñ > ñol.›€1,€3rd€ed.€rev.€New€York:€€West€Group,€1997€(loose„leaf€updatedÐ Ê € ÐAugust€1997,€release€œ2ñ C ñ7ñ C ññ D ñ9ñ D ñ)Ô # † X — X X X —Vq # Ô.›Ó ? Ü , ‚X œ ø Ü 8 ô Ü , ‚X ” œ ø Ü 8 ¼ ? ÓÐ –!L ! ” Ð ” Ð ÐÓ 5o ÓÌà œ àPOURVOI€(ò òEli€Lilly€and€Co.€c.€Novopharm€Ltd.ó ó,€C.S.C.,€nò òoó ó€25402)€contreÐ ú#° $ Ðun€arr t€de€la€Cour€dð ðappel€f d raleÔ ‡ X — X X X — ÔÔ CECF , Ô€(1996),€67€C.P.R.€(3d)€377,€197€N.R.€291Ô # † X — X X X —Ás # ÔÔ CF , CE. , às Ô,€[1996]Ð ’%H & ÐA.C.F.€nò òoó ó€576€(QL),€qui€a€accueilli€lð ðappel€dð ðun€jugement€du€juge€McGillis€Ô ‡ X — X X X — Ô(1995),€60Ð *'à ( ÐC.P.R.€(3d)€181Ô # † X — X X X —Ìt # Ô,€91€F.T.R.€161,€[1995]€A.C.F.€nò òoó ó238€(QL),€qui€avait€fait€droit€ €uneÐ Â(x!* Ðdemande€de€contrð= ðle€judiciaire€et€interdit€au€Ministre€de€d livrer€un€avis€de€conformit .€ÏPourvoi€accueilli.Ìâ âÐ Š-@&0 ÐÔ ‡ X — X X X — Ôà œ àPOURVOI€(ò òEli€Lilly€and€Co.€c.€Apotex€Inc.ó ó,€C.S.C.,€nò òoó ó€25348)€contre€unÐ J Ðâ âarr t€de€la€Cour€dð ðappel€f d raleÔ CECF , Ô€(1996),€66€C.P.R.€(3d)€329,€195€N.R.€378Ô CF , CE. , ív ÔÔ # † X — X X X —-v # ÔÔ ‡ X — X X X — Ô,€[1996]Ð â ˜ ÐA.C.F.€nò òoó ó€425€(QL),€qui€a€rejet €lð ðappel€dð ðun€jugement€du€juge€McGillis€(1995),€60Ð z 0 ÐC.P.R.€(3d)€206,€91€F.T.R.€181,€[1995]€A.C.F.€nò òoó ó237€(QL),€qui€avait€rejet €une€demandeÐ È Ðde€contrð= ðle€judiciaire.€€Pourvoi€accueilli.ÌÔ # † X — X X
  Supreme Court of Canada...  
B.  Apotex Inc. v. Eli Lilly and Co.
B.  Apotex Inc. c. Eli Lilly and Co.
  Supreme Court of Canada...  
Eli Lilly and Company and Eli Lilly Canada Inc.                             Respondents
Renseignements sur les dossiers de la Cour : 25402, 25348
  Supreme Court of Canada...  
A.   Novopharm Ltd. v. Eli Lilly and Co.
A.  Novopharm Ltd. c. Eli Lilly and Co.
  Supreme Court of Canada...  
Solicitors for the respondents Eli Lilly and Company and Eli Lilly Canada Inc.: Gowling, Strathy & Henderson, Ottawa.
Procureurs des intimées Eli Lilly and Company et Eli Lilly Canada Inc.: Gowling, Strathy & Henderson, Ottawa.
  Supreme Court of Canada...  
A.  Novopharm Ltd. v. Eli Lilly and Co.
A.  Novopharm Ltd. c. Eli Lilly and Co.
  Supreme Court of Canada...  
(1)   Would the Reformulation of Nizatidine by Apotex into Final-dosage Form Infringe the Patent Held by Eli Lilly?
(1)        La préparation par Apotex de la nizatidine sous forme posologique définitive violerait-elle le brevet d’Eli Lilly?
  Supreme Court of Canada...  
Solicitors for the respondents Eli Lilly and Company and Eli Lilly Canada Inc.: Gowling, Strathy & Henderson, Ottawa.
Procureurs des intimées Eli Lilly and Company et Eli Lilly Canada Inc.: Gowling, Strathy & Henderson, Ottawa.
  Supreme Court of Canada...  
36 Therefore, McGillis J. found that Eli Lilly had established, on a balance of probabilities, that the allegation of non-infringement made by Apotex in its notice of allegation was not justified within the meaning of s.
36                           En conséquence, le juge McGillis a conclu qu’Eli Lilly avait établi, selon la prépondérance des probabilités, que l’allégation de non-contrefaçon d’Apotex contenue dans l’avis d’allégation n’était pas fondée au sens du par. 6(2) du Règlement.  Par conséquent, elle a fait droit à la demande de contrôle judiciaire et a interdit au Ministre de délivrer un ADC à Apotex avant l’expiration des brevets d’Eli Lilly.
  Supreme Court of Canada...  
4(1) of the new Regulations, Eli Lilly Canada submitted a patent list, dated April 6, 1993, to the Minister of National Health and Welfare, which included the patents for nizatidine for which it held the NOC.
12.  Malgré l’article 11, si le projet de loi C-91 est adopté à l’issue d’un amendement qui permet aux sociétés de continuer de demander et d’obtenir des licences obligatoires à l’égard de tout produit pour lequel une licence a été délivrée à un ou plusieurs titulaires avant le 20 décembre 1991, le présent accord est résilié.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow