na – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 403 Results  antigacasasala.es  Page 3
  Język literacki i język...  
Poza obecną češtiną, której używa się głównie na terenie Czech, możesz spotkać się także z różnymi dialektami czeskimi i morawskimi. Na przykład na Morawach usłyszysz:
Besides colloquial Czech, which is spread especially in the territory of Bohemia, you can meet several Czech and Moravian dialects. For example, you can hear in Moravia:
Neben der Umgangssprache, die vor allem auf dem Gebiet Böhmens verbreitet ist, können Sie auch verschiedene tschechische und mährische Dialekte antreffen. Zum Beispiel können Sie in Mähren hören:
Además del checo hablado, que se extiende sobre todo por las tierras de Bohemia, también es posible encontrar varios dialectos checos y moravos. Por ejemplo, en Moravia se puede oír:
بخلاف اللغة التشيكية العامية المنتشرة في أنحاء التشيك، يمكنك سماع لهجات تشيكية ومورافية اخرى. على سبيل المثال يمكنك سماع:
Pe lângă limba cehă colocvială, care este răspândită pe teritoriul Boemiei, puteți întâlni și alte dialecte cehe/ști și din Moravia. De exemplu puteți auzi în Moravia:
Okrem obecnej češtiny, ktorá je rozšírená hlavne na území Čiech, sa môžete stretnúť aj s rôznymi českými a moravskými nárečiami. Napríklad na Morave môžete počuť:
  Mít rád x rád x líbit s...  
Jeżeli mówisz o tym, co chętnie robisz, wyrażasz to słowem rád/ráda, na przykład Rád/a plavu.
If you speak about what you like doing, say rád/a, for example Rád/a plavu.
Wenn Sie darüber sprechen, was Sie gern tun, sagen Sie rád/ráda, zum Beispiel Rád/a plavu.
Si quieres hablar de lo que te gusta hacer, entonces dices rád/ráda, por ejemplo Rád/a plavu.
إذا كنت تتحدث عما تحب أن تفعله، نستخدم أحب، أحب {/ i}، مثل أحب السباحة{/ i}.
Când vorbiți despre ceea ce faceți cu plăcere, spuneți rád/ráda, de exemplu Rád/a plavu.
Ak hovoríte o tom, čo radi robíte, povedzte rád/ráda, napríklad Rád(a) plavu.
  Rzeczowniki odczasownik...  
-ování: telefonování, opakování - Tworzymy je od czasowników zakończonych na -ovat.
-ování: telefonování, opakování - They are made from verbs ending in -ovat.
-ování: telefonování, opakování - Wir bilden sie von den Verben auf -ovat.
-ování: telefonování, opakování - نشكلها من الافعال -ovat.
-ování: telefonování, opakování - Le formăm/alcătuim de la verbele în -ovat.
-ování: telefonování, opakování - Tvoríme ich od slovies na -ovat.
  Wyrażenia czasu / Gramm...  
dwudziestoczterogodzinnego systemu, na przykład: Film je ve 20.15. Ten sposób wyrażania czasu jest typowy w oficjalnej komunikacji, na przykład telewizji lub w radio, na dworcu itp.
das Vierundzwanzigstundensystem, zum Beispiel Film je ve 20.15. Dieser Zeitausdruck ist für den offiziellen Kontext typisch, zum Beispiel im Fernsehen oder im Radio, am Flughafen, am Bahnhof u. ä.
نظام أربع وعشرين ساعة, على سبيل المثال الفلم عند الساعة 20.15. هذه الطريقة للتعبير عن الوقت هي نموذجية في السياق الرسمي، على سبيل المثال في التلفزيون أو الراديو، في المطار، في المحطة، الخ.
sistemul de douăzeci și patru de ore, de exemplu Film je ve 20.15. Această exprimare a timpului este tipică pentru contextul oficial, de exemplu la televiziune sau la radio, la aeroport, la gară s.a.
dvadsaťštyrihodinový systém, napríklad Film je ve 20.15. Tento spôsob vyjadrenia času je typický pre oficiálny kontext, napríklad v televízii alebo rádiu, na letisku, na stanici a pod.
  Język literacki i język...  
Poza obecną češtiną, której używa się głównie na terenie Czech, możesz spotkać się także z różnymi dialektami czeskimi i morawskimi. Na przykład na Morawach usłyszysz:
Besides colloquial Czech, which is spread especially in the territory of Bohemia, you can meet several Czech and Moravian dialects. For example, you can hear in Moravia:
Neben der Umgangssprache, die vor allem auf dem Gebiet Böhmens verbreitet ist, können Sie auch verschiedene tschechische und mährische Dialekte antreffen. Zum Beispiel können Sie in Mähren hören:
Además del checo hablado, que se extiende sobre todo por las tierras de Bohemia, también es posible encontrar varios dialectos checos y moravos. Por ejemplo, en Moravia se puede oír:
بخلاف اللغة التشيكية العامية المنتشرة في أنحاء التشيك، يمكنك سماع لهجات تشيكية ومورافية اخرى. على سبيل المثال يمكنك سماع:
Pe lângă limba cehă colocvială, care este răspândită pe teritoriul Boemiei, puteți întâlni și alte dialecte cehe/ști și din Moravia. De exemplu puteți auzi în Moravia:
Okrem obecnej češtiny, ktorá je rozšírená hlavne na území Čiech, sa môžete stretnúť aj s rôznymi českými a moravskými nárečiami. Napríklad na Morave môžete počuť:
  Wyrażenia czasu / Gramm...  
dwunastogodzinnego systemu z wyrazami rráno, dopoledne, večer... itd. w celu uszczegółowienia, na przykład:
das Zwölfstundensystem mit den Ausdrücken morgens, vormittags, abends... usw. für die Präzisierung, zum Beispiel:
نظام اثني عشر ساعة مع المصطلحات الصباح, قبل الظهر, المساء.... الخ. للتوضيح, على سبيل المثال:
sistemul de douăsprezece ore cu expresiile dimineața, până în prânz, seara... samd. pentru precizare, de exemplu:
dvanásťhodinový systém s výrazmi ráno, dopoledne, večer... atď. na upresnenie, napríklad:
  Mít rád x rád x líbit s...  
Jeżeli smakuje ci jakieś jedzenie lub picie, powiesz chutná mi, na przykład Chutná mi pivo. Chutnají mi knedlíky.
If you like some food or drink, say chutná mi, for example Chutná mi pivo. Chutnají mi kendlíky.
Wenn Ihnen irgendein Essen oder Trinken schmeckt, sagen Sie chutná mi, zum Beispiel Chutná mi pivo. Chutnají mi knedlíky.
Si te gusta algo de comer o de beber, entonces dices chutná mi, por ejemplo Chutná mi pivo. Chutnají mi knedlíky.
إذا ما راق لك الطعام أو الشراب، تقول: هذا يروق لي، علي سبيل المثال تروق لي الجعة. تروق لي الزلابية.
Când vă plac o mâncare sau o băutură, spuneți chutná mi, de exemplu Chutná mi pivo. Chutnají mi knedlíky.
Ak vám nejaké jedlo alebo nápoj chutí, povedzte chutná mi, napríklad Chutná mi pivo. Chutají mi knedlíky.
  Pisownia / Grammar / Gr...  
Czeskie spółgłoski dzielimy na twarde (h, ch, k, r, g, d, t, n), miękkie (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) oraz obojętne (b, f, l, m, p, s, v, z).
The Czech consonants can be divided into hard (h, ch, k, r, g, d, t, n), soft (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) and ambiguous (b, f, l, m, p, s, v, z).
Die tschechischen Konsonanten teilen wir in harte (h, ch, k, r, g, d, t, n), weiche (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) und neutrale (b, f, l, m, p, s, v, z).
Las consonantes checas se clasifican en duras (h, ch, k, r, g, d, t, n), blandas (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) y ambiguas (b, f, l, m, p, s, v, z).
نقسم الحروف التشيكية الى الصلبة (h, ch, k, r, g, d, t, n)واللينة (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) و المزدوجة (b, f, l, m, p, s, v, z).
Consoanele cehești le împărțim în dure (h, ch, k, r, g, d, t, n), moi (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) și neutre (b, f, l, m, p, s, v, z).
České spoluhlásky delíme na tvrdé (h, ch, k, r, g, d, t, n), mäkké (ž, š, č, ř, ď, ť, ň, c, j) a obojaké (b, f, l, m, p, s, v, z).
  Rzeczowniki odczasownik...  
Czasowniki zakończone na -ět posiadają sufiks -ění: vyprávění
The verbs ending in -ět have the suffix -ění. vyprávění
Die Verben auf -ět haben das Suffix -ění: vyprávění
الافعال ب-ět لها اللاحقة -ění: vyprávění
Verbele în -ět au sufixul -ění: vyprávění
Slovesá na -ět majú príponu -ění: vyprávění
  Wyrażenia czasu / Gramm...  
Datę zapisuje się w następującym porządku: dzień, miesiąc, rok. Można go czytać na dwa sposoby, na przykład:
Das Datum wird in dieser Reihenfolge notiert: der Tag, der Monat, das Jahr. Es gibt zwei Arten es zu lesen, zum Beispiel:
يكتب التاريخ بهذا التسلسل: اليوم، الشهر، السنة. يمكن قراءته بطريقتين، مثلا:
Data se notează în această ordine: ziua, luna, anul. Există două moduri de a citi, de exemplu:
Dátum sa zapisuje v tomto poradí: deň, mesiac, rok. Môžeme ho čítať dvomi spôsobmi, napríklad:
  Wielojęzyczny portal do...  
Kursy językowe na poziomach A1 i A2 oraz wyspecjalizowane kursy języka czeskiego medycznego na poziomie B1 i B2.
Language Courses in A1 and A2 Levels and Specialized Medical Czech Courses in B1 and B2 Levels
Sprachkurse auf den Niveaus A1 und A2 und Spezialkurse in Tschechisch als medizinische Fachsprache auf den Niveaus B1 und B2
Cursos de lengua de nivel A1 y A2. Cursos especializados de checo para Medicina de nivel B1 y B2
الدورات التعليمية للغات على مستوى A1 و A2، وكذلك بعض الدورات التعليمية المتخصصة في المصطلحات الطبية باللغة التشيكيةعلى مستوي B1 و B2
Cursuri de limbă la nivelurile A1 și A2 și cursuri de specialitate în limba cehă ca limbaj de specialitate medical la nivelurile B1 și B2
Jazykové kurzy na úrovniach A1 a A2 a špecializované kurzy lekárskej češtiny na úrovniach B1 a B2
  Rzeczowniki odczasownik...  
-ání: čekání, přání, poznání - Tworzymy je od czasowników zakończonych na -at/-át.
-ání: čekání, přání, poznání - They are made from the verbs ending in -at/-át.
-ání: čekání, přání, poznání - Wir bilden sie von den Verben auf -at/-át.
-ání: čekání, přání, poznání - نشكلها من الافعال -at/-át.
-ání: čekání, přání, poznání - Noi alcătuim/formăm de la verbele în -at/-át.
-ání: čekání, přání, poznání - Tvoríme ich od slovies na -at/-át.
  Wyrażenia czasu / Gramm...  
Po wyrażeniu čtvrt na i tři čtvrtě na stosuje się biernik. Po wyrażeniu půl stosuje się liczebnik porządkowy w dopełniaczu.
Nach dem Ausdruck čtvrt na und tři čtvrtě na wird der Akkusativ der Kardinalzahl verwendet. Nach dem Ausdruck půl wird das Ordnungszahlwort im Genitiv verwendet.
بعد المصطلح čtvrt na و tři čtvrtě na تستخدم حالة النصب للعدد الاساسي. بعد المصطلح půl يستخدم العدد الترتيبي في صيغة المضاف اليه.
După expresia čtvrt na și tři čtvrtě na se folosește acuzativul numeralului cardinal. După expresia půl se folosește numeralul ordinal la genitiv.
Po výraze čtvrt na a tři čtvrtě na sa používa akuzatív základnej číslovky. Po výraze půl sa používa radová číslovka v genitíve.
  Język literacki i język...  
Poza obecną češtiną, której używa się głównie na terenie Czech, możesz spotkać się także z różnymi dialektami czeskimi i morawskimi. Na przykład na Morawach usłyszysz:
Besides colloquial Czech, which is spread especially in the territory of Bohemia, you can meet several Czech and Moravian dialects. For example, you can hear in Moravia:
Neben der Umgangssprache, die vor allem auf dem Gebiet Böhmens verbreitet ist, können Sie auch verschiedene tschechische und mährische Dialekte antreffen. Zum Beispiel können Sie in Mähren hören:
Además del checo hablado, que se extiende sobre todo por las tierras de Bohemia, también es posible encontrar varios dialectos checos y moravos. Por ejemplo, en Moravia se puede oír:
بخلاف اللغة التشيكية العامية المنتشرة في أنحاء التشيك، يمكنك سماع لهجات تشيكية ومورافية اخرى. على سبيل المثال يمكنك سماع:
Pe lângă limba cehă colocvială, care este răspândită pe teritoriul Boemiei, puteți întâlni și alte dialecte cehe/ști și din Moravia. De exemplu puteți auzi în Moravia:
Okrem obecnej češtiny, ktorá je rozšírená hlavne na území Čiech, sa môžete stretnúť aj s rôznymi českými a moravskými nárečiami. Napríklad na Morave môžete počuť:
  Mít rád x rád x líbit s...  
Jeżeli coś pozytywnie oddziaływuje bezpośrednio na twoje zmysły (za wyjątkiem smaku), powiesz líbí se mi, na przykład Líbí se mi tenhle dům. lub Líbí se mi ten muž/ta žena.
If something positively appeals directly to your senses (except for taste), say líbí se mi, for example Líbí se mi tenhle dům. or Líbí se mi the man/the woman.
Wenn etwas positiv auf Ihre Sinne (mit der Ausnahme des Geschmackes) einwirkt, sagen Sie líbí se mi, zum Beispiel Líbí se mi tenhle dům. oder Líbí se mi ten muž/ta žena.
Si algo crea un efecto positivo en tus sentidos (a excepción del sabor), entonces dices líbí se mi, por ejemplo Líbí se mi tenhle dům. o Líbí se mi ten muž/ta žena.
إذا كان هناك شيء يؤثر إيجابياً على حواسك (باستثناء تذوق الطعام) نقول هذا يعجبي مثل هذا البيت يعجبني{/ i} أو يعجبني هذا الرجل/ هذه المرأة.{/ i}
Când ceva acționează pozitiv asupra simțurilor Dvs ( cu excepția gustului), spuneți líbí se mi, de exemplu Líbí se mi tenhle dům. sau Líbí se mi ten muž/ta žena.
Ak niečo pozitívne pôsobí priamo na vaše zmysly (s výnimkou chuti), povedzte líbí se mi, napríklad: Líbí se mi tenhle dům. alebo Líbí se mi ten muž/ta žena.
  Podstawowe informacje /...  
ustawa nr 592/1992 Dz.U. o składkach na powszechne ubezpieczenie zdrowotne, z późn. zmianami
Act No. 592/1992 Coll., on premiums for general health insurance, as last amended.
Gesetz Nr. 592/1992 GBl. über den Versicherungsbeitrag bei der Allgemeinen Krankenversicherung in der geltenden Fassung
ley nº 592/1992 Sb., sobre las primas generales del seguro de salud, modificada
القانون رقم 592/1992، بشأن أقساط التأمين الصحي العام، بصيغته الصالحة
Legea nr. 592/1992 Col. privind contribuția de asigurare la asigurările generale de sănătate, în versiunea valabilă/în vigoare
zákon č. 592/1992 Zb., o poistnom na všeobecné zdravotné poistenie, v platnom znení
  Pisownia / Grammar / Gr...  
Literę ú pisze się zawsze na początku wyrazu lub po prefiksie (na przykład úkol, zúčastnit se), natomiast literę ů pisze się w rdzeniu i na końcu słowa (na przykład dům, stůl, domů).
The letter ú is written always at the beginning of a word or after a preposition (for example úkol, zúčastnit se), whereas the letter ů is written inside a word stem and at the end of a word (for example dům, stůl, domů).
Den Buchstaben ú schreibt man immer am Anfang des Wortes oder nach einem Präfix (zum Beispiel úkol, zúčastnit se), während der Buchstabe ů im Wortstamm und am Ende des Wortes (zum Beispiel dům, stůl, domů) geschrieben wird.
La letra ú se escribe siempre al principio de la palabra o después del prefijo (por ejemplo úkol, zúčastnit se), mientras que la letra ů se escribe en la raíz y al final de la palabra (por ejemplo dům, stůl, domů).
الحرف ú دائما يكتب في بداية الكلمة او بعد البادئة ( على سبيل المثال úkol, zúčastnit se), في حين الحرف ů يكتب في الجذر و في نهاية الكلمة ( مثلا dům, stůl, domů).
Litera ú se scrie mereu la începutul cuvântului sau după un prefix (de exemplu úkol, zúčastnit se), în timp ce litera ů se scrie in rădăcina cuvântului (de exemplu dům, stůl, domů).
Písmeno ú sa píše vždy na začiatku slova alebo po predpone (napríklad úkol, zúčastnit se), zatiaľ čo písmeno ů sa píše v koreni a na konci slova (napríklad dům, stůl, domů).
  Procedura składania wni...  
Tryb składania skargi na świadczenie opieki zdrowotnej
Procedure for Filing a Complaint against Health Care Received
Vorgang beim Einlegen einer Beschwerde bei der Gewährung der Gesundheitsfürsorge
Instrucciones para presentar una queja por la atención sanitaria recibida
Instrucții pentru prezentarea unei reclamații la acordarea îngrijirii sănătății
Postup podania sťažností na poskytnutie zdravotnej starostlivosti
  Mít rád x rád x líbit s...  
Jeżeli coś pozytywnie oddziaływuje bezpośrednio na twoje zmysły (za wyjątkiem smaku), powiesz líbí se mi, na przykład Líbí se mi tenhle dům. lub Líbí se mi ten muž/ta žena.
If something positively appeals directly to your senses (except for taste), say líbí se mi, for example Líbí se mi tenhle dům. or Líbí se mi the man/the woman.
Wenn etwas positiv auf Ihre Sinne (mit der Ausnahme des Geschmackes) einwirkt, sagen Sie líbí se mi, zum Beispiel Líbí se mi tenhle dům. oder Líbí se mi ten muž/ta žena.
Si algo crea un efecto positivo en tus sentidos (a excepción del sabor), entonces dices líbí se mi, por ejemplo Líbí se mi tenhle dům. o Líbí se mi ten muž/ta žena.
إذا كان هناك شيء يؤثر إيجابياً على حواسك (باستثناء تذوق الطعام) نقول هذا يعجبي مثل هذا البيت يعجبني{/ i} أو يعجبني هذا الرجل/ هذه المرأة.{/ i}
Când ceva acționează pozitiv asupra simțurilor Dvs ( cu excepția gustului), spuneți líbí se mi, de exemplu Líbí se mi tenhle dům. sau Líbí se mi ten muž/ta žena.
Ak niečo pozitívne pôsobí priamo na vaše zmysly (s výnimkou chuti), povedzte líbí se mi, napríklad: Líbí se mi tenhle dům. alebo Líbí se mi ten muž/ta žena.
  Pisanie wielkich liter ...  
Nie można sporządzić żadnej listy wszystkich oficjalnych nazw własnych. Przy nazwach, gdzie sposób zapisu zależy od wiedzy rzeczowej, możemy się podeprzeć encyklopediami, słownikami geograficznymi i niektórymi innymi, fachowymi podręcznikami.
No official list of proper names can exist. In names whose spelling is dependent on factual knowledge, we can only rely on encyclopedias, dictionaries, geographic, and certain other special manuals.
Es kann keine offizielle Liste von Eigennamen geben. Bei Namen, bei denen die Schreibweise von den Sachkenntnissen abhängig ist, können wir uns nur auf Enzyklopädien, geographische Wörterbücher und einige weitere, geographische Handbücher stützen.
No puede existir ninguna lista oficial de todos los nombres propios. Para nombres cuya escritura depende del conocimiento de los hechos, sólo podemos confiar en enciclopedias, diccionarios geográficos y otras guías especiales.
لا يمكن ان تتواجد أية قائمة لكل الأسماء الرسمية الاصلية . بالنسبة للأسماء التي تعتمد الكتابة على المعرفة الواقعية، يمكننا الاعتماد فقط على الموسوعات والقواميس الجغرافية وبعض الأدلة الخاصة الأخرى.
Nu poate exista nicio listă oficială de nume proprii. La numele la care modul de scriere este dependent de cunoștințele de specialitate, ne putem baza numia pe enciclopedii, dicționare geografice și alte manuale geografice.
Neexistuje žiadny zoznam všetkých oficiálnych vlastných mien. U mien, pri ktorých je spôsob písania závislý na vecných znalostiach, sa môžeme iba opierať o encyklopédie, geografické slovníky a niektoré ďalšie špeciálne príručky.
  Wyrażenia czasu / Gramm...  
Zauważ, że części dnia zwykle określamy bez użycia przyimków. Na przykład:
Beachten Sie, dass wir die Tagesabschnitte nicht mit Präposition verwenden. Zum Beispiel:
لاحظ! لا نستخدم حرف الجر عند التعبير عن أي جزء من أجزاء اليوم، مثلاً:
Țineți cont că intervalele orare nu le folosim cu prepoziție. De exemplu:
Všimnite si, že časti dňa väčšinou nepoužívame s predložkou. Napríklad:
  Werbo-nominalne konstru...  
Uwaga: Krótkie formy zaimków osobowych (na przykład mi, ti, vám, mu, jí, jim) znajdują się na drugiej pozycji w zdaniu.
Attention: The short forms of the personal pronouns (for example mi, ti, vám, mu, jí, jim) stand in the second position in the sentence.
Achtung: Die kurzen Formen der Personalpronomen (zum Beispiel mi, ti, vám, mu, jí, jim) werden an die zweite Position im Satz gereiht.
Atención: Las formas cortas de los pronombres personales (por ejemplo, mi, ti, vám, mu, jí, jim) se colocan en la segunda posición de la oración.
التحذير: الأشكال القصيرة من الضمائر الشخصية، علي سبيل المثال: mi, ti, vám, mu, jí, jim، تحتل في الجملة المركز الثاني
Atenție: Formele scurte ale pronumelor personale ( de exemplu mi, ti, vám, mu, jí, jim) se aliniază la poziția a doua în propoziție.
Pozor: Krátke tvary osobných zámen (napríklad mi, ti, vám, mu, jí, jim) stoja na druhej pozícii vo vete.
  Pisownia / Grammar / Gr...  
Literę ú pisze się zawsze na początku wyrazu lub po prefiksie (na przykład úkol, zúčastnit se), natomiast literę ů pisze się w rdzeniu i na końcu słowa (na przykład dům, stůl, domů).
The letter ú is written always at the beginning of a word or after a preposition (for example úkol, zúčastnit se), whereas the letter ů is written inside a word stem and at the end of a word (for example dům, stůl, domů).
Den Buchstaben ú schreibt man immer am Anfang des Wortes oder nach einem Präfix (zum Beispiel úkol, zúčastnit se), während der Buchstabe ů im Wortstamm und am Ende des Wortes (zum Beispiel dům, stůl, domů) geschrieben wird.
La letra ú se escribe siempre al principio de la palabra o después del prefijo (por ejemplo úkol, zúčastnit se), mientras que la letra ů se escribe en la raíz y al final de la palabra (por ejemplo dům, stůl, domů).
الحرف ú دائما يكتب في بداية الكلمة او بعد البادئة ( على سبيل المثال úkol, zúčastnit se), في حين الحرف ů يكتب في الجذر و في نهاية الكلمة ( مثلا dům, stůl, domů).
Litera ú se scrie mereu la începutul cuvântului sau după un prefix (de exemplu úkol, zúčastnit se), în timp ce litera ů se scrie in rădăcina cuvântului (de exemplu dům, stůl, domů).
Písmeno ú sa píše vždy na začiatku slova alebo po predpone (napríklad úkol, zúčastnit se), zatiaľ čo písmeno ů sa píše v koreni a na konci slova (napríklad dům, stůl, domů).
  Wyrażenia czasu / Gramm...  
Po wyrażeniu čtvrt na i tři čtvrtě na stosuje się biernik. Po wyrażeniu půl stosuje się liczebnik porządkowy w dopełniaczu.
Nach dem Ausdruck čtvrt na und tři čtvrtě na wird der Akkusativ der Kardinalzahl verwendet. Nach dem Ausdruck půl wird das Ordnungszahlwort im Genitiv verwendet.
بعد المصطلح čtvrt na و tři čtvrtě na تستخدم حالة النصب للعدد الاساسي. بعد المصطلح půl يستخدم العدد الترتيبي في صيغة المضاف اليه.
După expresia čtvrt na și tři čtvrtě na se folosește acuzativul numeralului cardinal. După expresia půl se folosește numeralul ordinal la genitiv.
Po výraze čtvrt na a tři čtvrtě na sa používa akuzatív základnej číslovky. Po výraze půl sa používa radová číslovka v genitíve.
  Pisownia / Grammar / Gr...  
Literę ú pisze się zawsze na początku wyrazu lub po prefiksie (na przykład úkol, zúčastnit se), natomiast literę ů pisze się w rdzeniu i na końcu słowa (na przykład dům, stůl, domů).
The letter ú is written always at the beginning of a word or after a preposition (for example úkol, zúčastnit se), whereas the letter ů is written inside a word stem and at the end of a word (for example dům, stůl, domů).
Den Buchstaben ú schreibt man immer am Anfang des Wortes oder nach einem Präfix (zum Beispiel úkol, zúčastnit se), während der Buchstabe ů im Wortstamm und am Ende des Wortes (zum Beispiel dům, stůl, domů) geschrieben wird.
La letra ú se escribe siempre al principio de la palabra o después del prefijo (por ejemplo úkol, zúčastnit se), mientras que la letra ů se escribe en la raíz y al final de la palabra (por ejemplo dům, stůl, domů).
الحرف ú دائما يكتب في بداية الكلمة او بعد البادئة ( على سبيل المثال úkol, zúčastnit se), في حين الحرف ů يكتب في الجذر و في نهاية الكلمة ( مثلا dům, stůl, domů).
Litera ú se scrie mereu la începutul cuvântului sau după un prefix (de exemplu úkol, zúčastnit se), în timp ce litera ů se scrie in rădăcina cuvântului (de exemplu dům, stůl, domů).
Písmeno ú sa píše vždy na začiatku slova alebo po predpone (napríklad úkol, zúčastnit se), zatiaľ čo písmeno ů sa píše v koreni a na konci slova (napríklad dům, stůl, domů).
  Rzeczowniki / Grammar /...  
W słowach jak na przykład student, studentka, doktor, doktorka lub profesor, profesorka wyrażony jest rodzaj naturalny (student, doktor i profesor to mężczyźni, studentka, doktorka i profesorka to kobiety).
In den Wörtern, wie zum Beispiel student, studentka, doktor, doktorka oder profesor, profesorka spiegelt sich das natürliche Geschlecht wider (student, doktor und profesor sind Männer, studentka, doktorka und profesorka sind Frauen. Dieses natürliche Geschlecht ist zum Beispiel bei Menschen und Tieren logisch. Alle Substantive im Tschechischen haben jedoch das grammatikalische Geschlecht und bei der Mehrheit von ihnen hat das keine logische Begründung.
En palabras como, por ejemplo, student, studentka, doktor, doktorka o bien profesor, profesorka el género se refleja de manera natural: (student, doktor y profesor son hombres, studentka, doktorka y profesorka son mujeres). El género natural es lógico, por ejemplo, con las personas y los animales. En checo todos los sustantivos tienen un género gramatical, sin embargo, en la mayoría de los casos no hay ninguna explicación lógica.
نستطيع استنباط جنس الكلمة من خلال شكلها مثل: student, studentka, doktor, doktorka أوprofesor, profesorka، فـ (student, doktor وprofesor هم مذكر الجنس، بينما studentka, doktorka و profesorka مؤنثة الجنس. يعتبر الجنس طبيعي و منطقي، على سبيل المثال، في البشر والحيوانات. ومع ذلك، فإن جميع الأسماء في التشيكية لديها جنس نحوي، لكن معظم هذه، ليس لها مبرر منطقي.
În cuvintele, de exemplu student, studentka, doktor, doktorka sau profesor, profesorka se reflectă genul natural (student, doktor și profesor sunt bărbați, studentka, doktorka și profesorka sunt femei. Acest gen natural este, de exemplu, la oameni și animale, logic. Toate substantivele în limba cehă au totuși genul gramatical și la majoritatea dintre ele aceasta nu are o fundamentare/un motiv logic/ă.
V slovách, ako sú napríklad student, studentka, doktor, doktorka alebo profesor, profesorka sa odráža prirodzený rod (student, doktor a profesor sú muži, studentka, doktorka a profesorka sú ženy). Tento prirodzený rod je logický napríklad u ľudí a zvierat. Všetky podstatné mená v češtine však majú gramatický rod, ktorý u väčšiny z nich nemá žiadne logické opodstatnenie.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow