|
SRECKO LATAL (Bośniacki dziennikarz i doradca polityczny): Można śmiało powiedzieć, że reforma systemu obrony jest, jak dotąd, sukcesem, którego autorami są zarówno miejscowi przywódcy, jak i społeczność międzynarodowa w tym kraju.
|
|
SRECKO LATAL (periodista y asesor político bosnio): En lo que se refiere a la reforma de la defensa, se puede afirmar que es uno de los grandes éxitos, obtenido gracias a los líderes locales y la comunidad internacional presente en el país.
|
|
SRECKO LATAL (giornalista e consigliere politico bosniaco): Per quanto concerne la riforma della difesa, è giusto considerarla come uno dei successi ottenuti nel paese dai leader locali, come pure dalla comunità internazionale.
|
|
SRECKO LATAL (jornalista e conselheiro político bósnio): No que diz respeito à reforma da defesa, é justo afirmar-se que se trata de um dos sucessos alcançados quer pelos líderes locais quer pela comunidade internacional no país.
|
|
ستريكو لاتال Srecko Latal (صحفي بوسني ومستشار سياسي): بشأن الاصلاح الدفاعي، من المنصف القول إنه أحد أبرز نجاحات الزعماء المحليّين والمجتمع الدولي في البوسنة والهرسك.
|
|
SRECKO LATAL (Bosnisch journalist & politiek adviseur): Wat defensiehervormingen betreft, kan je zeker zeggen dat dit een van de successen is, zowel behaald door plaatselijke leiders, als door de internationale gemeenschap in het land.
|
|
СРЕЧКО ЛАТАЛ (Босненски журналист и политически съветник): По отношение на отбранителната реформа напълно заслужено е да се каже, че тя бе един от успехите на местните лидери и на международната общност в страната.
|
|
SREČKO LÁTAL (bosenský novinář a politický poradce):Co se týká hodnocení armádních reforem, je třeba říci, že jedním z úspěchů bylo velké úsilí místních lídrů a mezinárodního společenství.
|
|
SRECKO LATAL (Bosnia ajakirjanik ja poliitikanõunik): Kaitsereformi puhul on õiglane öelda, et tegemist on nii kohalike juhtide kui ka riigis viibiva rahvusvahelise kogukonna kordaminekuga.
|
|
SZRECSKO LATAL (boszniai újságíró & politikai tanácsadó): Ami a védelmi reformot illeti, elmondható, hogy ez egyike azon sikereknek, amit a helyi vezetők és a nemzetközi közösség értek el az országban.
|
|
SRECKO LATAL (Bosnískur blaðamaður og pólitískur ráðgjafi): Hvað varðar umbætur í varnarmálum þá er hægt að fullyrða að þær hafi verið árangursríkar að mati leiðtoga heimamanna sem og alþjóðasamfélagsins í landinu.
|
|
SRECKO LATALAS (bosnių žurnalistas ir politikos patarėjas): Kalbant apie gynybos reformą, verta pripažinti, kad tai sėkmė, prie kurios prisidėjo ir vietos lyderiai, ir šalyje veikianti tarptautinė bendruomenė.
|
|
SRECKO LATAL (bosnisk journalist og politisk rådgiver): Når det gjelder forsvarsreformen kan man med hånden på hjertet si at det er en av suksessene, utført av både lokale ledere såvel som av det internasjonale samfunnet i landet.
|
|
SRECKO LATAL (jurnalist şi consilier politic bosniac): În ceea ce priveşte reforma apărării, este corect să spunem că acesta reprezintă unul dintre succesele înregistrate în această ţară atât de liderii locali, cât şi de comunitatea internaţională.
|
|
SREČKO LÁTAL (bosenský novinár a politický poradca):Čo sa týka hodnotenia armádnych reforiem je potrebné povedať, že jedným z úspechov bolo veľké úsilie miestnych lídrov a medzinárodného spoločenstva.
|
|
SRECKO LATAL (Bosnalı gazeteci ve siyasi danışman): Bir savunma reformu olarak bunun hem yerli liderlerin, hem de ülkedeki uluslararası toplumun başarısı olduğunu söylemek gerekir.
|
|
SRECKO LATALS (Bosnijas žurnālists un politiskais konsultants): Attiecībā uz aizsardzības reformu būtu korekti teikt, ka tas ir panākums, ko guvuši kā vietējie līderi, tā arī valstī esošo starptautisko organizāciju pārstāvji.
|