na – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9912 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 7
  La revista de viajes co...  
A caverna pouco conhecida é uma referência mundial em espeleologia. Na Cantábria, uma surpreendente formas inimagináveis ​​cavidade cheia que estava diante de uma mina é o conselho desta semana "Natureza VOD".
Une grotte peu connu est une référence mondiale en spéléologie. En Cantabrie, une des formes inimaginables cavité remplie surprenant que c'était avant qu'une mine est l'avis de cette semaine "Nature VOD". Un endroit d'une grande beauté.
Eine wenig bekannte Höhle ist eine globale Referenz Höhlenforschung. In Kantabrien, überraschende Weise unvorstellbar gefüllter Hohlraum, die vor dem Bergbau wurde, ist die Beratung in dieser Woche "Natur VOD". Ort von großer Schönheit.
Una cueva poco conocida que es una referencia mundial de la espeleología. En Cantabria, una sorprendente cavidad llena de formas inimaginables que fue antes una explotación minera es el consejo de esta semana de "Naturaleza VaP". Lugar de gran belleza.
A poco conosciuta grotta è un punto di riferimento di speleologia. In Cantabria, una cavità sorprendente moduli compilati che era inimmaginabile prima che il mio è il consiglio di questa settimana "Natura VOD". Un luogo di grande bellezza.
Een weinig bekende grot is een wereldwijde referentie speleologie. In Cantabrië, verrassende manieren onvoorstelbare gevulde holte dat was voordat de mijnbouw is het advies deze week "Natuur VOD". Plaats van grote schoonheid.
Una cova poc coneguda que és una referència mundial de l'espeleologia. A Cantàbria, una sorprenent cavitat plena de formes inimaginables que va ser abans una explotació minera és el consell d'aquesta setmana de "Naturalesa VAP". Indret de gran bellesa.
Malo poznata pećina je globalna referenca urušavanje. U Cantabria, iznenađujuće načine nezamislive ispunjena šupljina koja je prije rudarskih operacija je savjet ovaj tjedan "Priroda VOD". Mjesto velike ljepote.
Малоизвестный пещера мира ссылкой в ​​спелеологии. В Кантабрии, Удивительно невообразимые формы заполнены полости, которая была до шахты советам этой неделе "Naturaleza VaP". Место необычайной красоты.
Oso ezagunak haitzuloa A espeleologia munduko erreferentea da. Kantabrian, harrigarria unimaginable inprimakiak bete zulo hori mina bat lehenago izan da aste honetan aholkuari da "Naturaleza VaP". Edertasun handiko leku bat.
A cova pouco coñecida é unha referencia mundial en espeleoloxía. Na Cantabria, unha sorprendente formas inimaxinábeis cavidade chea que estaba diante dunha mina é o consello esta semana "Naturaleza VaP". Un lugar de gran beleza.
  A revista de viagens co...  
O espetáculo de Masai Mara, e no Quénia, não só na natureza, mas a imensa sensação de liberdade que vem sobre você, no pôr do sol de açafrão, na imensidão dos horizontes, na acácia solitária parece petrificado por um deus vingativo.
Le spectacle du Masai Mara, et au Kenya, non seulement à l'état sauvage, mais l'immense sentiment de liberté qui vous envahit, des couchers de soleil au safran, dans l'immensité des horizons, dans l'acacia solitaire semble pétrifié par un dieu vengeur.
Das Spektakel der Masai Mara, und Kenia, nicht nur in der Wildnis, aber die ungeheure Gefühl der Freiheit, der über euch kommt, in Safran Sonnenuntergänge, in der unendlichen Weite des Horizonts, in der einsamen Akazie, die von einem rachsüchtigen Gott versteinert scheinen.
El espectáculo del Masai Mara, en Kenia, no está sólo en la vida salvaje, sino en la inmensa sensación de libertad que te invade, en los atardeceres azafranados, en la inmensidad de los horizontes, en las solitarias acacias que parecen petrificadas por un dios vengativo.
Lo spettacolo del Masai Mara, e Kenya, non solo allo stato selvatico, ma l'immenso senso di libertà che viene su di voi, in tramonti zafferano, nelle immensità degli orizzonti, in acacia solitaria sembrano pietrificati da un dio vendicativo.
Het spektakel van de Masai Mara, en Kenia, niet alleen in het wild, maar het immense gevoel van vrijheid dat komt over je heen, in saffraan zonsondergangen, in de onmetelijkheid van de horizon, in de eenzame acacia die lijken versteend door een wraakzuchtige god.
L'espectacle del Masai Mara, i Kenya, no està només en la vida salvatge, sinó en la immensa sensació de llibertat que et envaeix, en els capvespres groguencs, en la immensitat dels horitzons, en les solitàries acàcies que semblen petrificades per un déu venjatiu.
Spektakl Masai Mara, i Keniji, ne samo u divljini, ali ogroman osjećaj slobode koji dolazi od vas, u šafran zalasci sunca, u neizmjernost horizonata, u osamljeni bagrem izgleda okamenjen od osvetoljubivog boga.
Зрелище Масаи Мара, В Кении, не только в дикой природе, но подавляющее чувство свободы, которое приходит вам, В шафрана закаты, В необъятность горизонты, В одиночном акации, которые кажутся окаменевшие от мстительного бога.
Masai Mara ikuskizuna, Kenya, ez bakarrik basati batean, baina askatasun handia zentzuan duzun baino gehiago dator, azafraia ilunabar batean, horizonte vastness en, akazia da bakartia dela dirudi vengeful Jainkoak harri bihurtutako en.
O espectáculo do Masai Mara, en Quenia, non só na natureza, pero na gran sensación de liberdade que vén sobre ti, en azafrán-do-sol, na inmensidade do horizonte, na acacia solitaria que parecen petrificados por un deus vingativo.
  A revista de viagens co...  
PAV, novamente na Feira do Livro de Madrid. Ricardo Coarasa assinar este domingo de manhã (o 11:00 um 13:30 horas) cópias de seu mais recente livro, "Jornada para a fonte do Nilo Azul", na casa do cachorro 283, Editora Mundo de Preto
VAP, encore une fois à la Foire du livre de Madrid. Ricardo Coarasa signer ce dimanche matin (l' 11:00 un 13:30 heures) exemplaires de son dernier livre, "Voyage à la source du Nil Bleu", dans la niche 283, éditeur mondial de Black
VAP, wieder auf dem Madrider Buchmesse. Ricardo Coarasa unterzeichnen an diesem Sonntagmorgen (der 11:00 ein 13:30 Stunden) Kopien seines neuesten Buches, "Reise zum Ursprung des Blauen Nil", in der Hundehütte 283, Welt Herausgeber von Schwarz
VaP, de nuevo en la Feria del Libro de Madrid. Ricardo Coarasa firmará este domingo por la mañana (de 11:00 a 13:30 horas) ejemplares de su último libro, "Viaje a las fuentes del Nilo Azul", en la caseta 283, de la editorial Mundo Negro
VAP, di nuovo alla Fiera del Libro di Madrid. Ricardo Coarasa firmare questa Domenica mattina (il 11:00 un 13:30 ore) copie del suo ultimo libro, "Viaggio alla sorgente del Nilo Azzurro", nella cuccia 283, Editore mondiale di Black
VAP, opnieuw bij de Madrid Book Fair. Ricardo Coarasa ondertekenen deze zondagochtend (de 11:00 een 13:30 uur) exemplaren van zijn nieuwste boek, "Reis naar de bron van de Blauwe Nijl", in ongenade 283, Uitgever World of Black
VAP, de nou a la Fira del Llibre de Madrid. Ricardo Coarasa signarà aquest diumenge al matí (l' 11:00 una 13:30 hores) exemplars del seu últim llibre, "Viatge a les fonts del Nil Blau", a la caseta 283, de l'editorial Món Negre
VAP, Ponovno na Sajmu knjiga Madridu. Ricardo Coarasa potpisati u nedjelju ujutro (de 11:00 a 13:30 sati) kopije svoje najnovije knjige, "Putovanje na izvor Blue Nile", po kazni 283, Svjetska izdavač crna
VAP, снова на книжной ярмарке Мадриде. Рикардо Coarasa подписать это в воскресенье утром (из 11:00 a 13:30 часов) копий своей последней книге, "Путешествие к истокам Голубого Нила", в немилости 283, Всемирный издатель Черный
VaP, berriro Madrilgo Liburu Azokan. Ricardo Coarasa sinatu igande honetan (de 11:00 bat 13:30 ordu) bere azken liburua kopiak, "Blue Nile jatorria bidaia", doghouse en 283, Munduko Black argitaratzaileak
PAV, de novo na Feira do Libro de Madrid. Ricardo Coarasa asinar este domingo de mañá (o 11:00 un 13:30 horas) copias do seu último libro, "Xornada para a fonte do Nilo Azul", na casa do can 283, Editora Mundo de Negro
  La revista de viajes co...  
Pouco se sabe sobre a Espanha na Cidade do Cabo. Espanha ainda é um desconhecido na esquina da África, mas há surpresas para tropeçar por este mundo que trace espanhol.
On sait peu de l'Espagne à Cape Town. L'Espagne est toujours un étranger dans ce coin de l'Afrique, mais pas de surprises avec cette terre qui trébuchent sentier espagnol.
Wenig ist von Spanien in Kapstadt bekannt. Spanien ist immer noch ein Fremder in dieser Ecke von Afrika, aber keine Überraschungen, mit denen diese Erde stolpern Spanish Trail.
Poco saben de España en Ciudad del Cabo. España es aún una desconocida en este rincón de África, pero hay sorpresas con las que tropiezas por esta tierra del rastro spanish.
Poco si sa della Spagna a Città del Capo. La Spagna è ancora uno sconosciuto in questo angolo di Africa, ma senza sorprese con cui questa terra inciampano Spanish Trail.
Er is weinig bekend van Spanje in Kaapstad. Spanje is nog steeds een vreemdeling in deze hoek van Afrika, maar geen verrassingen met die struikelen op deze aarde Spanish Trail.
リトルは、ケープタウンでスペインの知られている. スペインは今でもアフリカのこのコーナーで見知らぬ人です, しかし、この地球スペイン語コース上でそのつまずきとは驚きません.
Poc saben d'Espanya a Ciutat del Cap. Espanya és encara una desconeguda en aquest racó de l'Àfrica, però hi ha sorpreses amb què ensopegues per aquesta terra del rastre spanish.
Malo se zna o Španjolskoj u Cape Town. Španjolska je još uvijek stranac u ovom kutku Afrike, ali nema iznenađenja s kojima se ova zemlja posrnuli španjolski trag.
Мало что известно о Испании в Кейптауне. Испания по-прежнему чужой в этом уголке Африки, но никаких неожиданностей, с которыми эта земля не наткнетесь испанский след.
Little Espainian ezaguna Cape Town. Espainia da oraindik ere Afrikako txoko ezezagun bat., baina ez da stumble hori sorpresa honetan lurra spanish trail.
Pouco se sabe sobre a España na Cidade do Cabo. España segue sendo un estraño neste recuncho de África, pero sen sorpresas que tropezar neste mapa español Terra.
  A revista de viagens co...  
Olhe para estas fotos de animais da Patagônia. O que você gostaria de ver na sua viagem? Faça tudo? Certo! Mas o que você não deve perder cree?
Regardez ces photos d'animaux de Patagonie. Que souhaitez-vous voir sur votre voyage? Ne tous les? Bien sûr! Mais que pensez-vous à ne pas manquer?
Schauen Sie sich diese Bilder von Tieren patagonischen. Was möchten Sie auf Ihrer Reise sehen? Haben alle? Sicher! Aber was denken Sie nicht verpassen sollten?
Mire estas fotos de animales patagónicos. ¿Cuáles le gustaría ver en su viaje? ¿Todos? ¡Claro! ¿Pero cuáles cree que no debería perderse?
Guardate queste immagini di animali della Patagonia. Cosa ti piacerebbe vedere il vostro viaggio? Fate tutto? Certamente! Ma quello che non dovrebbe mancare cree?
Kijk eens naar deze foto's van dieren Patagonische. Wat zou je graag zien op uw reis? Hebben alle? Natuurlijk! Maar wat je niet mag missen cree?
パタゴニアの動物のこれらの写真を見てください. あなたは何をあなたの旅行で見たい? すべての操作を行います? 確かに! しかし、あなたはクリー何を見逃してはならない?
Miri aquestes fotos de animals patagònics. Quins li agradaria veure en el seu viatge? Tots? És clar! Però quins creu que no s'hauria de perdre?
Pogledajte ove fotografije Patagonian životinja. Što biste željeli vidjeti na putovanju? Učinite sve? Naravno! No, ono što mislite da ne biste trebali propustiti?
Посмотрите на эти фотографии патагонского животных. Что бы вы хотели видеть на поездки? У всех? Конечно! Но то, что вы не должны пропустить кри?
Animaliak Patagoniako argazki horiek begiratu. Zer egingo zenuke zure bidaia ikusi nahi duzu? Egin guztiak? Sure! Baina zer ez zenuke galdu Cree?
Olle para estas imaxes de animais da Patagonia. O que desexa ver na súa viaxe? Fai todo? Correcto! Pero o que creo que non debe perder?
  A revista de viagens co...  
Estas reclamações ou tentar escalá-lo para uma foto sem permissão é como se eu tivesse à frente de uma tia que eu gostava na rua e dizer. -Eh, Sólido, me mostrar seios
Ces créances ou tentent de l'escalader pour une photo sans autorisation est comme je l'ai devancé d'une tante que j'ai aimé dans la rue et dire. -Eh, Solide, me montrer seins
Diese Ansprüche oder versuchen, es für ein Foto ohne Genehmigung klettern ist wie ich vor einer Tante, dass ich auf die Straße gefallen und erzählen. Eh-, Solide, zeig mir Titten
Esas pretensiones o intentar subirse en ella para hacerse una foto sin pedir permiso es como si yo llegara delante de una tía que me ha gustado por la calle y le dijera. —eh, maciza, enséñame las tetas
Queste affermazioni o provare a salire per una foto senza permesso è come se avessi avuto davanti a una zia che mi piaceva la strada e dire. -Eh, Solido, fammi vedere tette
Deze vorderingen of proberen te klimmen voor een foto zonder toestemming is als ik voor op een tante die ik op straat vond en vertel. -Eh, Solide, laat me tieten
これらの請求または許可なしに写真のためにそれを登るしようとは、私は街が好きで、言うことを先に叔母の持ってのようなものです. -EH, 固体, 私のおっぱいを見せる
Aquestes pretensions o intentar pujar-hi per fer-se una foto sense demanar permís és com si jo arribés davant d'una tia que m'ha agradat pel carrer i li digués. -Eh, massissa, ensenyeu-me els pits
Ove tvrdnje ili pokušati popeti za fotografiju bez dopuštenja je kao da sam dobio uoči strina da sam volio ulicu i reći. -Eh, Solidan, Pokažite mi tits
Эти требования или пытаться подняться на нее для фото без разрешения, как я раньше тетя, которую я любил улицу и сказать. -Э, Твердый, покажи мне сиськи
Hauek erreklamazioak edo saiatu, baimenik gabe argazki bat igo aurretik izeba bat lortu dut gogoko dut kalea eta kontatzeko bezala da. -EH, Solid, erakutsi amilotxak
Estas alegacións estar en pé ou tentar sacar unha foto sen permiso é como antes de que eu teño unha tía que eu lle gustaba na rúa e dicir. -Eh, Sólido, B-me os seus seos
  La revista de viajes co...  
Eu gosto de olhar para a tela e descobrir para onde fugir. Desta vez eu queria mudar o destino. Eu queria vir para a África e eu estou na África.
J'aime regarder l'écran et d'imaginer où je lance sorties. Cette fois, je voulais changer la destination. Je voulais venir à l'Afrique et je suis en Afrique.
Ich mag auf den Bildschirm schauen und herauszufinden, wo man fliehen. Dieses Mal wollte ich, um das Ziel zu ändern. Ich wollte nach Afrika gekommen, und ich bin in Afrika.
Me gusta quedarme mirando las pantallas de salidas e imaginar dónde huyo. Esta vez no quería cambiar de destino. Quería venir a África y estoy en África.
Mi piace guardare lo schermo e capire dove fuggire. Questa volta ho voluto cambiare la destinazione. Volevo venire in Africa e sono in Africa.
Ik wil staren naar het scherm en erachter te komen waar te vluchten. Deze keer wilde ik de bestemming te wijzigen. Ik wilde naar Afrika te komen en ik ben in Afrika.
私は、画面出力を見つめ、私がどこで実行するかを把握したい. 私はあなたの宛先を変更したくなかったこの時. 私がアフリカに来たかったと私はアフリカにい.
M'agrada quedar-me mirant les pantalles de sortides i imaginar on fujo. Aquest cop no volia canviar de destinació. Volia venir a Àfrica i estic a l'Àfrica.
Volim gledati na zaslonu proizvodnje i shvatiti gdje sam pokrenuti. Ovaj put nisam htio promijeniti odredište. Htio sam doći u Afriku, a ja sam u Africi.
Мне нравится смотреть на экран и выяснить, куда бежать. На этот раз я хотел изменить место. Я хотел приехать в Африку, и я в Африке.
Pantaila irteera begiradak eta irudikatu non I exekutatu nahi dut. Oraingoan ez dut nahi zure helmuga aldatzeko. Afrikara etorri nahi nuen, eta I am Afrikan.
Eu gusto de ollar para a pantalla e descubrir a onde fuxir. Esta vez eu quería cambiar o destino. Quería chegar a África e estou en África.
  A revista de viagens co...  
Condenado em seu país a ser explorado e humilhado, refugiados na Tailândia e virou negócio para todos. Apátridas sem-terra mostra turistas ao vivo seus longos pescoços "metálico". A história de duas mulheres e um povo sob o seu "beleza".
Condamné dans son pays exploités et humiliés, réfugiés en Thaïlande et transformée en entreprise pour tous. Apatrides sans terre montrer aux touristes en direct leurs longs cous "métallique". L'histoire de deux femmes et d'un peuple sous leur "beauté".
Verurteilt in seinem Land ausgebeutet und gedemütigt, Flüchtlinge in Thailand und drehte sich in die Wirtschaft für alle. Stateless landlosen Live-Show Touristen ihre langen Hälse "metallic". Die Geschichte von zwei Frauen und ein Volk unter ihrer "Schönheit".
Condenadas en su país a ser explotadas y humilladas, refugiadas en Tailandia y convertidas en negocio por todos. Apátridas sin tierra que viven de mostrar a los turistas sus largos cuellos "metalizados". La historia de dos mujeres y un pueblo sometido a su "belleza".
Condannato nel suo paese viene sfruttato e umiliato, rifugiati in Thailandia e trasformati in attività per tutti. Apolidi senza terra Live Show turisti i loro colli lunghi "metallico". La storia di due donne e di un popolo sotto la loro "bellezza".
Veroordeeld in zijn land worden uitgebuit en vernederd, vluchtelingen in Thailand en omgezet in business voor alle. Staatloze landloze liveshow toeristen hun lange nekken "metalen". Het verhaal van twee vrouwen en een volk onder hun "schoonheid".
Condemnades al seu país a ser explotades i humiliades, refugiades a Tailàndia i convertides en negoci per tots. Apàtrides sense terra que viuen de mostrar als turistes seus llargs colls "metal · litzats". La història de dues dones i un poble sotmès a la seva "bellesa".
Osuđen je u njegovoj zemlji iskorištava i ponižava, izbjeglice u Tajlandu i pretvorio u posao za sve. Bez državljanstva bez zemlje uživo turisti njihove duge vratove "metalik". Priča o dvije žene i jedan narod pod njihovom "ljepota".
Осужденные в его стране эксплуатируются и унижениям, беженцев в Таиланде и превратилась в бизнес для всех. Лица без безземельных живых туристов показать свои длинные шеи "металлический". История двух женщин и людей, находящихся под их "красота".
Bere herrialdeko ari ustiatu kondenatu eta umiliatua, Thailandian errefuxiatu eta enpresa bihurtu guztientzat. Lurrik Gabeko Nazioak zuzeneko ikuskizuna turista bere lepo luzea "metalezko". Bi emakumeen istorioa, eta horien azpian pertsona bat "edertasuna".
Condenado no seu país a ser explotado e humillado, refuxiados en Tailandia e virou negocio para todos. Apátridas sen-terra demostra turistas en directo os seus longos pescozos "metálico". A historia de dúas mulleres e un pobo baixo o seu "beleza".
  A revista de viagens co...  
Visite a capital da ex-espanhol é mergulhar na história dos primeiros conquistadores e lendários caciques locais. O sabor do Caribe cheia respirar pulmão em cidades como Santo Domingo.
Visitez la capitale de l'ancien espagnol est de se plonger dans l'histoire des légendaires premiers conquérants et des caciques locaux. La saveur des Caraïbes remplis respirer du poumon dans les villes comme Saint-Domingue.
Besuchen Sie die Hauptstadt der ehemaligen spanischen ist in der Geschichte der legendären ersten Eroberer und lokale caciques tauchen. Der Duft der Karibik strahlt eine Lunge voll in Städten wie Santo Domingo.
Visitar la capital de la antigua Española es bucear en la historia de los primeros conquistadores y de legendarios caciques locales. El aroma del Caribe se respira a pulmón lleno en ciudades como Santo Domingo.
Visita la capitale dell'ex spagnolo è quello di immergersi nella storia dei leggendari primi conquistatori e cacicchi locali. Il sapore dei Caraibi riempito polmone respira in città come Santo Domingo.
Bezoek de hoofdstad van het voormalige Spaans is om te duiken in de geschiedenis van de legendarische eerste veroveraars en lokale caciques. De geur van het Caribisch gebied ademt een long vol in steden zoals Santo Domingo.
Visita la capital de l'antiga Espanyola és bussejar en la història dels primers conqueridors i de llegendaris cacics locals. L'aroma del Carib es respira a pulmó ple en ciutats com Santo Domingo.
Posjetite grad bivše španjolskom je roniti u povijesti legendarnog osvajača i lokalnih caciques. Miris na Karibima odiše pluća puna u gradovima kao što su Santo Domingo.
Посетите столицу бывшей испанской является погружение в историю легендарного первого завоевателями и местными касики. Вкус Карибского бассейна заполнена легких дышит в таких городах, как Санто-Доминго.
Bisitatu Espainiako hiriburu zaharra da artelan, kondairazko conquistadores lehen eta caciques tokiko historia. Santo Domingo bezalako hirietan Karibeko zapore bete biriketako arnasa.
Visita a capital do antigo español é mergullo na historia dos lendarios primeiros conquistadores e caciques locais. O aroma do Caribe exhala un pulmón cheo en cidades como Santo Domingo.
  La revista de viajes co...  
PAV. Frente exclusivamente na quarta-feira um novo capítulo no livro Africano Javier Reverte, "Colina que ardem, Lagos de fogo (Novos cursos na África)". Envie suas perguntas para o escritor e ganhar uma cópia assinada.
VaP. Avant exclusivement le mercredi un nouveau chapitre dans le livre africain Reverte Javier, "Combustion Hills, Lacs d'incendie (Nouveaux voyages en Afrique)". Envoyez vos questions à l'écrivain et gagnez un exemplaire signé.
VAP. Ausschließlich nach vorne am Mittwoch ein neues Kapitel in dem Buch African Javier Reverte, "Hills Brennen, Feuer Seen (Neue Reisen in Afrika)". Senden Sie Ihre Fragen an den Schriftsteller und gewinnen Sie ein signiertes Exemplar.
VaP adelanta en exclusiva el próximo miércoles un capítulo del nuevo libro africano de Javier Reverte, “Colinas que arden, lagos de fuego (Nuevos viajes por África)”. Envía tus preguntas al escritor y llévate un ejemplar dedicado.
VAP. Avanti esclusivamente il Mercoledì un nuovo capitolo nel libro African Javier Reverte, "Colline di masterizzazione, Fire laghi (Nuovi viaggi in Africa)". Inviate le vostre domande allo scrittore e vincere una copia firmata.
VAP. Naar voren uitsluitend op woensdag een nieuw hoofdstuk in het boek African Javier Reverte, "Hills branden, Fire meren (Nieuwe reizen in Afrika)". Stuur uw vragen aan de schrijver en maak kans op een gesigneerd exemplaar.
VAP avança en exclusiva el proper dimecres un capítol del nou llibre africà de Javier Reverte, "Pujols que cremen, llacs de foc (Nous viatges per Àfrica)". Envia les teves preguntes a l'escriptor i emporta't un exemplar dedicat.
VAP. Naprijed isključivo je u srijedu novo poglavlje u knjizi afričke Javier Reverte, "Hills gori, Požara jezera (Novi putovanje u Afriku)". Pošaljite vaša pitanja na pisca i osvojiti potpisanu kopiju.
VAP. Вперед исключительно на среду новая глава в книге африканских Хавьера Реверте, "Холмы горения, Пожар озера (Новое путешествие в Африку)". Свои вопросы автору и выиграть подписанную копию.
VaP. Aurrerantz soilik Asteazkena African Javier Reverte liburuan kapitulu berri bat, "Hills grabatzeko", Fire aintzirak (Afrikan bidaiaguztietaz berriak)". Bidali zure galderak idazle eta sinatu kopia bat irabazteko.
PAV. Fronte exclusivamente o mércores un novo capítulo no libro africano Javier Reverte, "Queima Hills, Lagos de lume (Novos cursos en África)". Enviar as súas preguntas para o escritor e gañar unha copia asinada.
  A revista de viagens co...  
Ele Pedido Preço de uma kimono. Momento em que eu penso nisso. Mo tinha me approched e quando eu peguei o 14 espectro de roubar um jogo na Corte Inglês.
Il PEDIDO prix pour un kimono. A quel moment je pense à lui. Mo m'avait approched et quand j'ai attrapé l' 14 spectre voler un jeu dans la cour d'Angleterre.
Ich habe Geld für einen Kimono gebeten. Zu diesem Zeitpunkt denke ich, dass. Mo gejagt hatte mich und wenn ich sowohl die gefangen 14 Diebstahl eine Reihe von Frequenzen in den englischen Hof.
He pedido precio por un kimono. En qué hora se me habrá ocurrido. Mo me habían perseguido tanto ni cuando me pillaron a los 14 robando un juego del spectrum en el Corte Inglés.
Ha PEDIDO Prezzo per un kimono. A che ora ci penso. Mo mi aveva approched e quando ho preso il 14 spettro di rubare un gioco nella Corte inglese.
Hij Pedido Prijs voor een kimono. Op dat moment denk ik ervan. Mo had me approched en toen ik ving de 14 spectrum stelen van een spel in het Engels Hof.
私は着物の価格を求めている. 私はそれを考えるその時点で. Moはそんなに私を幽霊とするとき私がつかまえた 14 英語の裁判所でスペクトルの集合を盗む.
He demanat preu per un quimono. En quina hora se m'ha ocorregut. Mo m'havien perseguit tant ni quan em van enxampar als 14 robant un joc del spectrum al Corte Anglès.
On pedido Cijena za kimono. U to vrijeme sam razmišljati o tome. Mo su me approched a kada sam uhvatio 14 Spektar krađa igra u engleskom suda.
Я попросил для кимоно цена. В это время я думаю о том, что. Mo преследовали меня так много, и когда я поймал 14 кража набор спектра в английском суде.
Prezioa pedido zuen Kimono bat. Garai uste dut at. Mo izan approched me eta I harrapatu du 14 espektro joko bat lapurtzea ingeles Tribunal.
El Solicitude Prezo dun kimono. Momento en que eu penso niso. Mo tiña me approched e cando eu peguei o 14 espectro de roubar un xogo na Corte Inglés.
  A Revista de viajes con...  
Saímos do Lago Logipi, na parte inferior do Rift, onde medimos temperaturas 50 º C para 9 am, eo verde colinas Loroghi, Terreno Samburu, onde um rebanho de mais de 30 elefantes paramos mais de um dia, em um jogo de esconder muito interessante ......
We left the Lake Logipi, in the bottom of the Great Rift, where we measure temperatures 50 ° C to 9 am, and the green hills Loroghi, Ground Samburu, where a herd of more than 30 elephants stopped us more than a day in a game of hide frankly interesting ......
Nous avons quitté le lac Logipi, au bas de la Great Rift, où l'on mesure les températures 50 ° C à 9 am, et le vert des collines Loroghi, Terrain Samburu, où un troupeau de plus de 30 éléphants cessé de nous plus d'une journée dans un jeu de cache franchement intéressant ......
Wir verließen den See Logipi, am unteren Rand des Great Rift, wo wir messen Temperaturen 50 ° C bis 9 bin, und die grünen Hügel Loroghi, Boden Samburu, wo eine Herde von mehr als 30 Elefanten hielt uns mehr als einen Tag in einem Versteckspiel offen interessant ......
Abbiamo lasciato il lago Logipi, nella parte inferiore della Great Rift, dove si misurano le temperature 50 º C a 9 am, e le verdi colline Loroghi, Terra Samburu, dove un branco di più di 30 elefanti ci siamo fermati un giorno in un gioco di nascondersi veramente interessante ......
We verlieten het meer Logipi, onderaan de Great, waar we temperaturen meten 50 ° C 9 ben, en de groene heuvels Loroghi, Ground Samburu, waarbij een beslag van meer dan 30 olifanten gestopt ons meer dan een dag in een spel van hide eerlijk gezegd interessant ......
私たちは、湖Logipiを残し, 大地溝帯の下部にある, 我々は、温度を測定場所 50 へºC 9 午前, と緑の丘Loroghi, 地面サンブル, どこよりも多くの群れ 30 ゾウたちは本当に面白い隠れゲームで一日にわたって停止......
Deixem enrere el Llac Logipi, en el fons del Gran Rift, on vam arribar a mesurar temperatures de 50 º C a les 9 del matí, així com les verdes turons Loroghi, en terra Samburu, on una rajada de més de 30 elefants ens va detenir més d'un dia en un joc d'amagatall francament ..... interessant.
Ostavili smo na jezero Logipi, na dnu Velikog raspuklinu, gdje smo mjerenje temperature 50 ° C do 9 prije podne, i zelenim brežuljcima Loroghi, Prizemlje Samburu, gdje je stado od više od 30 slonovi zaustavio nas više od jednog dana u igri sakriti iskreno zanimljivo ......
Мы покинули озеро Logipi, в нижней части Великой рифтовой, где мы измеряем температуру 50 ° С до 9 утра, и Loroghi зеленых холмов, Первый Самбуру, где стадо более 30 слоны Мы сделали остановку в один прекрасный день в тайнике игру действительно интересно ......
Lake Logipi utzi dugu, Handia Rift behealdean, non tenperatura neurtzen dugu 50 º C 9 am, eta mendi berdez Loroghi, Beheko Samburu, non artaldea bat baino gehiago 30 elefante gelditu egun bat baino gehiago dugu ezkutatzen joko bat benetan interesgarria ......
Saímos do Logipi Lake, na parte inferior do Rift, onde medimos temperaturas 50 ° C para 9 am, e os outeiros verdes Loroghi, Terreo Samburu, onde unha manada de máis de 30 elefantes nos deixou máis dun día nun xogo de esconde francamente interesante ......
  A revista de viagens co...  
O engraçado é que a União Soviética coexiste com imagens de um renascimento religioso forte. Lenin eo Cristo vivo face a face como residentes mostram uma face hostil e hostil. Ninguém sorri na Ucrânia.
Le plus drôle, c'est que le coexiste imagerie soviétique avec une forte reprise religieuses. Lénine et le Christ vivre en face à face en tant que résidents montrer un visage hostile et inamical. Personne ne sourit en Ukraine.
Kurioserweise Bilderwelten der sowjetischen Ideologie neben einem starken religiösen Erweckung. Lenin und Live-Christus von Angesicht zu Angesicht als Bewohner einer feindseligen und unfreundliche Gesicht zeigen. Niemand lächelt in der Ukraine.
Lo curioso es que la imaginería soviética coexiste con un fuerte resurgir religioso. Lenin y Cristo conviven frente a frente mientras los habitantes muestran un rostro hostil y antipático. Nadie sonríe en Ucrania.
La cosa divertente è che l'immaginario sovietico coesiste con un forte risveglio religioso. Lenin e vivere Cristo faccia a faccia come residenti mostrano un volto ostile e scortese. Nessuno sorride in Ucraina.
Het grappige is dat de Sovjet-beelden samengaat met een sterke religieuze opleving. Lenin en Christus leven van aangezicht tot aangezicht als bewoners zien een vijandige en onvriendelijk gezicht. Niemand lacht in Oekraïne.
El curiós és que la imatgeria soviètica coexisteix amb un fort ressorgiment religiós. Lenin i Crist conviuen cara a cara mentre els habitants mostren un rostre hostil i antipàtic. Ningú somriu a Ucraïna.
Smiješno je stvar je da je sovjetski slike koegzistira s jakim vjerski preporod. Lenjin i Krist živi licem u lice, kao i stanovništvo pokazuje neprijateljski i nenaklonjen lice. Nitko osmjeha u Ukrajini.
Любопытно, что советские образы сосуществует с сильными религиозного возрождения. Ленина и живого Христа лицом к лицу, как жители показывают, враждебной и недружественные лицо. Никто не улыбается в Украине.
Bitxia bada ere, erlijio revival indartsua mentala Sobietar coexists. Lenin eta Kristo live aurre egin beharko dio aurre egoiliarren etsai eta unfriendly aurpegia erakutsi. Inork ez du irribarre in Ukraine.
O divertido é que a Unión Soviética coexiste con imaxes dun renacemento relixioso forte. Lenin eo Cristo vivo cara a cara como residentes amosan unha cara hostil e hostil. Ninguén sorrí en Ucraína.
  A revista de viagens co...  
O que protege a cidade antiga canyon? Quem pode ser o inimigo de quem teve que defender? Uma pista: este lugar reivindicações para escorar o edifício mais antigo na Patagônia.
Ce qui protège cette ville ancienne canyon? Qui pourrait être les ennemis de ceux qui avaient à défendre? défendre:: Garder cette place debout possède le plus vieux bâtiment en Patagonie Gerardo..
Was schützt dieser alten Stadt Schlucht? Wer könnte die Feinde diejenigen zu verteidigen, hatte sein? Eine Spur: dieser Stelle Ansprüche zu stützen das älteste Gebäude in Patagonien.
¿Qué ciudad protege este antiguo cañón? ¿Quiénes podrían ser los enemigos de los que había que defenderse? Una pista: este lugar presume de mantener en pie la construcción más antigua de toda la Patagonia.
Ciò che protegge questa città antica canyon? Che potrebbero essere i nemici di coloro che avevano a difendere? Una pista: questo luogo afferma di sostenere il più antico edificio in Patagonia.
Wat beschermt deze oude Canyon City? Die wellicht de vijanden van de mensen die moesten verdedigen? Een track: deze plaats beweert het faillissement van de oudste gebouw in Patagonië.
Quina ciutat protegeix aquest antic canó? Qui podrien ser els enemics dels que calia defensar? Una pista: aquest lloc presumeix de mantenir en peu la construcció més antiga de tota la Patagònia.
Što štiti ovaj drevni grad kanjon? Tko može biti neprijatelji onih koji su morali braniti? Pratiti: ovo mjesto tvrdi da podbočiti najstarija građevina u Patagoniji.
Что защищает это древнее ущелье город? Кто может быть врагами тех, кто был вынужден защищать себя? Трек: Это место может похвастаться ногу самое старое здание в Патагонии.
Zer da hau antzinako hiria arroila babesten? Nor izan daiteke defendatu zuten etsai? Abesti batek: Leku hau mantentzen eraikin zaharrena Patagonia-harro.
O que protexe a cidade antiga canyon? Quen pode ser o inimigo de quen tivo que defender? Unha pista: este lugar reivindicacións para escorar o edificio máis antigo na Patagonia.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow