na – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 53 Ergebnisse  www.nato.int  Seite 8
  Przegląd NATO - Fotorep...  
NATO ma partnerów na całym świecie. W większości są to zorganizowane programy, mające swoją strukturę, jak Euroatlantycka Rada Partnerstwa (EAPC), Partnerstwo dla Pokoju, Dialog Śródziemnomorski lub Stambulska Inicjatywa Współpracy (zobacz mapa pokazująca członków i kliknij tutaj po więcej informacji).
NATO has partners all over the world. Most are in structured programmes, such as the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, the Mediterranean Dialogue or the Istanbul Cooperation Initiative (see map for members and click here for more information). But some other countries work with NATO on a bilateral partnership level. The following shows how both programme members and 'global partners' have linked up with NATO or NATO-led operations.
L’OTAN compte des partenaires dans le monde entier. La plupart font partie de programmes structurés, comme le Conseil de partenariat euro-atlantique, le Partenariat pour la paix, le Dialogue méditerranéen ou l’Initiative de coopération d’Istanbul (voir map for members et cliquer ici pour de plus amples informations). Mais d’autres pays travaillent avec l’Alliance sur la base d’un partenariat bilatéral. On voit ci-après quels sont les liens des participants à des programmes et des « partenaires dans le monde » avec l’OTAN ou avec des opérations dirigées par l’Alliance.
Die NATO hat Partner in aller Welt. Die meisten sind im Rahmen strukturierter Programme beteiligt, z.B. im Rahmen des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats, der Partnerschaft für den Frieden, des Mittelmeerdialogs oder der Istanbul Cooperation Initiative (vgl. Karte für Mitglieder und klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten). Doch manche Länder arbeiten auf bilateraler Partnerschaftsebene mit der NATO zusammen. Im Folgenden zeigen wir, wie sowohl Programm-Mitglieder als auch 'globale Partner' sich mit der NATO oder von der NATO angeführten Operationen kurzgeschlossen haben.
La OTAN tiene socios en todo el mundo. La mayoría integrados en programas estructurados como los del Consejo de Asociación Euroatlántico, la Asociación para la Paz, el Diálogo Mediterráneo o la Iniciativa de Cooperación de Estambul (puede consultar el mapa de miembros o pulsar aquí para más información). Pero otras naciones trabajan con la OTAN mediante asociaciones bilaterales. A continuación mostramos cómo se coordinan con la OTAN y con las operaciones que ésta dirige tanto los miembros integrados en programas como los “socios globales” .
La NATO ha partner in tutto il mondo. La maggior parte partecipa a programmi strutturati, come il Consiglio di partenariato euro-atlantico, il Partenariato per la Pace, il Dialogo Mediterraneo o l’Iniziativa per la cooperazione di Istanbul (vedi mappa dei membri e clicca qui per ulteriori informazioni). Ma alcuni altri paese collaborano con la NATO a livello bilaterale. Qui di seguito mostriamo come sia quei membri che partecipano ad un programma che i “partner globali” sono collegati con la NATO o con le operazioni a guida NATO.
A NATO tem parceiros em todo o mundo. A maioria insere-se no quadro de programas estruturados, como o Conselho de Parceria Euro-Atlântica, a Parceria para a Paz, o Diálogo Mediterrânico ou a Iniciativa de Cooperação de Istambul (vá ao mapa para membros e clique aqui para mais informações). Porém, outros países trabalham com a NATO ao nível de parcerias bilaterais. A seguinte reportagem demonstra como tanto os membros dos programas como os “parceiros mundiais” se juntaram à NATO e às operações conduzidas pela NATO.
NATO has partners all over the world. Most are in structured programmes, such as the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, the Mediterranean Dialogue or the Istanbul Cooperation Initiative (see map for members and click here for more information). But some other countries work with NATO on a bilateral partnership level. The following shows how both programme members and 'global partners' have linked up with NATO or NATO-led operations.
НАТО има партньори навсякъде по света. Повечето са включени в структурирана програма като Евроатлантическия съвет за партнорство, Партньорство за мир, Средиземноморския диалог или Истанбулската инициатива за сътрудничество (виж map for members и щракни тук за повече информация). Но някои други страни работят с НАТО на двустранна основа.
NATO má partnery v celém světě. Většina spolupracuje s Aliancí v rámci strukturovaných programů, jako např. Rada Euroatlantického partnerství, Partnerství pro mír, Středozemní dialog nebo Istanbulská iniciativa pro spolupráci (viz: map for members a pro více informací kliknout na here ). Některé jiné státy spolupracují s NATO na základě bilaterálního partnerství. Následující fotoreportáž představuje, jakým způsobem jsou "programoví partneři" a "globální partneři" napojeni na NATO a na operace vedené NATO.
NATO-l on partnereid kogu maailmast. Enamik neist on kaasatud struktureeritud programmidesse, nagu näiteks Euro-Atlandi Partnerlusnõukogu, rahupartnerlusprogramm, Vahemere dialoog või Istanbuli koostööalgatus (lähemalt selle kohta vt liikmete kaart ja klikka siia ). Kuid on ka riike, kes teevad NATOga koostööd kahepoolsete suhete alusel. Järgnevad pildid näitavadki, kuidas nii programmides osalevad kui ka „globaalsed” partnerid on seotud NATOga või selle juhitud operatsioonidega.
A NATO-nak az egész világon vannak partnerei. A legtöbben szervezett programokban vesznek részt, ilyen például az Euró-aatlanti Partnerségi Tanács, a Partnerség a Békéért, a Földközi-tengeri Párbeszéd vagy az Isztambuli Együttműködési Kezdeményezés (lásd a tagok térképét és kattintsunk ide további információért). Ezenkívül még további országok működnek együtt a NATO-val kétoldalú partnerségi szinten. Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan csatlakoztak a programok résztvevői, valamint a „globális partnerek” a NATO által végrehajtott vagy vezetett hadműveletekhez.
NATO er með samstarfsaðila um allan heim. Flestir taka þátt í fastmótuðum áætlunum, á borð við Evró-Atlantshafssamstarfsráðið, Samstarf í þágu friðar, Miðjarðarhafssamráðsvettvanginn eða Istanbúl-samstarfsáætlunina (sjá kort fyrir meðlimi og smellið hér fyrir meiri upplýsingar). En sum önnur ríki starfa með NATO á grundvelli tvíhliða samstarfssamninga. Eftirfarandi sýnir hvernig bæði samstarfsríki og „hnattrænir samstarfsaðilar“ tengjast NATO eða aðgerðum á vegum NATO.
Partnerių NATO turi visame pasaulyje. Dauguma jų dalyvauja struktūrinėse programose, kaip antai Euroatlantinės partnerystės taryba, Partnerystė taikos labui, Viduržemio jūros šalių dialogas, Stambulo iniciatyva (žr. narių žemėlapis, o daugiau informacijos rasite paspaudę čia ). Tačiau kai kurios kitos šalys bendradarbiauja su NATO dvišalės partnerystės pagrindu. Toliau matysite, kokie yra ir programų narių, ir „globalinių partnerių“ saitai su NATO ir NATO vadovaujamomis operacijomis.
NATO har partnere over hele verden. De fleste er i strukturerte programmer, slik som Det euro-atlantiske partnerskapsråd, Partnerskap for fred, Middelhavsdialogen eller Samarbeidsinitiativet fra Istanbul(se kart over medlemskap og klikkher for mer informasjon). Noen andre land samarbeider med NATO på et bilateralt partnerskapsnivå. Det følgende viser hvordan både programmedlemmer og "globale partnere" har knyttet seg til NATO eller NATO-ledede operasjoner.
NATO are parteneri în întreaga lume. Cei mai mulţi dintre aceştia se află în cadrul unor programe structurate, precum Consiliul Parteneriatului Euro-Atlantic, Parteneriatul pentru Pace, Dialogul Mediteranean sau Iniţiativa de Cooperare de la Istanbul (vezi harta cu dispunerea membrilor şi apăsaţi aici pentru mai multe informaţii). Dar alte ţări cooperează cu NATO pe baza unor parteneriate în plan bilateral. Următorul material ilustrează modul în care atât membrii programelor şi cât şi „partenerii globali” sunt conectaţi la NATO sau operaţiile conduse de NATO.
У НАТО есть партнеры во всем мире. Большинство участвуют в структурированных программах, таких как Совет евроатлантического партнерства, «Партнерство ради мира», Средиземноморский диалог или Стамбульская инициатива о сотрудничестве (см. карта для членов и щелкните здесь, чтобы получить более подробную информацию). Но ряд других стран работают с НАТО в двустороннем порядке. Ниже показано, как участники обеих программ и «глобальные партнеры» установили связи с НАТО или операциями под руководством НАТО.
NATO má partnerov v celom svete. Väčšina spolupracuje s Alianciou v rámci štruktúrovaných programov, ako napr. Rada Euroatlantického partnerstva, Partnerstvo pre mier, Stredozemný dialóg alebo Istanbulská iniciatíva pre spoluprácu (viď: map for members a pre viac informácií kliknúť na here ). Niektoré iné štáty spolupracujú s NATO na základe bilaterálneho partnerstva. Nasledujúca fotoreportáž predstavuje, akým spôsobom sú "programoví partneri" a "globálni partneri" napojení na NATO a na operácie vedené NATO.
Nato ima partnerice po vsem svetu. Večina jih sodeluje v strukturiranih programih, kot so Evroatlantski partnerski svet, Partnerstvo za mir, Sredozemski dialog ali Istanbulska pobuda o sodelovanju (glej zemljevid članic in klikni tukaj za več informacij). Druge države pa sodelujejo z Natom na ravni dvostranskega partnerstva. V nadaljevanju prikazujemo, kako so se članice programov in »globalne partnerice« povezale z Natom ali operacijami, ki jih vodi Nato.
NATO’nun dünyanın her tarafından ortakları vardır. Bunların çoğu Avrupa-Atlantik Ortaklık Konseyi, Barış İçin Ortaklık, Akdeniz Diyaloğu veya İstanbul İşbirliği Girişimi gibi programlara dahildir (bkz map for members ve daha fazla bilgi için buraya tıklayınız). Fakat diğer bazı ülkeler NATO ile ikili ortaklık çerçevesinde çalışmaktadırlar. Aşağıda hem program ortakları hem de ‘global ortaklar’ın NATO veya NATO önderliğindeki operasyonlarla bağlantılarını görülüyor.
NATO ir partneri visā pasaulē. Daudzi piedalās strukturētās programmās, tādās kā Eiroatlantijas Partnerības padome, programmās „Partnerattiecības mieram”,„Vidusjūras dialogs” vai Stambulas Sadarbības iniciatīva (skatīt sīkāk map for members un klikšķināt šeit ). Bet citas valstis strādā ar NATO divpusējo partnerību līmenī. Sekojošajā materiālā ir parādīts, kā abu programmu locekļi un globālie partneri ir saistījuši savu darbību ar NATO un tās vadītajām operācijām.
  Bośnia: nowy model armii?  
GREGORIAN:Byłem nawet na jednym spotkaniu, gdzie prezydent Republiki Srpskiej wyjaśniał innym politykom, bośniackim i chorwackim politykom, na czym polega system regimentów. W moich oczach był to pewien sukces.
GREGORIAN: Yo estuve en una reunión en la que el presidente de la República de Srpska informaba a otros políticos, bosnios y croatas, sobre la estructura del sistema regimental. Me di cuenta de que representaba una especie de punto álgido.
GREGORIAN: Ho partecipato ad una riunione in cui il presidente della Repubblica Srpska spiegava agli altri politici, bosniaci e croati, in che cosa consistesse il sistema reggimentale. E l’ho considerato una specie di momento culminante.
GREGORIAN: Cheguei mesmo a estar presente numa reunião em que o presidente da Republica Srpska informou os outros políticos, políticos bósnios e croatas, acerca do sistema regimental. Eu encarei isso como uma espécie de ponto alto.
غريغوريان: لقد حضرت اجتماعاً أطلع خلاله رئيس الاتحاد الفيدرالي للبوسنة والهرسك سياسيين آخرين، بوسنيين وكرواتيون، على طبيعة نظام الكتائب. وأنا اعتبرت ذلك أمراً إيجابياً للغاية.
GREGORIAN: Ik was zelfs bij een vergadering waar de president van de Republiek Srpska de andere politici, Bosniërs en Kroaten aan het vertellen was hoe de regimentsstructuur in elkaar zit. En dat zag ik als een soort hoogtepunt.
ГРЕГОРИАН: Присъствах на среща, на която президентът на Република Сръбска обясняваше на останалите босненски и хърватски политици какво представлява полковата система. За мен това е върховен момент.
GREGORIAN:Zúčastnil jsem se briefingu prezidenta Republiky Srpska s ostatními politickými představiteli, srbskými, bosenskými a chorvátskými, na téma plukovní struktury armády. Považuji toto setkání za velmi pozitivní aspekt situace.
GREGORIAN: Viibisin kohtumisel, kus Serblaste Vabariigi president selgitas teistele poliitikutele, bosnia ja horvaadi poliitikutele, mida rügemendisüsteem endast kujutab. Minu meelest oli see üks tipphetki.
GREGORIAN: Még egy olyan tárgyaláson is vettem részt egyszer, ahol a Boszniai Szerb Köztársaság elnöke magyarázta más politikusoknak, bosnyákoknak és horvátoknak, hogy milyen az ezred rendszerű struktúra. Azt csúcspontként éltem meg.
GREGORIAN: Ég var meira að segja viðstaddur fund þar sem forseti lýðveldis Serba var að lýsa því fyrir öðrum stjórnmálamönnum, bosnískum og króatískum, í hverju herdeildaskiptingin fælist. Og ég leit á það sem ákveðinn hápunkt.
GREGORIANAS: Aš netgi dalyvavau viename susitikime, kuriame Serbų Respublikos Prezidentas aiškino kitiems – bosnių ir kroatų – politikams, kas yra pulkais paremta sistema. Aš tai laikau reikšmingu aspektu.
GREGORIAN: Jeg var til og med på et møte der presidenten i Republika Srpska orienterte de andre politikerne, bosniske og kroatiske politikere, om hva regimentsystemet var. Og jeg opplevde det som et slags høydepunkt.
GREGORIAN: Am participat chiar la o întâlnire, unde preşedintele Republicii Srpska îi informa pe alţi politicieni, bosniaci şi croaţi, în privinţa sistemului regimental. Şi am considerat acest lucru drept un moment foarte bun.
GREGORIAN:Zúčastnil som sa brífingu prezidenta Republiky Srbska s ostatnými politickými predstaviteľmi, srbskými, bosenskými a chorvátskymi, na tému plukovnej štruktúry armády. Považujem toto stretnutie za veľmi pozitívny aspekt situácie. point.
GREGORIAN:. Sırp Cumhurbaşkanının diğer politikacılara, Boşnak ve Hırvat politikacılara alay sisteminin ne olduğu konusunda brifing verdiği bir toplantıda bulundum. Ve bu bence en heyecanlı noktalardan biriydi.
GREGORJANS: Es pat piedalījos kādā sanāksmē, kur Srpska Republikas prezidents stāstīja citiem politiķiem, bosniešu un horvātu politiķiem, par to, kas tad ir šī pulku sistēma. Un es to vērtēju kā sava veida augsto punktu.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
Gruzja ma bliskie stosunki z NATO, które od września 2008 roku współpracuje z nią poprzez Komisję NATO-Gruzja (NGC). Gruzja wnosi 924 wojskowych do Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa (ISAF) w Afganistanie, a także wspiera operację Active Endeavour – natowską antyterrorystyczną operację na Morzu Śródziemnym.
Georgia has close relations with NATO, which since September 2008, have worked together through the NATO-Georgia Commission (NGC). Georgia contributes 924 troops to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, and also supports Operation Active Endeavour, NATO’s anti-terrorist operation in the Mediterranean Sea.
La Géorgie entretient avec l’OTAN des relations étroites qui, depuis septembre 2008, s’inscrivent dans le cadre de la Commission OTAN-Géorgie (COG). 924 militaires géorgiens participent à la FIAS en Afghanistan, et le pays soutient également l’opération « Active Endeavour » de l’Alliance, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme en Méditerranée.
Georgien pflegt enge Beziehungen zur NATO. Seit September 2008 findet die Zusammenarbeit im Rahmen der NATO-Georgien-Kommission (NGC) statt. Georgien ist mit einer Truppenstärke von 924 an der International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan beteiligt und unterstützt ebenfalls die Operation Active Endeavour, die NATO-Operation zur Terrorbekämpfung im Mittelmeer.
Georgia mantiene unas relaciones estrechas con la OTAN, y desde septiembre de 2008 ambas partes han colaborado a través de la Comisión OTAN-Georgia (NGC). Este país contribuye con 924 efectivos a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) en Afganistán, y colabora también en la Operación Active Endeavour, la misión antiterrorista de la Alianza en el mar Mediterráneo.
La Georgia ha stretti rapporti con la NATO, e dal settembre 2008 la sua collaborazione ha luogo nell’ambito della Commissione NATO-Georgia (NGC). La Georgia contribuisce con 924 uomini alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) in Afghanistan, e contribuisce anche all’Operazione Active Endeavour, l’operazione antiterrorismo della NATO nel mar Mediterraneo.
A Geórgia tem relações estreitas com a NATO; desde Setembro de 2008 têm trabalhado em conjunto na Comissão NATO-Geórgia (NGC). A Geórgia contribui com 924 homens para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF), no Afeganistão, e também apoia a Operação Active Endeavour, a operação da NATO de luta contra o terrorismo no Mar Mediterrânico.
Georgia has close relations with NATO, which since September 2008, have worked together through the NATO-Georgia Commission (NGC). Georgia contributes 924 troops to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, and also supports Operation Active Endeavour, NATO’s anti-terrorist operation in the Mediterranean Sea.
Грузия поддържа тесни връзки с НАТО и от септември 2008 г. си сътрудничи с организацията в рамките на Комисията НАТО-Грузия. Страната участва с контингент от 924 воини в Международните сили за сигурност в Афганистан (АЙСАФ) и поддържа антитерористичната операция в Средиземно море Active Endeavour,
Gruzie udržuje s NATO těsné vztahy, které jsou od září 2008 zdokonalovány v rámci Komise NATO-Gruzie (NGC). Gruzie je zastoupena v Afghánistánu, v jednotkách ISAF, 924 příslušníky, a rovněž se podílí na spojenecké misi Aktivní úsilí, protiteroristické operaci ve Středozemním moři.
Gruusial on NATOga tihedad sidemed. Alates 2008. aasta septembrist tehakse koostööd NATO-Gruusia komisjonis (NGC). Gruusial on Afganistani rahvusvaheliste julgeolekuabijõudude (ISAF) koosseisus 924 meest. Lisaks toetab ta Vahemerel NATO terrorismivastast operatsiooni „Active Endeavour”.
Georgia (Grúzia) szoros kapcsolatokat ápol a NATO-val, és 2008 szeptembere óta együttműködik a NATO-Georgia Bizottság (NGC) keretein belül. Georgia 924 főt bocsátott a Nemzetközi Biztonsági Segítségnyújtó Erők (ISAF) rendelkezésére Afganisztánban, továbbá támogatja a hajózást ellenőrző műveletet (Operation Active Endeavour), a NATO antiterrorista tevékenységét a Földközi-tengeren.
Georgía hefur náin tengsl við NATO, en síðan í september árið 2008 hefur samstarfið farið fram gegnum NATO-Georgíu nefndina (NGC). Georgía leggur ISAF til 924 hermenn í Afganistan og styður einnig aðgerðina Active Endeavour, sem er aðgerð á vegum NATO sem beinist gegn hryðjuverkastarfsemi á Miðjarðarhafi.
Artimus santykius su NATO palaiko Gruzija, nuo 2008 rugsėjo bendradarbiaujanti NATO ir Gruzijos komisijos pagrindu (NGK). Gruzija yra skyrusi 924 karius į Tarptautines saugumo ir paramos pajėgas Afganistane (ISAF), ji taip pat remia Aktyviųjų pastangų operaciją – NATO kovos su terorizmu operaciją Viduržemio jūroje.
Georgia har tette forbindelser med NATO, som etter september 2008 har arbeidet sammen gjennom NATO-Georgia-kommisjonen (NGC). Georgia bidrar med 924 tropper til Den internasjonale sikkerhetsstyrken (ISAF) i Afghanistan, og støtter også Operation Active Endeavor, NATOs anti-terroroperasjon i Middelhavet..
Georgia are relaţii strânse cu NATO, cooperând cu Alianţa prin intermediul Comisiei NATO-Georgia (NGC), începând din septembrie 2008. Georgia contribuie cu 924 de militari la Forţa Internaţională pentru Asistenţă de Securitate (ISAF) din Afganistan şi sprijină, de asemenea, Operaţia Active Endeavour, operaţia NATO de combatere a terorismului din Marea Mediterană.
У Грузии тесные отношения с НАТО. С сентября 2008 года они ведут совместную работу посредством Комиссии НАТО–Грузия. Грузия направила 924 военнослужащих в состав Международных сил содействия безопасности (ИСАФ) в Афганистане и также поддерживает антитеррористическую операцию НАТО в Средиземном море «Эктив индевор».
Gruzínsko udržuje s NATO tesné vzťahy, ktoré sú od septembra 2008 zdokonaľované v rámci Komisie NATO-Gruzínsko (NGC). Gruzínsko je zastúpené 924 príslušníkmi nasadenými v jednotkách ISAF v Afganistane a taktiež sa podieľa na spojeneckej misii Aktívne úsilie, protiteroristickej operácii v Stredozemnom mori.
Gruzija ima tesne stike z Natom, s katerim od leta 2008 sodeluje v okviru komisije Nato-Gruzija (KNG). Gruzija prispeva 924 pripadnikov v Mednarodne sile za varnostno pomoč (Isaf) v Afganistanu, podpira pa tudi operacijo Active Endeavour, Natovo protiteroristično operacijo v Sredozemskem morju.
Eylül 2008’den beri NATO-Gürcistan Komisyonu’nda (NGK) NATO ile birlikte çalışan Gürcistan’ın NATO ile kuvvetli bağları vardır. Gürcistan Afganistan’da Uluslararası Güvenlik veYardım Gücü’ne (ISAF) 924 asker tahsis etmiştir ve aynı zamanda NATO’nun Akdeniz’deki Active Endeavor terörle mücadele operasyonunu desteklemektedir.
Gruzijai ir ciešas attiecības ar NATO. Kopš 2008.gada septembra ir notikusi sadarbība NATO-Gruzijas komisijas (NGC) ietvarā. Gruzija ir nosūtījusi 924 karavīrus uz Starptautiskajiem drošības atbalsta spēkiem (ISAF) Afganistānā, kā arī atbalsta „Active Endeavour”, NATO veikto terorisma apkarošanas operāciju Vidusjūrā.
  Piractwo, porty i upadł...  
Porty i otwarte obszary morskie pełnią kluczową rolę, ponieważ zorganizowane grupy przestępcze i ugrupowania terrorystyczne muszą przemieszczać swoje towary po całym świecie. W załączonym materiale Przegląd NATO pokazuje, jak porty zwalczają te działania na lądzie oraz, jak państwa walczą z piratami na morzu.
Les ports et le large jouent un rôle de premier plan car les groupes appartenant à la criminalité organisée et les groupements terroristes doivent transporter leurs matériels dans le monde entier. La Revue de l’OTAN examine ici comment les ports se défendent sur terre et comment les pays combattent les pirates en mer. Et l’on s’aperçoit que, dans les deux cas, les États défaillants sont au centre du processus.
Häfen und das offene Meer spielen eine Schlüsselrolle beim weltweiten Transport von Waren durch das organisierte Verbrechen und terroristische Gruppierungen. Hier analysiert NATO Brief, wie die Häfen an Land zurückkämpfen – und wie Staaten die Piraten auf hoher See bekämpfen. Gescheiterte Staaten spielen auf beiden Gebieten eine entscheidende Rolle.
I porti e il mare svolgono un ruolo fondamentale, dato che il crimine organizzato e i gruppi terroristici devono spostare le loro mercanzie da un punto all’altro del mondo. In questo video, la Rivista della NATO si occupa di come si reagisce nei porti a questa situazione – e di come gli stati combattono i pirati in mare. Ed individua negli stati in disfacimento un elemento fondamentale per entrambi i casi.
Os portos e o mar aberto desempenham um papel fundamental, uma vez que os grupos terroristas e de crime organizado precisam de movimentar os seus bens por todo o mundo. Neste vídeo a Revista da NATO analisa o modo como os portos estão a lutar, em terra, e as nações estão a lutar contra os piratas, no mar, chegando à conclusão de que os Estados falhados são um elemento fundamental em ambas as áreas.
تلعب الموانئ والبحار المفتوحة دوراً مهماً لأن جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية يحتاجون لنقل ما يحتاجونه حول أرجاء العالم. ترصد مجلة حلف الناتو مقاومة المرافئ على اليابسة وكيف أن الأمم تحارب القراصنة في عرض البحر. ولتؤكد أن الدول الفاشلة هي أحد العوامل الرئيسية في كلتا الحالتين.
Havens en de open zee spelen een belangrijke rol in de georganiseerde misdaad en terreurgroepen die hun goederen over de hele wereld moeten verplaatsen. Hier bekijkt de NAVO Kroniek hoe havens terugvechten te land – en hoe naties de piraten op zee bestrijden. En zij constateert dat mislukte staten in beide gevallen een kernelement zijn.
Пристанищата и моретата имат огромно значение, защото организираната престъпност и терористичните групи се нуждаят от пътища, по които да разпространяват стоките си по света. В този видеофилм "НАТО Преглед" показва как пристанищага се боряг на сушата и как държавите се борят с пиратите в морето. И стига до заключението, че и в звете зони слабите държави са ключов елемент.
Přístavy a otevřené moře mají klíčovou roli zejména za situace, kdy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potřebují zajistit pohyb jejich materiálu a zboží ve světě. V tomto video-záznamu NATO Review poukazuje jednak na bránící se přístavy, jednak na státy bojující s piráty na moři. Zhroucené státy jsou v obou případech hlavními aktéry.
Sadamad ja avameri on tähtsal kohal organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmade jaoks, sest neil on vaja oma tooteid ja varustust vedada kõikjale maailmas. NATO Teataja vaatleb, kuidas sadamad võitlevad selle vastu maa peal – ja riigid piraatide vastu merel. Mõlemal juhul on kurja juureks nuririigid.
A kikötők és a nyílt tenger kulcsszerepet kapnak, amikor a szervezett bűnözői és terrorista csoportoknak világszerte mozgatniuk kell portékájukat. A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy a kikötők mit tesznek ez ellen a szárazföldről – és, hogy az egyes államok hogyan harcolnak a kalózok ellen a tengereken. Végül arra a következtetésre jut, hogy a bukott államok mindkét területen fontos szerepet játszanak.
Hafnir og alþjóðleg hafsvæði leika lykilhlutverk í skipulögðum glæpum og hryðjuverkahópar þurfa á þeim að halda til að flytja varning sinn um allan heim. Hérna reyna NATO Fréttir að glöggva sig á því hvernig hafnirnar hafa brugðist til varnar - og hvernig þjóðir takast á við sjóræningja á hafi úti. Í ljós kemur að ríki í upplausn eru lykilatriði hvað bæði atriðin varðar.
Uostai ir atvira jūra yra ypač svarbūs nusikaltėlių ir teroristų grupėms, norinčioms po pasaulį gabenti prekes. Šiame vaizdo pasakojime „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip uostai stengiasi kovoti su tuo sausumoje, ir kaip šalys kovoja su piratais jūroje. Pasirodo, kad abiem atvejais pagrindinis veiksnys yra žlugusios valstybės.
Havner og det åpne hav spiller en nøkkelrolle når organisert kriminalitet og terrorgrupper må flytte sine varer rundt om i verden. Her ser NATO Nytt på hvordan havnene slår tilbake på land - og hvordan land bekjemper sjørøverne til sjøs. Og oppdager at havarerte stater er et nøkkelelement på begge områder.
Porturile şi mările joacă un rol cheie, în contextul în care criminalitatea organizată şi grupurile teroriste trebuie să-şi transporte mărfurile în întreaga lume. Aici, Revista NATO analizează modul în care porturile ripostează pe uscat – şi modul în care statele luptă împotriva pirateriei pe mare. Şi constată că statele problemă reprezintă un element cheie în ambele cazuri.
Порты и открытое море играют ключевую роль для организованных преступных группировок и террористических групп, которым нужно перевозить грузы по всему миру. На материале этого видеофильма «Вестник НАТО» изучает, как порты оказывают сопротивление на суше, и как государства борются с пиратами на море, и приходит к выводу о том, что недееспособные государства являются ключевым элементом для обоих пространств.
Prístavy a otvorené more majú kľúčovú úlohu hlavne za situácie, kedy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potrebujú zaistiť pohyb ich materiálu a tovaru vo svete. V tomto videozázname NATO Review poukazuje jednak na brániace sa prístavy, jednak na štáty bojujúce s pirátmi na mori. Zrútené štáty sú v oboch prípadoch hlavnými aktérmi.
Pristanišča in odprto morje igrajo ključno vlogo, ko skušajo skupine organiziranega kriminala in teroristične skupine svoje blago prepeljati na različne konce sveta. Revija NATO raziskuje, kako pristanišča vračajo udarec na kopnem – in kako se države borijo proti piratom na morju. In ugotavlja, da so propadle države na obeh področjih ključni element.
Organize suç grupları ve terör örgütleri mallarını dünya üzerinde bir yerden bir yere götürmek zorunda olduklarından limanlar ve açık denizlerin önemi büyüktür. NATO Dergisi, limanların karadan, ulusların da denizde korsanlarla nasıl savaştıklarını anlatıyor, ve başarısız devletlerin her iki durumda da son derece önemli bir unsur olduğunu görüyor.
Ostu un atklātās jūras nozīme pieaug līdz ar organizētās noziedzības un teroristu grupu aizvien lielāko vajadzību transportēt savas preces pa pasauli. Šajā "NATO Vēstneša" izdevumā tiek analizēts tas, kā ostas aizstāvas uz sauszemes un kā nācijas cīnās pret pirātismu uz jūras. Tiek konstatēts, ka abos gadījumos vājas valstis ir galvenais elements.
  Piractwo, porty i upadł...  
Porty i otwarte obszary morskie pełnią kluczową rolę, ponieważ zorganizowane grupy przestępcze i ugrupowania terrorystyczne muszą przemieszczać swoje towary po całym świecie. W załączonym materiale Przegląd NATO pokazuje, jak porty zwalczają te działania na lądzie oraz, jak państwa walczą z piratami na morzu.
Les ports et le large jouent un rôle de premier plan car les groupes appartenant à la criminalité organisée et les groupements terroristes doivent transporter leurs matériels dans le monde entier. La Revue de l’OTAN examine ici comment les ports se défendent sur terre et comment les pays combattent les pirates en mer. Et l’on s’aperçoit que, dans les deux cas, les États défaillants sont au centre du processus.
Häfen und das offene Meer spielen eine Schlüsselrolle beim weltweiten Transport von Waren durch das organisierte Verbrechen und terroristische Gruppierungen. Hier analysiert NATO Brief, wie die Häfen an Land zurückkämpfen – und wie Staaten die Piraten auf hoher See bekämpfen. Gescheiterte Staaten spielen auf beiden Gebieten eine entscheidende Rolle.
I porti e il mare svolgono un ruolo fondamentale, dato che il crimine organizzato e i gruppi terroristici devono spostare le loro mercanzie da un punto all’altro del mondo. In questo video, la Rivista della NATO si occupa di come si reagisce nei porti a questa situazione – e di come gli stati combattono i pirati in mare. Ed individua negli stati in disfacimento un elemento fondamentale per entrambi i casi.
Os portos e o mar aberto desempenham um papel fundamental, uma vez que os grupos terroristas e de crime organizado precisam de movimentar os seus bens por todo o mundo. Neste vídeo a Revista da NATO analisa o modo como os portos estão a lutar, em terra, e as nações estão a lutar contra os piratas, no mar, chegando à conclusão de que os Estados falhados são um elemento fundamental em ambas as áreas.
تلعب الموانئ والبحار المفتوحة دوراً مهماً لأن جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية يحتاجون لنقل ما يحتاجونه حول أرجاء العالم. ترصد مجلة حلف الناتو مقاومة المرافئ على اليابسة وكيف أن الأمم تحارب القراصنة في عرض البحر. ولتؤكد أن الدول الفاشلة هي أحد العوامل الرئيسية في كلتا الحالتين.
Havens en de open zee spelen een belangrijke rol in de georganiseerde misdaad en terreurgroepen die hun goederen over de hele wereld moeten verplaatsen. Hier bekijkt de NAVO Kroniek hoe havens terugvechten te land – en hoe naties de piraten op zee bestrijden. En zij constateert dat mislukte staten in beide gevallen een kernelement zijn.
Пристанищата и моретата имат огромно значение, защото организираната престъпност и терористичните групи се нуждаят от пътища, по които да разпространяват стоките си по света. В този видеофилм "НАТО Преглед" показва как пристанищага се боряг на сушата и как държавите се борят с пиратите в морето. И стига до заключението, че и в звете зони слабите държави са ключов елемент.
Přístavy a otevřené moře mají klíčovou roli zejména za situace, kdy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potřebují zajistit pohyb jejich materiálu a zboží ve světě. V tomto video-záznamu NATO Review poukazuje jednak na bránící se přístavy, jednak na státy bojující s piráty na moři. Zhroucené státy jsou v obou případech hlavními aktéry.
Sadamad ja avameri on tähtsal kohal organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmade jaoks, sest neil on vaja oma tooteid ja varustust vedada kõikjale maailmas. NATO Teataja vaatleb, kuidas sadamad võitlevad selle vastu maa peal – ja riigid piraatide vastu merel. Mõlemal juhul on kurja juureks nuririigid.
A kikötők és a nyílt tenger kulcsszerepet kapnak, amikor a szervezett bűnözői és terrorista csoportoknak világszerte mozgatniuk kell portékájukat. A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy a kikötők mit tesznek ez ellen a szárazföldről – és, hogy az egyes államok hogyan harcolnak a kalózok ellen a tengereken. Végül arra a következtetésre jut, hogy a bukott államok mindkét területen fontos szerepet játszanak.
Hafnir og alþjóðleg hafsvæði leika lykilhlutverk í skipulögðum glæpum og hryðjuverkahópar þurfa á þeim að halda til að flytja varning sinn um allan heim. Hérna reyna NATO Fréttir að glöggva sig á því hvernig hafnirnar hafa brugðist til varnar - og hvernig þjóðir takast á við sjóræningja á hafi úti. Í ljós kemur að ríki í upplausn eru lykilatriði hvað bæði atriðin varðar.
Uostai ir atvira jūra yra ypač svarbūs nusikaltėlių ir teroristų grupėms, norinčioms po pasaulį gabenti prekes. Šiame vaizdo pasakojime „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip uostai stengiasi kovoti su tuo sausumoje, ir kaip šalys kovoja su piratais jūroje. Pasirodo, kad abiem atvejais pagrindinis veiksnys yra žlugusios valstybės.
Havner og det åpne hav spiller en nøkkelrolle når organisert kriminalitet og terrorgrupper må flytte sine varer rundt om i verden. Her ser NATO Nytt på hvordan havnene slår tilbake på land - og hvordan land bekjemper sjørøverne til sjøs. Og oppdager at havarerte stater er et nøkkelelement på begge områder.
Porturile şi mările joacă un rol cheie, în contextul în care criminalitatea organizată şi grupurile teroriste trebuie să-şi transporte mărfurile în întreaga lume. Aici, Revista NATO analizează modul în care porturile ripostează pe uscat – şi modul în care statele luptă împotriva pirateriei pe mare. Şi constată că statele problemă reprezintă un element cheie în ambele cazuri.
Порты и открытое море играют ключевую роль для организованных преступных группировок и террористических групп, которым нужно перевозить грузы по всему миру. На материале этого видеофильма «Вестник НАТО» изучает, как порты оказывают сопротивление на суше, и как государства борются с пиратами на море, и приходит к выводу о том, что недееспособные государства являются ключевым элементом для обоих пространств.
Prístavy a otvorené more majú kľúčovú úlohu hlavne za situácie, kedy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potrebujú zaistiť pohyb ich materiálu a tovaru vo svete. V tomto videozázname NATO Review poukazuje jednak na brániace sa prístavy, jednak na štáty bojujúce s pirátmi na mori. Zrútené štáty sú v oboch prípadoch hlavnými aktérmi.
Pristanišča in odprto morje igrajo ključno vlogo, ko skušajo skupine organiziranega kriminala in teroristične skupine svoje blago prepeljati na različne konce sveta. Revija NATO raziskuje, kako pristanišča vračajo udarec na kopnem – in kako se države borijo proti piratom na morju. In ugotavlja, da so propadle države na obeh področjih ključni element.
Organize suç grupları ve terör örgütleri mallarını dünya üzerinde bir yerden bir yere götürmek zorunda olduklarından limanlar ve açık denizlerin önemi büyüktür. NATO Dergisi, limanların karadan, ulusların da denizde korsanlarla nasıl savaştıklarını anlatıyor, ve başarısız devletlerin her iki durumda da son derece önemli bir unsur olduğunu görüyor.
Ostu un atklātās jūras nozīme pieaug līdz ar organizētās noziedzības un teroristu grupu aizvien lielāko vajadzību transportēt savas preces pa pasauli. Šajā "NATO Vēstneša" izdevumā tiek analizēts tas, kā ostas aizstāvas uz sauszemes un kā nācijas cīnās pret pirātismu uz jūras. Tiek konstatēts, ka abos gadījumos vājas valstis ir galvenais elements.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
NATO ma partnerów na całym świecie. W większości są to zorganizowane programy, mające swoją strukturę, jak Euroatlantycka Rada Partnerstwa (EAPC), Partnerstwo dla Pokoju, Dialog Śródziemnomorski lub Stambulska Inicjatywa Współpracy (zobacz mapa pokazująca członków i kliknij tutaj po więcej informacji).
NATO has partners all over the world. Most are in structured programmes, such as the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, the Mediterranean Dialogue or the Istanbul Cooperation Initiative (see map for members and click here for more information). But some other countries work with NATO on a bilateral partnership level. The following shows how both programme members and 'global partners' have linked up with NATO or NATO-led operations.
L’OTAN compte des partenaires dans le monde entier. La plupart font partie de programmes structurés, comme le Conseil de partenariat euro-atlantique, le Partenariat pour la paix, le Dialogue méditerranéen ou l’Initiative de coopération d’Istanbul (voir map for members et cliquer ici pour de plus amples informations). Mais d’autres pays travaillent avec l’Alliance sur la base d’un partenariat bilatéral. On voit ci-après quels sont les liens des participants à des programmes et des « partenaires dans le monde » avec l’OTAN ou avec des opérations dirigées par l’Alliance.
Die NATO hat Partner in aller Welt. Die meisten sind im Rahmen strukturierter Programme beteiligt, z.B. im Rahmen des Euro-Atlantischen Partnerschaftsrats, der Partnerschaft für den Frieden, des Mittelmeerdialogs oder der Istanbul Cooperation Initiative (vgl. Karte für Mitglieder und klicken Sie hier, um weitere Informationen zu erhalten). Doch manche Länder arbeiten auf bilateraler Partnerschaftsebene mit der NATO zusammen. Im Folgenden zeigen wir, wie sowohl Programm-Mitglieder als auch 'globale Partner' sich mit der NATO oder von der NATO angeführten Operationen kurzgeschlossen haben.
La OTAN tiene socios en todo el mundo. La mayoría integrados en programas estructurados como los del Consejo de Asociación Euroatlántico, la Asociación para la Paz, el Diálogo Mediterráneo o la Iniciativa de Cooperación de Estambul (puede consultar el mapa de miembros o pulsar aquí para más información). Pero otras naciones trabajan con la OTAN mediante asociaciones bilaterales. A continuación mostramos cómo se coordinan con la OTAN y con las operaciones que ésta dirige tanto los miembros integrados en programas como los “socios globales” .
La NATO ha partner in tutto il mondo. La maggior parte partecipa a programmi strutturati, come il Consiglio di partenariato euro-atlantico, il Partenariato per la Pace, il Dialogo Mediterraneo o l’Iniziativa per la cooperazione di Istanbul (vedi mappa dei membri e clicca qui per ulteriori informazioni). Ma alcuni altri paese collaborano con la NATO a livello bilaterale. Qui di seguito mostriamo come sia quei membri che partecipano ad un programma che i “partner globali” sono collegati con la NATO o con le operazioni a guida NATO.
A NATO tem parceiros em todo o mundo. A maioria insere-se no quadro de programas estruturados, como o Conselho de Parceria Euro-Atlântica, a Parceria para a Paz, o Diálogo Mediterrânico ou a Iniciativa de Cooperação de Istambul (vá ao mapa para membros e clique aqui para mais informações). Porém, outros países trabalham com a NATO ao nível de parcerias bilaterais. A seguinte reportagem demonstra como tanto os membros dos programas como os “parceiros mundiais” se juntaram à NATO e às operações conduzidas pela NATO.
NATO has partners all over the world. Most are in structured programmes, such as the Euro-Atlantic Partnership Council, the Partnership for Peace, the Mediterranean Dialogue or the Istanbul Cooperation Initiative (see map for members and click here for more information). But some other countries work with NATO on a bilateral partnership level. The following shows how both programme members and 'global partners' have linked up with NATO or NATO-led operations.
НАТО има партньори навсякъде по света. Повечето са включени в структурирана програма като Евроатлантическия съвет за партнорство, Партньорство за мир, Средиземноморския диалог или Истанбулската инициатива за сътрудничество (виж map for members и щракни тук за повече информация). Но някои други страни работят с НАТО на двустранна основа.
NATO má partnery v celém světě. Většina spolupracuje s Aliancí v rámci strukturovaných programů, jako např. Rada Euroatlantického partnerství, Partnerství pro mír, Středozemní dialog nebo Istanbulská iniciativa pro spolupráci (viz: map for members a pro více informací kliknout na here ). Některé jiné státy spolupracují s NATO na základě bilaterálního partnerství. Následující fotoreportáž představuje, jakým způsobem jsou "programoví partneři" a "globální partneři" napojeni na NATO a na operace vedené NATO.
NATO-l on partnereid kogu maailmast. Enamik neist on kaasatud struktureeritud programmidesse, nagu näiteks Euro-Atlandi Partnerlusnõukogu, rahupartnerlusprogramm, Vahemere dialoog või Istanbuli koostööalgatus (lähemalt selle kohta vt liikmete kaart ja klikka siia ). Kuid on ka riike, kes teevad NATOga koostööd kahepoolsete suhete alusel. Järgnevad pildid näitavadki, kuidas nii programmides osalevad kui ka „globaalsed” partnerid on seotud NATOga või selle juhitud operatsioonidega.
A NATO-nak az egész világon vannak partnerei. A legtöbben szervezett programokban vesznek részt, ilyen például az Euró-aatlanti Partnerségi Tanács, a Partnerség a Békéért, a Földközi-tengeri Párbeszéd vagy az Isztambuli Együttműködési Kezdeményezés (lásd a tagok térképét és kattintsunk ide további információért). Ezenkívül még további országok működnek együtt a NATO-val kétoldalú partnerségi szinten. Az alábbiakban bemutatjuk, hogyan csatlakoztak a programok résztvevői, valamint a „globális partnerek” a NATO által végrehajtott vagy vezetett hadműveletekhez.
NATO er með samstarfsaðila um allan heim. Flestir taka þátt í fastmótuðum áætlunum, á borð við Evró-Atlantshafssamstarfsráðið, Samstarf í þágu friðar, Miðjarðarhafssamráðsvettvanginn eða Istanbúl-samstarfsáætlunina (sjá kort fyrir meðlimi og smellið hér fyrir meiri upplýsingar). En sum önnur ríki starfa með NATO á grundvelli tvíhliða samstarfssamninga. Eftirfarandi sýnir hvernig bæði samstarfsríki og „hnattrænir samstarfsaðilar“ tengjast NATO eða aðgerðum á vegum NATO.
Partnerių NATO turi visame pasaulyje. Dauguma jų dalyvauja struktūrinėse programose, kaip antai Euroatlantinės partnerystės taryba, Partnerystė taikos labui, Viduržemio jūros šalių dialogas, Stambulo iniciatyva (žr. narių žemėlapis, o daugiau informacijos rasite paspaudę čia ). Tačiau kai kurios kitos šalys bendradarbiauja su NATO dvišalės partnerystės pagrindu. Toliau matysite, kokie yra ir programų narių, ir „globalinių partnerių“ saitai su NATO ir NATO vadovaujamomis operacijomis.
NATO har partnere over hele verden. De fleste er i strukturerte programmer, slik som Det euro-atlantiske partnerskapsråd, Partnerskap for fred, Middelhavsdialogen eller Samarbeidsinitiativet fra Istanbul(se kart over medlemskap og klikkher for mer informasjon). Noen andre land samarbeider med NATO på et bilateralt partnerskapsnivå. Det følgende viser hvordan både programmedlemmer og "globale partnere" har knyttet seg til NATO eller NATO-ledede operasjoner.
NATO are parteneri în întreaga lume. Cei mai mulţi dintre aceştia se află în cadrul unor programe structurate, precum Consiliul Parteneriatului Euro-Atlantic, Parteneriatul pentru Pace, Dialogul Mediteranean sau Iniţiativa de Cooperare de la Istanbul (vezi harta cu dispunerea membrilor şi apăsaţi aici pentru mai multe informaţii). Dar alte ţări cooperează cu NATO pe baza unor parteneriate în plan bilateral. Următorul material ilustrează modul în care atât membrii programelor şi cât şi „partenerii globali” sunt conectaţi la NATO sau operaţiile conduse de NATO.
У НАТО есть партнеры во всем мире. Большинство участвуют в структурированных программах, таких как Совет евроатлантического партнерства, «Партнерство ради мира», Средиземноморский диалог или Стамбульская инициатива о сотрудничестве (см. карта для членов и щелкните здесь, чтобы получить более подробную информацию). Но ряд других стран работают с НАТО в двустороннем порядке. Ниже показано, как участники обеих программ и «глобальные партнеры» установили связи с НАТО или операциями под руководством НАТО.
NATO má partnerov v celom svete. Väčšina spolupracuje s Alianciou v rámci štruktúrovaných programov, ako napr. Rada Euroatlantického partnerstva, Partnerstvo pre mier, Stredozemný dialóg alebo Istanbulská iniciatíva pre spoluprácu (viď: map for members a pre viac informácií kliknúť na here ). Niektoré iné štáty spolupracujú s NATO na základe bilaterálneho partnerstva. Nasledujúca fotoreportáž predstavuje, akým spôsobom sú "programoví partneri" a "globálni partneri" napojení na NATO a na operácie vedené NATO.
Nato ima partnerice po vsem svetu. Večina jih sodeluje v strukturiranih programih, kot so Evroatlantski partnerski svet, Partnerstvo za mir, Sredozemski dialog ali Istanbulska pobuda o sodelovanju (glej zemljevid članic in klikni tukaj za več informacij). Druge države pa sodelujejo z Natom na ravni dvostranskega partnerstva. V nadaljevanju prikazujemo, kako so se članice programov in »globalne partnerice« povezale z Natom ali operacijami, ki jih vodi Nato.
NATO’nun dünyanın her tarafından ortakları vardır. Bunların çoğu Avrupa-Atlantik Ortaklık Konseyi, Barış İçin Ortaklık, Akdeniz Diyaloğu veya İstanbul İşbirliği Girişimi gibi programlara dahildir (bkz map for members ve daha fazla bilgi için buraya tıklayınız). Fakat diğer bazı ülkeler NATO ile ikili ortaklık çerçevesinde çalışmaktadırlar. Aşağıda hem program ortakları hem de ‘global ortaklar’ın NATO veya NATO önderliğindeki operasyonlarla bağlantılarını görülüyor.
NATO ir partneri visā pasaulē. Daudzi piedalās strukturētās programmās, tādās kā Eiroatlantijas Partnerības padome, programmās „Partnerattiecības mieram”,„Vidusjūras dialogs” vai Stambulas Sadarbības iniciatīva (skatīt sīkāk map for members un klikšķināt šeit ). Bet citas valstis strādā ar NATO divpusējo partnerību līmenī. Sekojošajā materiālā ir parādīts, kā abu programmu locekļi un globālie partneri ir saistījuši savu darbību ar NATO un tās vadītajām operācijām.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
Nowa Zelandia utrzymała solidny wkład do ISAF na poziomie 236 wojskowych, pomimo, że sama ucierpiała na skutek potężnego trzęsienia ziemi. Państwo to kieruje Prowincjonalnym Zespołem Odbudowy (PRT) w afgańskim Bamian.
New Zealand has maintained a solid contribution to ISAF of 236 troops, despite suffering a major earthquake back home. The country leads a Provincial Reconstruction Team (PRT) in Bamyan, Afghanistan. This is not the country’s first troop contribution, as several New Zealand officers served in the NATO-led Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina
La Nouvelle-Zélande a maintenu une solide contribution de 236 hommes à la FIAS, malgré le tremblement de terre majeur qui l’a frappée. Elle dirige une Équipe de reconstruction provinciale à Bamiyan, en Afghanistan. Ce n’est pas la première fois que le pays fournit des troupes puisque plusieurs officiers néo-zélandais avaient servi dans la Force de stabilisation (SFOR) dirigée par l’OTAN en Bosnie-Herzégovine.
Neuseeland hat seinen ISAF-Beitrag von 236 Truppen aufrechterhalten, obwohl das Land durch ein großes Erdbeben erschüttert wurde. Das Land führt ein Provincial Reconstruction Team (PRT) in Bamyan, Afghanistan an. Dies ist nicht der erste Truppenbeitrag des Landes, da bereits mehrere neuseeländische Offiziere in der von der NATO angeführten Stabilization Force (SFOR) in Bosnien und Herzegowina gedient haben.
Nueva Zelanda ha mantenido una sólida contribución de 236 efectivos, a pesar de haber sufrido un gran terremoto en su propio territorio, y dirige un Equipo Provincial de Reconstrucción (PRT) en Bamiyán. No es la primera vez que este país aporta tropas, pues varios oficiales neozelandeses sirvieron en la Fuerza de Estabilización (SFOR) bajo dirección de la OTAN en Bosnia y Herzegovina.
Il contributo della Nuova Zelanda ad ISAF è rimasto costante, 236 uomini, nonostante il loro paese sia stato colpito da un forte terremoto. Il paese guida il Gruppo di ricostruzione provinciale (PRT) a Bamyan, in Afghanistan. Questo non è il primo contributo fornito dalle truppe neozelandesi, dato che numerosi ufficiali hanno già prestato servizio nella Forza di stabilizzazione (SFOR) a guida NATO in Bosnia Erzegovina
A Nova Zelândia manteve uma contribuição sólida de 236 homens na ISAF, apesar de ter sofrido um grande terramoto em solo nacional. O país lidera a Equipa de Reconstrução Provincial (PRT) de Bamyan, no Afeganistão. Não se trata da primeira contribuição com tropas por parte daquele país, uma vez que vários oficiais da Nova Zelândia serviram na Força de Estabilização (SFOR) liderada pela NATO na Bósnia e Herzegovina.
New Zealand has maintained a solid contribution to ISAF of 236 troops, despite suffering a major earthquake back home. The country leads a Provincial Reconstruction Team (PRT) in Bamyan, Afghanistan. This is not the country’s first troop contribution, as several New Zealand officers served in the NATO-led Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina
Нова Зеландия не изтегли своите 236 воини от АЙСАФ въпреки сериозното земетресение в страната. Тя ръководи Провинциалния възстновителен екип в афганистанската провинция Бамиан. Това не е първото й участие в операция на НАТО - новозеландски офицери служиха и в Стабилизационните сили на НАТО (ЕСФОР) в Босна и Херцеговина.
Nový Zéland udržuje solidní přítomnost v útvarech ISAF, celkem 236 příslušníků, a to i když země utrpěla nedávno tragické zemětřesení. Nový Zéland vede Provinční rekonstrukční tým (PRT) v Bamijánu. Není to však prvé nasazení novozélandských sil v rámci NATO; četní důstojníci sloužili ve Stabilizačních silách (SFOR) pod vedením Aliance v Bosně a Hercegovině.
Uus-Meremaa isikkoosseisu suurs ISAFis on tublid 236 meest ja seda vaatamata sellele, et riiki tabas suur maavärin. Uus-Meremaa juhib Afganistanis Bamyanis piirkondlikku ülesehitusrühma (PRT). Uus-Meremaa jaoks ei ole see esimene kord NATOt sõjaväelastega toetada: uusmeremaalased teenisid juba NATO juhitud Bosnia ja Hertsegoviina stabiliseerimisjõududes.
Új-Zéland a területén bekövetkezett súlyos földrengés ellenére tartósan 236 fővel vesz részt az ISAF tevékenységében. Az ország egy Tartományi Újjáépítési Csoportot (PRT) vezet az afganisztáni Bamyanban. Ez nem az ország első katonai részvétele, hiszen számos új-zélandi katona szolgált a NATO által vezetett Stabilizációs Erő (SFOR) kötelékében Bosznia-Hercegovinában.
Nýja-Sjáland hefur sent drjúgan stuðning til ISAF eða 236 hermenn, þrátt fyrir öflugan jarðskjálfta heima fyrir. Ríkið hefur yfirumsjón með endurreisnarsveitum NATO (PRT) í Banyan í Afganistan. Þetta er ekki fyrsta hernaðarframlag Nýsjálendinga, enda þjónuðu allnokkrir nýsjálenskir herforingjar í SFOR-sveitum NATO í Bosníu-Hersegóvínu
Reikšmingas Naujosios Zelandijos įnašas ISAF ir toliau yra 236 kariai, nepaisant to, kad šaliai pačiai teko patirti didžiulį žemės drebėjimą. Šalis vadovauja Provincijų atstatymo grupei (PAG) Bamijane, Afganistane. Naujoji Zelandija jau ne pirmą kartą prisideda kariuomene – keli šios šalies karininkai tarnavo ir NATO vadovaujamose Stabilizavimo pajėgose (SFOR) Bosnijoje ir Hercegovinoje.
New Zealand har opprettholdt et solid bidrag til ISAF med 236 tropper, til tross for å ha opplevdt et stort jordskjelv hjemme. Landet leder et provinsielt gjenoppbyggingsteam (PRT) i Bamyan, Afghanistan. Dette er ikke landets første troppebidrag, ettersom flere offiserer fra New Zealand tjenestegjorde i den NATO-ledede Stabiliseringsstyrken (SFOR) i Bosnia og Hercegovina.
Noua Zeelandă are în continuare o contribuţie solidă de 236 de militari la ISAF, în pofida faptului că a suferit de pe urma unui puternic cutremur. Ea asigură conducerea unei Echipe Provinciale de Reconstrucţie (PRT), în Bamyan, Afganistan. Aceasta nu este prima sa contribuţie, întrucât câţiva ofiţeri neo-zeelandezi au acţionat în cadrul Forţei de Stabilizare (SFOR) conduse de NATO în Bosnia-Herţegovina.
Новая Зеландия сохранила прочный вклад в ИСАФ – 236 военнослужащих, несмотря на серьезное землетрясение, произошедшее в этой стране. Она возглавляет Группу восстановления провинции (ГВП) в Бамьяне в Афганистане. Новая Зеландия не первый раз выделяет воинский контингент: несколько новозеландских офицеров служили в составе Сил по стабилизации (СФОР) под руководством НАТО в Боснии и Герцеговине.
Nový Zéland udržuje solídnu prítomnosť v útvaroch ISAF, celkom 236 príslušníkov a to aj napriek tomu, že krajina nedávno bola postihnutá tragickým zemetrasením. Nový Zéland vedie Provinčný rekonštrukčný tím (PRT) v Bamijáne. Nie je to však prvé nasadenie novozélandských síl v rámci NATO; početní dôstojníci slúžili v Stabilizačných silách (SFOR) pod vedením Aliancie v Bosne a Hercegovine.
Nova Zelandija je ohranila stalen prispevek 236 pripadnikov v sile ISAF, kljub hudemu potresu, ki ga je utrpela doma. Država vodi ekipo za obnovo provinc (PRT) v Mayanu v Afganistanu. To ni prvi prispevek te države, saj je nekaj novozelandskih častnikov sodelovalo že v Natovih stabilizacijskih silah (Sfor) v Bosni in Hercegovini.
Yeni Zelanda geçirdiği büyük deprem felaketine rağmen ISAF’a 236 asker tahsis etmeyi sürdürmüştür. Yeni Zelanda Bamyan, Afganistan’da İl İmar Timleri’ne (İİT) öncülük etmektedir. Bu ülkenin ilk asker tahsisi değildir; Yeni Zelandalı subaylar Bosna ve Hersek’te NATO’önderliğindeki İstikrar Gücü’nde (SFOR) görev yapmışlardır.
Jaunzēlande stabili uztur savu devumu ISAF, nosūtot 236 vīrus, neraugoties uz traģēdiju, ko izraisījusi zemestrīce pašu valstī. Šī valsts vada Provinces atjaunošanas grupu (Provincial Reconstruction Team (PRT)) Bamjanā, Afganistanā. Tas nav pirmais gadījums, kad šī valsts ir sniegusi atbalstu, nosūtot karavīrus, jo vairāki Jaunzēlandes virsnieki jau ir dienējuši arī NATO vadītajos stabilizācijas spēkos (SFOR) Bosnijā un Hercegovinā.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
Republika Południowej Korei wnosi 426 wojskowych do ISAF w Afganistanie. Są oni rozlokowani w trudnym regionie kraju podlegającym Regionalnemu Dowództwu Wschód. Kontyngent Korei Południowej niemal podwoił się od czasu, gdy państwo to zaczęło wysyłać żołnierzy na misję.
The Republic of South Korea is contributing 426 troops to ISAF in Afghanistan. These are based in the challenging Regional Command East area of the country. South Korea's contribution has almost doubled since it first started sending troops. When NATO and the Republic of Korea initiated dialogue in 2005, the Korean Foreign Minister was Ban Ki-Moon. He is now Secretary General of the United Nations.
426 militaires de la République de Corée du Sud participent à la FIAS en Afghanistan. Ils sont basés dans la zone difficile du commandement régional Est. La contribution sud-coréenne a pratiquement doublé depuis que le pays a commencé à envoyer des troupes. Lorsque l’OTAN et la République de Corée ont engagé le dialogue en 2005, le ministre des Affaires étrangères coréen était Ban Ki-Moon, l’actuel secrétaire général des Nations Unies.
Die Republik Südkorea steuert 426 Truppen zur ISAF in Afghanistan bei. Diese befinden sich im spannungsreichen Gebiet des Regional Command East. Seit das Land begonnen hat, Truppen zu entsenden, hat sich der südkoreanische Beitrag fast verdoppelt. Als die NATO und die Republik Korea im Jahr 2005 ihren Dialog begannen, war Ban Ki-Moon Außenminister. Heute ist er Generalsekretär der Vereinten Nationen.
Corea del Sur participa con 426 efectivos en la ISAF en Afganistán, desplegados en una zona difícil del país que está bajo la responsabilidad del Mando Regional Oriental. Su contribución se ha casi duplicado desde que empezó a enviar tropas. Cuando la OTAN y Corea del Sur iniciaron su diálogo en 2005 el Ministro de Asuntos Exteriores coreano era Ban Ki-Moon, actual Secretario General de las Naciones Unidas.
La Repubblica della Corea del Sud contribuisce con 426 uomini a ISAF in Afghanistan. Questi fanno parte del Comando regionale che controlla il pericoloso settore orientale del paese. Il contributo della Corea del Sud è quasi raddoppiato rispetto a quello iniziale. Quando la NATO e la Repubblica di Corea avviarono un dialogo nel 2005, il Ministro degli esteri coreano era Ban Ki-Moon, ora Segretario Generale delle Nazioni Unite.
A República da Coreia do Sul contribui com 426 homens para a ISAF, no Afeganistão; este homens estão colocados na difícil região do país a cargo do Comando Regional de Leste. A contribuição da Coreia do Sul praticamente duplicou desde o início do envio de tropas. Quando a NATO e a República da Coreia iniciaram o diálogo, em 2005, o Ministro dos Negócios Estrangeiros coreano era Ban Ki-Moon, o actual Secretário-geral das Nações Unidas.
The Republic of South Korea is contributing 426 troops to ISAF in Afghanistan. These are based in the challenging Regional Command East area of the country. South Korea's contribution has almost doubled since it first started sending troops. When NATO and the Republic of Korea initiated dialogue in 2005, the Korean Foreign Minister was Ban Ki-Moon. He is now Secretary General of the United Nations.
Република Южна Корея участва с контингент от 428 воини в АЙСАФ в Афганистан, придаден към командването на опасния източен регион. От началото на участието на страната контингентът й се удвои. Когато НАТО започна диалог с Южна Корея през 2005 г., външен министър на страната бе Бан Ки Мун. Сега той е Генерален секретар на ООН.
Republika Jižní Korea čítá v ISAF 426 příslušníků. Tento kontingent je nasazen v nebezpečné oblasti regionálního velitelství na východě Afghánistánu. Od prvého vyslání svých příslušníků do této země Jižní Korea svůj kontingent v ISAF již téměř zdvojnásobila. V roce 2005, když představitelé NATO a Jižní Koreje zahájili dialog stran účasti v ISAF, ministrem zahraničních věcí této země byl Ban Ki-Moon. Nyní je generálním tajemníkem OSN.
Lõuna-Korea on Afganistanis ISAFi käsutusse andnud 426 meest. Need on paigutatud riigi problemaatilisse idaossa. Lõuna-Korea isikkoosseisu panus on alates esimestest lähetustest peaaegu kahekordistunud. 2005. aastal, kui NATO ja Lõuna-Korea omavahelise dialoogi sisse seadsid, oli Lõuna-Korea välisminister Ban Ki-Moon. Praegu on ta ÜRO peasekretär.
A Dél-Koreai Köztársaság 426 fővel vesz részt az ISAF kötelékében Afganisztánban. Ezek a csapatok az ország nagy kihívást jelentő régiójában, a Keleti Regionális Parancsnokság területén állomásoznak. Dél-Korea részvétele az első csapatküldés óta közel megkétszereződött. Amikor 2005-ben a NATO és a Koreai Köztársaság párbeszédet kezdeményezett, Ban Ki-Mun volt a koreai külügyminiszter. Ő ma az ENSZ főtitkára.
Suður-Kórea leggur ISAF í Afganistan til 426 hermenn. Þessir hermenn eru við störf í hinum varasömu austurhéruðum landsins. Suður-Kóreumenn hafa næstum tvöfaldað fjölda hermanna sinna frá því að fyrsta herliðið var sent. Þegar NATO og Suður-Kórea hófu samráðið á árinu 2005 var Ban Ki-Moon utanríkisráðherra Suður-Kóreu. Hann er nú framkvæmdastjóri Sameinuðu þjóðanna.
Pietų Korėjos Respublika skiria 426 karius į ISAF pajėgas Afganistane. Jie dislokuoti sudėtingame šalies Regioninės rytų vadavietės rajone. Nuo to laiko, kai Pietų Korėja pradėjo siųsti karius, jos įnašas išaugo beveik dvigubai. Kai NATO ir Pietų Korėja užmezgė dialogą 2005 metais, Korėjos užsienio reikalų ministru buvo Banas Ki-Moonas. Dabar jis yra Jungtinių Tautų Generalinis Sekretorius.
Republikken Sør-Korea bidrar med 426 tropper til ISAF i Afghanistan. Disse er basert i det utfordrende regionale øst-kommando-området i landet. Sør-Koreas bidrag har nesten doblet seg etter at landet først begynte å sende tropper dit. Da NATO og Republikken Korea initierte en dialog i 2005, var Ban Ki-Moon Koreas utenriksminister. Han er nå FNs generalsekretær.
Republica Sud Coreeană contribuie cu 426 de militari la ISAF din Afganistan. Aceştia sunt dislocaţi în zona plină de provocări a Comandamentului Regional de Est. Contribuţia Coreei de Sud aproape că s-a dublat faţă de momentul în care această ţară a început să trimită trupe. Când a început dialogul NATO-Coreea de Sud, în 2005, Ban Ki-Moon era ministrul sud coreean al afacerilor externe. El este acum secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite.
Республика Южная Корея направила 426 военнослужащих в ИСАФ в Афганистан. Они дислоцируются в сложном Региональном командовании «Восток». С тех пор, как Южная Корея стала направлять воинские контингенты, их численность увеличилась почти вдвое. Когда в 2005 году завязался диалог между НАТО и Республикой Кореей, министром иностранных дел Кореи был Пан Ги-Мун. Теперь он Генеральный секретарь ООН.
Republika Južná Kórea ráta v ISAF 426 príslušníkov. Tento kontingent je nasadený v nebezpečnej oblasti regionálneho veliteľstva na východe Afganistanu. Od prvého vyslania svojich príslušníkov do tejto krajiny, Južná Kórea svoj kontingent v ISAF už takmer zdvojnásobila. V roku 2005, keď predstavitelia NATO a Južnej Kórei zahájili dialóg strán účasti v ISAF, ministrom zahraničných vecí tejto krajiny bol Ban Ki-Moon. V súčasnosti je generálnym tajomníkom OSN.
Republika Južna Koreja v sile Isaf prispeva 426 pripadnikov. Nameščeni so na precej nevarnem območju Regionalnega poveljstva Vzhod. Prispevek Južne Koreje se je od prve napotitve sil skoraj podvojil. Ko sta Nato in Južna Koreja leta 2005 vzpostavila dialog, je bil korejski zunanji minister Ban Ki-Moon, ki je danes generalni sekretar Združenih narodov.
Güney Kore Cumhuriyeti Afganistan’da ISAF’a 426 asker tahsis etmiştir. Bu askerler ülkenin Doğu Bölge Komutanlığı bölgesi gibi sorunlu bir bölgede üslenmişlerdir. Asker göndermeye başladığı tarihten itibaren Güney Kore’nin katkısı neredeyse iki katına çıkmıştır. 2005 yılında NATO ve Kore Cumhuriyeti arasında diyalog başladığı zaman Ban Ki-Moon Kore Dışişleri Bakanı idi. Kendisi bugün Birleşmiş Milletler Genel Sekreteri’dir.
Dienvidkorejas Republika dod 426 karavīrus ISAF spēkiem Afganistānā. Tie ir nosūtīti uz problemātisko Austrumu pavēlniecības zonu. Dienvidkorejas ieguldījums kopš karavīru nosūtīšanas sākuma ir gandrīz divkāršojies. Kad NATO 2005.gadā uzsāka dialogu ar Korejas Republiku, Korejas ārlietu ministrs bija Ban Ki-Muns. Tagad viņš ir ANO ģenerālsekretārs.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
Pomimo faktu, iż od północnego Atlantyku oddziela ją maksymalny możliwy dystans, Australia od pewnego czasu odgrywa rolę kluczowego partnera NATO. W Afganistanie jej kontyngent działający w ramach Międzynarodowych Sił Wsparcia Bezpieczeństwa (ISAF) wzrósł z 500 wojskowych w styczniu 2007 roku do 1550 wojskowych do marca 2011 (źródło: ISAF).
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
Bien que située très loin de l’Atlantique Nord, l’Australie est un partenaire clé de l’OTAN. En Afghanistan, sa contribution à la Force internationale d’assistance à la sécurité (FIAS) est passée de 500 militaires en janvier 2007 à 1550 en mars 2011 (source FIAS). Sa contribution au Fonds d’affectation spéciale pour l’armée nationale afghane a, par ailleurs, été de plus de 32 millions d’euros sur la même période.
Obwohl es so weit wie möglich vom Nordatlantik entfernt liegt, ist Australien eine wichtige Partnerschaft mit der NATO eingegangen. In Afghanistan ist das australische Truppenkontingent in der International Security and Assistance Force (ISAF) von 500 im Januar 2007 auf 1550 im März 2011 angestiegen (Quelle: ISAF). Im selben Zeitraum hat Australien über 32 Millionen Euro in den Afghan National Army Trust Fund eingezahlt.
A pesar de hallarse en las antípodas del Atlántico Norte, Australia ha sido un socio clave para la OTAN. Su aportación en Afganistán a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) ha aumentado de 500 efectivos en enero de 2007 a 1.550 en marzo de 2011 (según datos de la ISAF). En ese mismo periodo ha contribuido también con más de 32 millones de euros al Fondo para el Ejército Nacional Afgano.
Nonostante sia lontanissima dall’Atlantico del Nord, l’Australia ha svolto un fondamentale ruolo quale partner della NATO. In Afghanistan, il suo contributo alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) è aumentato dai 500 uomini del gennaio 2007 ai 1.550 del marzo 2011 (fonte ISAF). Ha inoltre contribuito, nello stesso periodo, con oltre 32 milioni di euro al Fondo fiduciario dell’Esercito nazionale afgano.
Apesar de estar tão longe do Atlântico Norte quanto possível, a Austrália tem desempenhado um papel fundamental na sua parceria com a NATO. No Afeganistão, a sua contribuição para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF) aumentou de 500 homens em Janeiro de 2007 para 1550 homens em Março de 2011 (fonte da ISAF). Além disso, ao longo do mesmo período, também tem contribuído com mais de trinta e dois milhões de euros para o Fundo do Exército Nacional Afegão.
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
Макар че е много отдалечена, Австралия играе важна роля като партньор на НАТО. Участието й в Международните сили за сигурност в Афганистан (АЙСАФ) се увеличи от 500 военни през януари 2007 г. на 1550 през март 2011 г. (по данни на АЙСАФ). През същия период тя внесе и 32 милиона евро в доверителния фонд на афганистанската национална армия.
I když nejvíce vzdálena od Atlantického oceánu, Austrálie zastává velmi důležitou roli partnera NATO. V Afghánistánu, její kontingent v útvarech Mezinárodních pomocných bezpečnostních sil (ISAF) stoupl z 500 příslušníků v lednu 2007 na 1550 v březnu 2011 (podle zdrojů ISAF). Austrálie rovněž přispěla, ve stejném období, částkou přes 32 milionů eur do Svěřeneckého fondu Národní armády Afghánistánu.
Kuigi Austraalia jääb Põhja-Atlandist väga kaugele, on ta NATO jaoks olnud väga tähtis partner. Afganistanis on tema isikkoosseisu panus rahvusvahelistesse julgeolekuabijõududesse (ISAF) 2007. aasta jaanuarist 2011. aasta märtsini kasvanud 500 mehelt 1550-le (allikas: ISAF). Lisaks on ta sama aja jooksul andnud Afganistani Rahvaarmee usaldusfondi üle 32 miljoni euro.
Noha Ausztrália a lehető legmesszebb van az észak-atlanti régiótól, mégis a NATO kulcsfontosságú partnere. Afganisztánban a 2007. januári 500-ról 2011 márciusára 1550-re nőtt a Nemzetközi Biztonsági Támogató Erő (ISAF) soraiban található ausztrálok létszáma (forrás: ISAF). Ugyanebben az időszakban Ausztrália ezen kívül több mint 32 millió eurót fizetett be az Afgán Nemzeti Hadsereg Alapjába.
Þrátt fyrir að vera eins fjarri N-Atlantshafinu og mögulegt er, hefur Ástralía gegnt mikilvægu hlutverki sem samstarfsaðili NATO. Í Afganistan hefur framlag Ástralíu til ISAF-sveitannna vaxið úr 500 hermönnum í janúar árið 2007 upp í 1550 hermenn í mars 2011 (heimild: ISAF). Ástralía hefur einnig veitt meira en 32 milljónum evra til uppbyggingarsjóðs afganska hersins á sama tímabili.
Nepaisant to, kad Australija yra taip toli nuo Atlanto vandenyno, kiek tiktai įmanoma, jai tenka svarbus NATO partnerės vaidmuo. Jos įnašas Tarptautinėse saugumo paramos pajėgose Afganistane (ISAF) išaugo nuo 500 karių 2007 sausį iki 1550 karių 2011 kovą (ISAF duomenys). Per tą patį laikotarpį ji taip pat skyrė daugiau kaip 32 milijonus eurų Afganistano nacionalinės armijos patikos fondui.
Til tross for å være så langt borte fra Nord-Atlanterhavet som mulig, har Australia spilt en avjgørende partnerskapsrolle med NATO. I Afghanistan har landets bidrag til Den internasjonale sikkerhetsstyrken (ISAF) steget fra 500 tropper i januar 2007 til 1550 tropper innen mars 2011 (kilde ISAF). Landet har også bidratt med 32 millioner euro til den afghanske nasjonalhærens midler i løpet av samme periode.
Deşi se află la cea mai mare distanţă posibilă de Atlanticul de Nord, Australia joacă un rol cheie în cadrul parteneriatelor NATO. În Afganistan, contribuţia sa la Forţa Internaţională pentru Asistenţă de Securitate (ISAF) a crescut, de la 500 de militari în ianuarie 2007, la 1.550 de militari în martie 2011 (sursă ISAF). Ea a contribuit, de asemenea, cu peste 32 de milioane de Euro la Trust Fund-ul Armatei Naţionale Afgane, în aceeaşi perioadă.
Несмотря на то, что она находится дальше всего от Атлантического океана, Австралия играет ключевую роль в партнерстве с НАТО. Ее участие в Международных силах содействия безопасности (ИСАФ) в Афганистане выросло с 500 военнослужащих в январе 2007 года до 1550 в марте 2011 года (источник: ИСАФ). За указанный период она также выделила более 32 миллионов евро для трастового фонда Афганской национальной армии.
Aj keď najviac vzdialená od Atlantického oceánu, Austrália zastáva veľmi dôležitú úlohu partnera NATO. V Afganistane, jej kontingent v útvaroch Medzinárodných pomocných bezpečnostných síl (ISAF) stúpol z 500 príslušníkov v januári 2007 na 1550 v marci 2011 (podľa zdrojov ISAF). V rovnakom období Austrália taktiež prispela čiastkou vyše 32 miliónov eur do Zvereneckého fondu Národnej armády Afganistanu.
Kljub temu, da je od Severnega Atlantika oddaljena, kolikor je le mogoče, je Avstralija odigrala vlogo ključne Natove partnerice. V Afganistanu se je njen prispevek v Mednarodne sile za varnostno pomoč (Isaf) povečal s 500 pripadnikov januarja 2007 na 1550 pripadnikov do marca 2011 (vir: Isaf). V istem obdobju je prispevala tudi preko 32 milijonov evrov v sklad Afganistanske narodne vojske.
Avustralya Kuzey Atlantik’ten çok uzak olmakla beraber NATO için önemli bir ortak olmuştur. Afganistan’da Uluslararası Güvenlik ve Yardım Gücü’ne (ISAF) gönderdiği asker sayısı Ocak 2007’de 500 iken Mart 2011’de 1550’ye çıkmıştır (kaynak ISAF). Aynı dönem içinde Afgan Ulusal Ordu Fonuna 32 milyon Euro katkıda bulunmuştur
Neraugoties uz maksimālo attālinātību no Ziemeļatlantijas reģiona, Austrālija ir spēlējusi centrālu lomu partnerībā ar NATO. Tās devums Starptautiskajos un drošības spēkos (ISAF) ir pieaudzis no 500 karavīriem 2007.gada janvārī līdz 1550 karavīriem 2011.gada martā (avots ISAF). Tajā pašā periodā tā ir ieguldījusi pāri par 32 miljoniem eiro Afganistānas Nacionālās armijas Trasta fondā.
  Przegląd NATO - Fotorep...  
Nowa Zelandia utrzymała solidny wkład do ISAF na poziomie 236 wojskowych, pomimo, że sama ucierpiała na skutek potężnego trzęsienia ziemi. Państwo to kieruje Prowincjonalnym Zespołem Odbudowy (PRT) w afgańskim Bamian.
New Zealand has maintained a solid contribution to ISAF of 236 troops, despite suffering a major earthquake back home. The country leads a Provincial Reconstruction Team (PRT) in Bamyan, Afghanistan. This is not the country’s first troop contribution, as several New Zealand officers served in the NATO-led Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina
La Nouvelle-Zélande a maintenu une solide contribution de 236 hommes à la FIAS, malgré le tremblement de terre majeur qui l’a frappée. Elle dirige une Équipe de reconstruction provinciale à Bamiyan, en Afghanistan. Ce n’est pas la première fois que le pays fournit des troupes puisque plusieurs officiers néo-zélandais avaient servi dans la Force de stabilisation (SFOR) dirigée par l’OTAN en Bosnie-Herzégovine.
Neuseeland hat seinen ISAF-Beitrag von 236 Truppen aufrechterhalten, obwohl das Land durch ein großes Erdbeben erschüttert wurde. Das Land führt ein Provincial Reconstruction Team (PRT) in Bamyan, Afghanistan an. Dies ist nicht der erste Truppenbeitrag des Landes, da bereits mehrere neuseeländische Offiziere in der von der NATO angeführten Stabilization Force (SFOR) in Bosnien und Herzegowina gedient haben.
Nueva Zelanda ha mantenido una sólida contribución de 236 efectivos, a pesar de haber sufrido un gran terremoto en su propio territorio, y dirige un Equipo Provincial de Reconstrucción (PRT) en Bamiyán. No es la primera vez que este país aporta tropas, pues varios oficiales neozelandeses sirvieron en la Fuerza de Estabilización (SFOR) bajo dirección de la OTAN en Bosnia y Herzegovina.
Il contributo della Nuova Zelanda ad ISAF è rimasto costante, 236 uomini, nonostante il loro paese sia stato colpito da un forte terremoto. Il paese guida il Gruppo di ricostruzione provinciale (PRT) a Bamyan, in Afghanistan. Questo non è il primo contributo fornito dalle truppe neozelandesi, dato che numerosi ufficiali hanno già prestato servizio nella Forza di stabilizzazione (SFOR) a guida NATO in Bosnia Erzegovina
A Nova Zelândia manteve uma contribuição sólida de 236 homens na ISAF, apesar de ter sofrido um grande terramoto em solo nacional. O país lidera a Equipa de Reconstrução Provincial (PRT) de Bamyan, no Afeganistão. Não se trata da primeira contribuição com tropas por parte daquele país, uma vez que vários oficiais da Nova Zelândia serviram na Força de Estabilização (SFOR) liderada pela NATO na Bósnia e Herzegovina.
New Zealand has maintained a solid contribution to ISAF of 236 troops, despite suffering a major earthquake back home. The country leads a Provincial Reconstruction Team (PRT) in Bamyan, Afghanistan. This is not the country’s first troop contribution, as several New Zealand officers served in the NATO-led Stabilization Force (SFOR) in Bosnia and Herzegovina
Нова Зеландия не изтегли своите 236 воини от АЙСАФ въпреки сериозното земетресение в страната. Тя ръководи Провинциалния възстновителен екип в афганистанската провинция Бамиан. Това не е първото й участие в операция на НАТО - новозеландски офицери служиха и в Стабилизационните сили на НАТО (ЕСФОР) в Босна и Херцеговина.
Nový Zéland udržuje solidní přítomnost v útvarech ISAF, celkem 236 příslušníků, a to i když země utrpěla nedávno tragické zemětřesení. Nový Zéland vede Provinční rekonstrukční tým (PRT) v Bamijánu. Není to však prvé nasazení novozélandských sil v rámci NATO; četní důstojníci sloužili ve Stabilizačních silách (SFOR) pod vedením Aliance v Bosně a Hercegovině.
Uus-Meremaa isikkoosseisu suurs ISAFis on tublid 236 meest ja seda vaatamata sellele, et riiki tabas suur maavärin. Uus-Meremaa juhib Afganistanis Bamyanis piirkondlikku ülesehitusrühma (PRT). Uus-Meremaa jaoks ei ole see esimene kord NATOt sõjaväelastega toetada: uusmeremaalased teenisid juba NATO juhitud Bosnia ja Hertsegoviina stabiliseerimisjõududes.
Új-Zéland a területén bekövetkezett súlyos földrengés ellenére tartósan 236 fővel vesz részt az ISAF tevékenységében. Az ország egy Tartományi Újjáépítési Csoportot (PRT) vezet az afganisztáni Bamyanban. Ez nem az ország első katonai részvétele, hiszen számos új-zélandi katona szolgált a NATO által vezetett Stabilizációs Erő (SFOR) kötelékében Bosznia-Hercegovinában.
Nýja-Sjáland hefur sent drjúgan stuðning til ISAF eða 236 hermenn, þrátt fyrir öflugan jarðskjálfta heima fyrir. Ríkið hefur yfirumsjón með endurreisnarsveitum NATO (PRT) í Banyan í Afganistan. Þetta er ekki fyrsta hernaðarframlag Nýsjálendinga, enda þjónuðu allnokkrir nýsjálenskir herforingjar í SFOR-sveitum NATO í Bosníu-Hersegóvínu
Reikšmingas Naujosios Zelandijos įnašas ISAF ir toliau yra 236 kariai, nepaisant to, kad šaliai pačiai teko patirti didžiulį žemės drebėjimą. Šalis vadovauja Provincijų atstatymo grupei (PAG) Bamijane, Afganistane. Naujoji Zelandija jau ne pirmą kartą prisideda kariuomene – keli šios šalies karininkai tarnavo ir NATO vadovaujamose Stabilizavimo pajėgose (SFOR) Bosnijoje ir Hercegovinoje.
New Zealand har opprettholdt et solid bidrag til ISAF med 236 tropper, til tross for å ha opplevdt et stort jordskjelv hjemme. Landet leder et provinsielt gjenoppbyggingsteam (PRT) i Bamyan, Afghanistan. Dette er ikke landets første troppebidrag, ettersom flere offiserer fra New Zealand tjenestegjorde i den NATO-ledede Stabiliseringsstyrken (SFOR) i Bosnia og Hercegovina.
Noua Zeelandă are în continuare o contribuţie solidă de 236 de militari la ISAF, în pofida faptului că a suferit de pe urma unui puternic cutremur. Ea asigură conducerea unei Echipe Provinciale de Reconstrucţie (PRT), în Bamyan, Afganistan. Aceasta nu este prima sa contribuţie, întrucât câţiva ofiţeri neo-zeelandezi au acţionat în cadrul Forţei de Stabilizare (SFOR) conduse de NATO în Bosnia-Herţegovina.
Новая Зеландия сохранила прочный вклад в ИСАФ – 236 военнослужащих, несмотря на серьезное землетрясение, произошедшее в этой стране. Она возглавляет Группу восстановления провинции (ГВП) в Бамьяне в Афганистане. Новая Зеландия не первый раз выделяет воинский контингент: несколько новозеландских офицеров служили в составе Сил по стабилизации (СФОР) под руководством НАТО в Боснии и Герцеговине.
Nový Zéland udržuje solídnu prítomnosť v útvaroch ISAF, celkom 236 príslušníkov a to aj napriek tomu, že krajina nedávno bola postihnutá tragickým zemetrasením. Nový Zéland vedie Provinčný rekonštrukčný tím (PRT) v Bamijáne. Nie je to však prvé nasadenie novozélandských síl v rámci NATO; početní dôstojníci slúžili v Stabilizačných silách (SFOR) pod vedením Aliancie v Bosne a Hercegovine.
Nova Zelandija je ohranila stalen prispevek 236 pripadnikov v sile ISAF, kljub hudemu potresu, ki ga je utrpela doma. Država vodi ekipo za obnovo provinc (PRT) v Mayanu v Afganistanu. To ni prvi prispevek te države, saj je nekaj novozelandskih častnikov sodelovalo že v Natovih stabilizacijskih silah (Sfor) v Bosni in Hercegovini.
Yeni Zelanda geçirdiği büyük deprem felaketine rağmen ISAF’a 236 asker tahsis etmeyi sürdürmüştür. Yeni Zelanda Bamyan, Afganistan’da İl İmar Timleri’ne (İİT) öncülük etmektedir. Bu ülkenin ilk asker tahsisi değildir; Yeni Zelandalı subaylar Bosna ve Hersek’te NATO’önderliğindeki İstikrar Gücü’nde (SFOR) görev yapmışlardır.
Jaunzēlande stabili uztur savu devumu ISAF, nosūtot 236 vīrus, neraugoties uz traģēdiju, ko izraisījusi zemestrīce pašu valstī. Šī valsts vada Provinces atjaunošanas grupu (Provincial Reconstruction Team (PRT)) Bamjanā, Afganistanā. Tas nav pirmais gadījums, kad šī valsts ir sniegusi atbalstu, nosūtot karavīrus, jo vairāki Jaunzēlandes virsnieki jau ir dienējuši arī NATO vadītajos stabilizācijas spēkos (SFOR) Bosnijā un Hercegovinā.
  Bośnia: nowy model armii?  
GREGORIAN: Osiągają taki dobry postęp w dziedzinie reformy systemu obrony, że nie jest nierealistyczne oczekiwanie, na przykład, przyjęcia Planu Działań na rzecz Członkostwa (MAP) w najbliższym roku, albo w 2010 roku.
GREGORIAN: A la vista de los grandes progresos que están consiguiendo en lo relativo a la reforma de la defensa, no resulta descabellado esperar, por ejemplo, que se apruebe el Plan de Acción para la Adhesión el próximo año o en 2010.
GREGORIAN: Si stanno compiendo dei così validi progressi in termini di riforma della difesa, che non è irrealistico aspettarsi, per esempio, l’approvazione del Piano d'azione per l'adesione l'anno prossimo o nel 2010.
GREGORIAN: Estão a fazer tão bons progressos em termos da reforma da defesa que não é irrealista esperar, por exemplo, que no próximo ano ou em 2010 obtenham a aprovação para o Plano de Acção para a Adesão.
غريغوريان: لقد أحرزوا تقدّماً ملحوظاً على صعيد الاصلاح الدفاعي. لذا، فإنه من الواقعي أن يتوقّع المرء، مثلاً، أنْ يُمنحوا "خطة عمل من أجل العضوية" في السنة المقبلة أو في عام 2010.
GREGORIAN: Zij maken zulke goede vorderingen op het gebied van defensiehervorming, dat het niet onrealistisch is te verwachten, dat bijvoorbeeld het Lidmaatschapsactieplan volgend jaar, of in 2010 zal worden goedgekeurd.
ГРЕГОРИАН: Те бележат толкова голям напредък в отбранителната реформа, че никак не е нереалистично да очакваме приемането на План за действие за членство догодина или през 2010 г.
GREGORIAN:Bosna a Hercegovina učinila tak velký pokrok v armádních reformách, že je reálné očekávat, že souhlas se vstupem do Akčního plánu členství bude udělen v příštím roce nebo v roce 2010.
GREGORIAN: Kaitsereform kulgeb nii edukalt, et pole võimatu, et liikmesuse tegevuskava kiidetakse heaks näiteks järgmisel või 2010. aastal.
GREGORIAN: A védelmi reform tekintetében olyan nagy haladást értek el, hogy nem kizárt, hogy a Tagsági Akciótervhez való csatlakozásukat jövőre vagy 2010-ben jóváhagyják.
GREGORIAN: Þeir hafa náð svo miklum árangri í umbótum í varnarmálum og því er ekki óraunhæft að vænta þess að t.d. umsókn um aðildaráætlun geti fengist samþykkt á næsta ári eða árið 2010.
GREGORIANAS: Jie daro tokią didžiulę pažangą gynybos reformos srityje, kad visiškai realu tikėtis, jog Narystės veiksmų planui, pavyzdžiui, gali būti pritarta jau kitais arba 2010 metais.
GREGORIAN: De gjør så god fremgang når det gjelder forsvarsreform at det ikke er urealistisk å for eksempel forvente godkjenning av Handlingsplan for medlemskap neste år, i 2010.
GREGORIAN: Ţara face progrese atât de mari din punct de vedere al reformei apărării, încât cred că nu este nerealist să ne aşteptăm, de exemplu, ca acesteia să i se acorde Planul de Acţiune pentru Aderare anul viitor sau în 2010.
GREGORIAN:Bosna a Hercegovina učinila taký veľký pokrok v armádnych reformách, že je reálne očakávať, že súhlas so vstupom do Akčného plánu členstva bude udelený v budúcom roku alebo v roku 2010.
GREGORIAN: Savunma reformu konusunda öyle büyük ilerlemeler kaydedildi ki önümüzdeki yıl veya 2010’da örneğin Üyelik Eylem Planı’nın onaylanmasını bekleyebiliriz.
GREGORJANS: Viņiem ir tik labs progress ar aizsardzības reformu, ka nemaz nav tik nereāli, ka Rīcības plāns dalībai NATO varētu tikt apstiprināts, piemēram, nākamgad vai 2010.gadā.
  Bośnia: nowy model armii?  
Dr. RAFFI GREGORIAN (Zastępca Wysokiego Przedstawiciela ONZ w Bośni i Hercegowinie, Współprzewodniczący Komisji ds. Reformy Systemu Obrony): Moim zdaniem reforma poszła dalej niż można się było tego spodziewać.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Adjunto al Alto Representante para B-H y copresidente de la Comisión para la Reforma de la Defensa): Creo que se llegó mucho más lejos de lo que esperábamos.
RAFFI GREGORIAN (Vice Alto Rappresentante per la Bosnia Erzegovina, Co-presidente della Commissione per la riforma della difesa): Penso sia andata ben oltre i risultati che ci auguravamo.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Alto Representante Adjunto B&H, Co-Presidente, Comissão da Reforma da Defesa): Penso que foi mais longe do que acreditávamos ser possível.
د. رافي غريغوريان Raffi Gregorian (نائب الممثل الأعلى بالبوسنة والهرسك ورئيس مشارك للجنة الاصلاح الدفاعي): أعتقد أنّ هذا النجاح فاق توقعاتنا.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Plaatsvervangend hoge vertegenwoordiger BiH, co-voorzitter, Commissie Defensiehervorming): Ik denk dat het beter is gegaan dan we ooit hadden kunnen denken.
Д-р РАФИ ГРЕГОРИАН (Заместник Върховен представител в БиХ, Съпредседател на Комисията по отбранителната реформа): Мисля, че реформата отиде по-далеч, отколкото можехме да си представим.
Dr. RAFFI GREGORIAN (náměstek vysokého představitele mezinárodního společenství pro Bosnu a Hercegovinu, spolupředseda Komise pro armádní reformy):Myslím si, že reformy šly dále, než jsme si představovali, že je možno je realizovat.
Dr. RAFFI GREGORIAN (B&H kõrge esindaja asetäitja, kaitsereformi komisjoni kaasesimees): Minu meelest saavutasime rohkem, kui esialgu lootsime.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Főképviselő-helyettes BiH, Védelmi Reform Bizottság társelnöke): Szerintem messzebb jutott, mint gondoltuk.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Staðgengill yfirmanns ESB í Bosníu-Hersegóvínu og annar formanna nefndar um umbætur í varnarmálum): Ég tel að árangurinn hafi verið meiri en við gátum gert okkur vonir um.
Dr. RAFFIS GREGORIANAS (Vyriausiojo įgaliotinio pavaduotojas Bosnijoje ir Hercegovinoje, vienas iš Gynybos reformos komisijos pirmininkų): Mano nuomone, nueita buvo toliau, nei galėjome tikėtis.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Visehøyrepresentant BiH, med-formann, Forsvarsreformkommisjonen): Jeg tror det gikk lengre enn vi trodde den kunne gå.
Dr. RAFFI GREGORIAN (Înaltul Reprezentant Adjunct pentru BiH, co-preşedinte la Comisiei pentru reforma apărării): Cred că a realizat mai mult decât credeam că se va putea.
Dr.RAFFI GREGORIAN (námestník vysokého predstaviteľa medzinárodného spoločenstva pre Bosnu a Hercegovinu, spolupredseda Komisie pre armádne reformy):Myslím si, že reformy došli ďalej, než sme si predstavovali, že je možné ich realizovať.
Dr. RAFFI GREGORJANS (Augstā pārstāvja BiH vietnieks, līdzpriekšsēdētājs, Aizsardzības reformas komisija): Es domāju, ka tā ir gājusi tālāk, nekā mēs bijām iedomājušies.
  Bośnia: nowy model armii?  
GREGORIAN: Jednak po około 4 miesiącach realizacji tego projektu jasne słało się, że był żywotny interes w tym, żeby – można powiedzieć – pójść na całość i stworzyć rzeczywiście pojedyncze siły zbrojne,
GREGORIAN: A los cuatro meses de iniciarse el proceso resultó evidente que existía un verdadero interés en ir más allá y discutir la posibilidad de crear una fuerza militar realmente unificada,
GREGORIAN: Dopo circa quattro mesi di attività, divenne evidente che c'era un effettivo interesse a compiere l’intero processo e quindi a creare una vera forza militare unica,
GREGORIAN: Quatro meses após o início do processo, tornou-se, no entanto, evidente que havia um verdadeiro interesse em ir até ao fim, em, por assim dizer, criar uma verdadeira força militar única,
غريغوريان: /b>> إتضح بعد نحو أربعة أشهر من بدء العملية أنه كان هناك مصلحة حقيقية في إقناع الأطراف المحلية بضرورة إنشاء قوة عسكرية مقتدرة واحدة،
GREGORIAN: Het bleek ongeveer vier maanden na de start van het project echter ook, dat er grote belangstelling was om er praktisch alles aan te doen om echt tot een enkele krijgsmacht te komen,
ГРЕГОРИАН: В хода на процеса след около четири месеца стана ясно, че има реален интерес да се направи всичко възможно за създаването на истински единна армия,
GREGORIAN:Asi po čtyřech měsících reformního procesu bylo zřejmé, že existuje reálný zájem na pokroku jednání o zřízení jediné skutečné vojenské síly,
GREGORIAN: A folyamat negyedik hónapjára egyértelművé vált, hogy valódi a szándék a folyamat végigvitelére és egyetlen egységes katonai erő létrehozására,
GREGORIAN: Þegar ferlið hafði staðið í fjóra mánuði var orðið ljóst að raunverulegur áhugi var fyrir því að fara alla leið, ef svo má segja, með því að skapa raunverulegan sameiginlegan her,
GREGORIANAS: Tačiau praėjus maždaug keturiems mėnesiams nuo proceso pradžios, tapo akivaizdu, kad atsirado tikras suinteresuotumas nesustoti pusiaukelėje ir sukurti tikrai vienas karines pajėgas,
GREGORIAN: Det ble åpenbart rundt fire måneder inn i prosessen at det var en virkelig interesse for å gå hele veien, for å si det sånn, for å skape en ekte, enhetlig, militær styrke,
GREGORIAN: După aproape patru luni, a devenit evident că exista totuşi un interes real pentru, ca să zicem aşa, parcurgerea tuturor etapelor pentru crearea unei forţe militare cu adevărat unice,
GREGORIAN:Asi po štyroch mesiacoch reformného procesu bolo zrejmé, že existuje reálny záujem na pokroku jednaní o zriadení jedinej skutočnej vojenskej sily, aspoň do tej miery, ktorú môžeme v Bosne a Hercegovine presadiť. Boli sme schopní toho dosiahnuť,
GREGORIAN: Çalışmalar başladıktan dört ay sonra gerçekten tek bir askeri kuvvet yaratmak için elden geleni yapmak yönünde bir eğilim ortaya çıktı.
GREGORJANS: Pēc četriem šī procesa mēnešiem kļuva skaidrs, ka ir patiesa interese veikt visu, lai, tā teikt, radītu patiesi vienotu militāru spēku,
  Bośnia: nowy model armii?  
GREGORIAN: Jednak po około 4 miesiącach realizacji tego projektu jasne słało się, że był żywotny interes w tym, żeby – można powiedzieć – pójść na całość i stworzyć rzeczywiście pojedyncze siły zbrojne,
GREGORIAN: A los cuatro meses de iniciarse el proceso resultó evidente que existía un verdadero interés en ir más allá y discutir la posibilidad de crear una fuerza militar realmente unificada,
GREGORIAN: Dopo circa quattro mesi di attività, divenne evidente che c'era un effettivo interesse a compiere l’intero processo e quindi a creare una vera forza militare unica,
GREGORIAN: Quatro meses após o início do processo, tornou-se, no entanto, evidente que havia um verdadeiro interesse em ir até ao fim, em, por assim dizer, criar uma verdadeira força militar única,
غريغوريان: /b>> إتضح بعد نحو أربعة أشهر من بدء العملية أنه كان هناك مصلحة حقيقية في إقناع الأطراف المحلية بضرورة إنشاء قوة عسكرية مقتدرة واحدة،
GREGORIAN: Het bleek ongeveer vier maanden na de start van het project echter ook, dat er grote belangstelling was om er praktisch alles aan te doen om echt tot een enkele krijgsmacht te komen,
ГРЕГОРИАН: В хода на процеса след около четири месеца стана ясно, че има реален интерес да се направи всичко възможно за създаването на истински единна армия,
GREGORIAN:Asi po čtyřech měsících reformního procesu bylo zřejmé, že existuje reálný zájem na pokroku jednání o zřízení jediné skutečné vojenské síly,
GREGORIAN: A folyamat negyedik hónapjára egyértelművé vált, hogy valódi a szándék a folyamat végigvitelére és egyetlen egységes katonai erő létrehozására,
GREGORIAN: Þegar ferlið hafði staðið í fjóra mánuði var orðið ljóst að raunverulegur áhugi var fyrir því að fara alla leið, ef svo má segja, með því að skapa raunverulegan sameiginlegan her,
GREGORIANAS: Tačiau praėjus maždaug keturiems mėnesiams nuo proceso pradžios, tapo akivaizdu, kad atsirado tikras suinteresuotumas nesustoti pusiaukelėje ir sukurti tikrai vienas karines pajėgas,
GREGORIAN: Det ble åpenbart rundt fire måneder inn i prosessen at det var en virkelig interesse for å gå hele veien, for å si det sånn, for å skape en ekte, enhetlig, militær styrke,
GREGORIAN: După aproape patru luni, a devenit evident că exista totuşi un interes real pentru, ca să zicem aşa, parcurgerea tuturor etapelor pentru crearea unei forţe militare cu adevărat unice,
GREGORIAN:Asi po štyroch mesiacoch reformného procesu bolo zrejmé, že existuje reálny záujem na pokroku jednaní o zriadení jedinej skutočnej vojenskej sily, aspoň do tej miery, ktorú môžeme v Bosne a Hercegovine presadiť. Boli sme schopní toho dosiahnuť,
GREGORIAN: Çalışmalar başladıktan dört ay sonra gerçekten tek bir askeri kuvvet yaratmak için elden geleni yapmak yönünde bir eğilim ortaya çıktı.
GREGORJANS: Pēc četriem šī procesa mēnešiem kļuva skaidrs, ka ir patiesa interese veikt visu, lai, tā teikt, radītu patiesi vienotu militāru spēku,
  Bośnia: nowy model armii?  
A wciąż mamy szkoły, gdzie panuje segregacja. Więc jeżeli wyrosło się w różnych systemach, ucząc się odmiennych wersji historii, w praktyce gromadzi się materiał na problemy w przyszłości.
Y la educación sigue estando segregada. Si la gente crece y se desarrolla en sistemas diferentes, aprendiendo diferentes versiones de la historia pasada, se están sentando los cimientos para los problemas futuros.
Ed esiste ancora un sistema scolastico separato. Così, se si cresce in sistemi diversi, apprendendo differenti versioni del passato, si sta effettivamente creando un problema per il futuro.
E ainda temos um sistema de ensino segregado. Assim, quando se cresce em sistemas diferentes, a aprender diferentes versões do passado, está-se de facto a alimentar problemas para o futuro.
وما زال التعليم عرقياً هنا. إذاً، عندما تربي الأجيال في أنظمة مختلفة وتعلّمهم صيَغ مختلفة لتاريخ البلاد، فإنك، في الحقيقة، تزرع بذور مشكلات مستقبلية.
En we hebben nog steeds gesegregeerde scholen. Dus als je opgroeit in verschillende systemen, en verschillende versies van de geschiedenis leert, dan ben je in feite je problemen voor de toekomst aan het creëren.
И все още има сегрегирани училища. Когато децата растат в различни системи и изучават миналото по различен начин, се залагат проблеми за бъдещето.
A oddělený vzdělávací systém stále existuje. Když mladí lidé vyrůstají v rozdílných systémech a učí se rozdílné výklady minulosti, problémy budoucnosti se rodí.
Ja koolid on meil siiani eraldatud. Eri süsteemides kasvamine ja erinevate ajalookäsitluste õppimine tekitab tulevikuks uusi probleeme.
Még mindig szegregáltak az iskolák. Ha tehát különböző rendszerekben nősz fel és a múlt történelmét más és más változatokban tanulod, tuljdonképpen újabb problémákat generálsz a jövőre.
Og ennþá búum við við aðskilda skóla. Því kemur upp sú staða að fólk elst upp í mismunandi kerfum, lærir mismunandi útgáfur af sögunni og þannig verða til vandamál framtíðarinnar.
Ir iki šiol dar turime segreguotą švietimą. Taigi, jei augi skirtingose sistemose, mokaisi skirtingų istorijos versijų, tai iš esmės reiškia problemų ateityje kūrimą.
Og vi har fortsatt segregert utdanning. Så hvis du vokser opp i forskjellige systemer, lærer forskjellige versjoner av fortiden, bygger du faktisk problemer for fremtiden.
Şi există în continuare un învăţământ segregat. Astfel, dacă ai crescut în sisteme diferite şi ai învăţat diferite versiuni despre trecut, contribui la unele probleme din viitor.
A oddelený vzdelávací systém stále existuje. Keď mladí ľudia vyrastajú v rozdielnych systémoch a učia sa rozdielne výklady minulosti, problémy budúcnosti sa rodia.
Eğitim hala ayrı ayrı okullarda yapılıyor. Değişik sistemlerde yetişirseniz geçmişi faklı şekilde öğrenirsiniz; bu da ileriye dönük problemler yaratır.
Un mums joprojām ir segregēta mācību sistēma. Tādā veidā, ja jūs uzaugat dažādās sistēmās, apgūstat dažādas savas pagātnes versijas, jūs tikai veidojat vēl lielākas problēmas nākotnei.
  Bośnia: nowy model armii?  
GREGORIAN: To co mnie niepokoi, to fakt, że ilość pieniędzy wydawanych na zdemobilizowanych żołnierzy, weteranów wojennych i inwalidów wojennych dalece przekracza rzeczywiste budżety obrony – co najmniej o dwa, albo trzy razy.
GREGORIAN: Lo que me preocupa es que la cantidad de dinero que se gasta en los soldados licenciados, los veteranos de guerra y los combatientes discapacitados duplica o triplica el actual presupuesto de defensa.
GREGORIAN: Ciò che mi preoccupa è che la quantità di denaro che viene spesa per i soldati smobilitati, per i veterani di guerra e per i veterani disabili eccede almeno di due o tre volte l’attuale bilancio della difesa.
GREGORIAN: O que me preocupa é que o montante gasto com os soldados desmobilizados, veteranos de guerra e veteranos incapacitados excede em muito o próprio orçamento de defesa, pelo menos duas ou três vezes.
غريغوريان: ما يقلقني هو أن الأموال التي أُنفقت على الجنود المسرّحين، والمحاربين القدامى والمعوّقين، تجاوزت ضعفيّ أو ثلاثة أضعاف ميزانية الدفاع الفعلية، على أقل تقدير.
GREGORIAN: Waar ik me zorgen over maak, is dat de hoeveelheid geld die aan gedemobiliseerde soldaten, oorlogsveteranen en invalide veteranen wordt besteed, veel groter is dan de defensiebegroting zelf, minstens twee of drie keer zo groot.
ГРЕГОРИАН: За мен проблемът е, че размерът на парите, отпуснати за демобилизираните войници, ветераните и инвалидите от войната, неколкократно надвиши сегашния бюджет на отбраната.
GREGORIAN:Já si myslím, že celkový finanční obnos určený pro demobilizované příslušníky armády, válečné veterány a válečné invalidy zdaleka přesahuje, přinejmenším dvakrát nebo třikrát, současný rozpočet na národní obranu.
GREGORIAN: Mulle valmistab muret see, et demobiliseeritud sõdurite, sõjaveteranide ja invaliidistunud veteranide peale kulutatud summa ületab tegelikku kaitse-eelarvet vähemalt kaks või kolm korda.
GREGORIAN: Engem az aggaszt, hogy a leszerelt katonákra, háborús veteránokra és rokkanttá vált katonákra költött pénz mennyisége legalább két-háromszorosa a tényleges védelmi költségvetésének.
GREGORIAN: Það sem ég hef mestar áhyggjur af er að fjármagnið sem eytt er í afskráða hermenn, uppgjafahermenn og fatlaða uppgjafahermenn er mun meira en það sem eytt er í raunveruleg varnarmál, að minnsta kosti tvisvar til þrisvar sinnum meira.
GREGORIANAS: Nemažą nerimą man kelia tai, kad tos pinigų sumos, kurios buvo išleistos demobilizuotiems karo veteranams ir neįgaliais tapusiems veteranams, mažiausiai du ar tris kartus viršija faktinį gynybos biudžetą.
GREGORIAN: Det som bekymrer meg er at den mengden penger som ble brukt på demobiliserte soldater, krigsveteraner og fysisk skadede veteraner langt overstiger det faktiske forsvarsbudsjettet, med minst to eller tre ganger.
GREGORIAN: Ceea ce mă îngrijorează este că volumul de bani cheltuit pentru demobilizarea militarilor, veteranii de război şi veteranii invalizi depăşeşte de cel puţin două-trei ori actualul buget al apărării.
GREGORIAN:Ja si myslím, že celková finančná suma určená pre demobilizovaných príslušníkov armády, vojnových veteránov a vojnových invalidov zďaleka presahuje, prinajmenšom dvakrát alebo trikrát, súčasný rozpočet na národnú obranu.
GREGORIAN: Beni endişelendiren hizmet dışı kalmış askerlere, eski askerlere ve harp malullerine harcanan meblağın savunma bütçesinin en az iki veya üç katı olması.
GREGORJANS: Mani uztrauc tas, ka naudas summas, kas tiek tērētas demobilizētajiem karavīriem, kara veterāniem un kara invalīdiem, daudzkārt pārsniedz faktisko aizsardzības budžetu - pat divas vai trīs reizes.
  Bośnia: nowy model armii?  
18 lipca 2005 roku, tydzień po 10. rocznicy Srebrenicy, sporządziliśmy na piśmie i podpisaliśmy tu z przywódcami politycznymi porozumienie, kładące kres istnieniu tej armii, która dokonała ludobójstwa w Srebrenicy.
El 18 de julio de 2005, justo una semana después de cumplirse el décimo aniversario de Srebrenica, pusimos por escrito y firmamos con los líderes políticos el acuerdo que ponía fin al ejército que cometió ese genocidio.
Il 18 luglio 2005, una settimana dopo il decimo anniversario di Srebrenica, abbiamo messo per iscritto e firmato con i leader politici locali l'accordo che scioglieva l'esercito che aveva commesso il genocidio di Srebrenica.
Redigimos e assinámos com os líderes políticos, a 18 de Julho de 2005, uma semana depois do 10º aniversário de Srebrenica, o acordo que extinguiu o exército que cometeu o genocídio de Srebrenica.
ففي الثامن عشر في يوليو 2005، أيْ بعد أسبوع واحد من الذكرى السنويّة العاشرة لمذبحة سرِبرِنيتسا، وقّعنا مع القادة السياسيين المحليين على اتفاقيةٍ كنا قد صغناها معاً أنهت وجود الجيش الذي ارتكب تلك المذبحة.
Op 18 juli 2005, 10 jaar plus een week na Srebrencica, hadden wij een geschreven en door de politieke leiders hier ondertekend akkoord, waarmee het leger dat de genocide in Srebrenica gepleegd had, werd opgeheven.
На 18 юли 2005 г., на десетата годишнина от Сребреница, ние изготвихме и подписахме с политическите лидери в страната споразумението, което сложи край на армията, извършила геноцида в Сребреница.
S politickými lídry jsme sepsali a dne 18.července 1995, týden po 10 letém výročí srebrenického masakru, podepsali dohodu, jenž skoncovala s armádou, která se této genocidy dopustila.
Koostasime ja allkirjastasime siinsete poliitiliste juhtidega 18. juulil 2005, üks nädal pärast Srebrenica 10. mälestuspäeva, kokkuleppe, mis lõpetas Srebrenica genotsiidi toime pannud sõjaväe olemasolu.
Szrebrenica 10. évfordulója után egy héttel, 2005. július 18-án írásba foglaltuk és aláírtuk a politikai vezetőkkel a megállapodást, ami véget vetett a Szrebrenicáért felelős hadseregnek.
Hér var samningurinn undirritaðir af pólitískum leiðtogum þann 18. júlí 2005, viku eftir að tíu ár voru liðin frá Srebrenica, en þessi samningur fól í sér að herinn sem framdi fjöldamorðin í Srebrenica var lagður niður.
2005 m. liepos 18 d. – savaitę po dešimtųjų Srebrenicos žudynių metinių – mes čia surašėme ir pasirašėme su politiniais lyderiais susitarimą, kuriuo buvo padarytas galas armijai, vykdžiusiai genocidą Srebrenicoje.
Vi skrev og undertegnet med de politiske lederne her avtalen som gjorde slutt på den hæren som utførte folkemordet i Srebrenica, den 18. juli 2005, en uke etter tiårsdagen for Srebrenica,.
La 18 iulie 2005, la o săptămână după cea de a zecea comemorare a evenimentelor de la Srebrenica, am scris şi am semnat cu liderii politici de aici un acord pentru desfiinţarea armatei care comisese genocidul de la Srebrenica.
S politickými lídrami sme spísali a dňa 18.júla 2005, týždeň po 10-ročnom výročí srebrenického masakru, podpísali dohodu, ktorá skoncovala s armádou, ktorá sa tejto genocídy dopustila.
18 Temmuz 2005’te, Srebrenica’nın yıldönümünden bir hafta sonra, siyasi liderlerle birlikte Srebrenica soykırımını gerçekleştiren orduyu sona erdiren anlaşmayı yazdık ve imzaladık.
Mēs uzrakstījām un ar politiskajiem līderiem šeit 2005.gada 18.jūlijā parakstījām - tas bija nedēļu pēc Srebreņicas notikumu 10.gadadienas - līgumu, kas pielika punktu armijai, kas veica genocīdu Srebreņicā.
  Bośnia: nowy model armii?  
GREGORIAN: Osiągają taki dobry postęp w dziedzinie reformy systemu obrony, że nie jest nierealistyczne oczekiwanie, na przykład, przyjęcia Planu Działań na rzecz Członkostwa (MAP) w najbliższym roku, albo w 2010 roku.
GREGORIAN: A la vista de los grandes progresos que están consiguiendo en lo relativo a la reforma de la defensa, no resulta descabellado esperar, por ejemplo, que se apruebe el Plan de Acción para la Adhesión el próximo año o en 2010.
GREGORIAN: Si stanno compiendo dei così validi progressi in termini di riforma della difesa, che non è irrealistico aspettarsi, per esempio, l’approvazione del Piano d'azione per l'adesione l'anno prossimo o nel 2010.
GREGORIAN: Estão a fazer tão bons progressos em termos da reforma da defesa que não é irrealista esperar, por exemplo, que no próximo ano ou em 2010 obtenham a aprovação para o Plano de Acção para a Adesão.
غريغوريان: لقد أحرزوا تقدّماً ملحوظاً على صعيد الاصلاح الدفاعي. لذا، فإنه من الواقعي أن يتوقّع المرء، مثلاً، أنْ يُمنحوا "خطة عمل من أجل العضوية" في السنة المقبلة أو في عام 2010.
GREGORIAN: Zij maken zulke goede vorderingen op het gebied van defensiehervorming, dat het niet onrealistisch is te verwachten, dat bijvoorbeeld het Lidmaatschapsactieplan volgend jaar, of in 2010 zal worden goedgekeurd.
ГРЕГОРИАН: Те бележат толкова голям напредък в отбранителната реформа, че никак не е нереалистично да очакваме приемането на План за действие за членство догодина или през 2010 г.
GREGORIAN:Bosna a Hercegovina učinila tak velký pokrok v armádních reformách, že je reálné očekávat, že souhlas se vstupem do Akčního plánu členství bude udělen v příštím roce nebo v roce 2010.
GREGORIAN: Kaitsereform kulgeb nii edukalt, et pole võimatu, et liikmesuse tegevuskava kiidetakse heaks näiteks järgmisel või 2010. aastal.
GREGORIAN: A védelmi reform tekintetében olyan nagy haladást értek el, hogy nem kizárt, hogy a Tagsági Akciótervhez való csatlakozásukat jövőre vagy 2010-ben jóváhagyják.
GREGORIAN: Þeir hafa náð svo miklum árangri í umbótum í varnarmálum og því er ekki óraunhæft að vænta þess að t.d. umsókn um aðildaráætlun geti fengist samþykkt á næsta ári eða árið 2010.
GREGORIANAS: Jie daro tokią didžiulę pažangą gynybos reformos srityje, kad visiškai realu tikėtis, jog Narystės veiksmų planui, pavyzdžiui, gali būti pritarta jau kitais arba 2010 metais.
GREGORIAN: De gjør så god fremgang når det gjelder forsvarsreform at det ikke er urealistisk å for eksempel forvente godkjenning av Handlingsplan for medlemskap neste år, i 2010.
GREGORIAN: Ţara face progrese atât de mari din punct de vedere al reformei apărării, încât cred că nu este nerealist să ne aşteptăm, de exemplu, ca acesteia să i se acorde Planul de Acţiune pentru Aderare anul viitor sau în 2010.
GREGORIAN:Bosna a Hercegovina učinila taký veľký pokrok v armádnych reformách, že je reálne očakávať, že súhlas so vstupom do Akčného plánu členstva bude udelený v budúcom roku alebo v roku 2010.
GREGORIAN: Savunma reformu konusunda öyle büyük ilerlemeler kaydedildi ki önümüzdeki yıl veya 2010’da örneğin Üyelik Eylem Planı’nın onaylanmasını bekleyebiliriz.
GREGORJANS: Viņiem ir tik labs progress ar aizsardzības reformu, ka nemaz nav tik nereāli, ka Rīcības plāns dalībai NATO varētu tikt apstiprināts, piemēram, nākamgad vai 2010.gadā.
  Bośnia: nowy model armii?  
DZIENNIKARZ: Bez względu na to, co będzie dalej, siły zbrojne Bośni i Hercegowiny dały wspaniały przykład tego, jak kraj ten może dużymi krokami dystansować się od własnej przeszłości i podążać ku jaśniejszej przyszłości, i jak to już uczynił.
PERIODISTA: Con independencia de lo que ocurra en el futuro, las fuerzas armadas bosnias nos han ofrecido un notable ejemplo de lo que puede conseguir este país y han dado auténticos pasos de gigante alejándose de su oscuro pasado y avanzando hacia un futuro más luminoso.
GIORNALISTA: Senza considerare ciò che avverrà prossimamente, le forze armate della Bosnia hanno dato un esempio di alto profilo di come il paese può ed ha effettuato importanti progressi rispetto al suo passato e verso un futuro più radioso.
JORNALISTA: Independentemente do que acontecer a seguir, as forças da Bósnia já deram um excelente exemplo do modo como o país pode dar, e do modo como já deu, importantes passos, distanciando-se do seu passado e aproximando-se de um futuro mais sorridente.
الصّحفي: بغض النظر عما قد يحدث، قدّمت قوات البوسنة مثالاً بارزاًً عن كيف يمكن للبلاد أنْ تقوم، بل وقامت، بخطوات كبيرة للتخلص من أعباء الماضي والمضي قدماً نحو بناء مستقبل أكثر إشراقاً.
JOURNALIST: Wat er verder ook gebeurt, de Bosnische troepen hebben een duidelijk zichtbaar voorbeeld gegeven van hoe het land belangrijke stappen kan nemen, en heeft genomen, om zich los te maken van z'n verleden en op weg te gaan naar een betere toekomst.
ДИКТОР: Независимо какво ще стане по-нататък, босненската армия даде отличен пример за начина, по който страната може и прави важни крачки от миналото към по-светло бъдеще.
REDAKTOR:Bez ohledu na to, co se stane, bosenské ozbrojené síly se staly vzorným příkladem toho, do jaké míry se stát může oprostit od své minulosti a učinit velký krok směrem ke šťastné budoucnosti.
AJAKIRJANIK: Tulgu mis tuleb, Bosnia sõjavägi on suurepärane näide sellest, kuidas riik suudab suurte sammudega eemalduda minevikust ja liikuda rõõmsama tuleviku poole.
ÚJSÁGÍRÓ: Bármi is történjék a a boszniai erőkkel, ők eddig is kiváló példáját adták annak, hogy egy ország hogyan képes jelentős lépésekkel távolodni a múltjától egy szebb jövő felé.
FRÉTTAMAÐUR: Burtséð frá því hvað gerist næst, hefur herafli Bosníu fengið verðskuldaða athygli fyrir að sýna fram á hvernig landið getur og hefur tekið mikilvæg skref fram á veginn og frá fortíð sinni í átt að bjartari framtíð.
ŽURNALISTAS: Kad ir kaip reikalai rutuliotųsi toliau, Bosnijos pajėgos pateikė įspūdingą pavyzdį, kaip šalis gali, ir faktiškai taip ir padarė, žengti didžiulį žingsnį tolyn nuo savo praeities link šviesesnės ateities.
JOURNALIST: Uansett hva som skjer har Bosnias styrker gitt et høyprofilert eksempel på hvordan landet kan og har tatt viktige skritt bort fra sin fortid og mot en lysere fremtid.
JURNALISTUL: Indiferent de ce urmează, forţele Bosniei oferă un înalt exemplu al modului în care această ţară poate să facă şi întreprinde paşi majori spre un viitor mai luminos, îndepărtându-se de trecutul său.
REDAKTOR:Bez ohľadu na to, čo sa stane, bosenské ozbrojené sily sa stali vzorným príkladom toho, do akej miery sa štát môže zbaviť svojej minulosti a učiniť veľký krok smerom k šťastnej budúcnosti.
GAZETECİ: Bundan sonra ne olursa olsun, Bosna kuvvetleri ülkenin sağlam adımlarla geçmişten uzaklaşıp parlak bir geleceğe yönelebileceğini gösterdi.
ŽURNĀLISTS: Neskatoties uz to, kas notiks, Bosnijas spēki ir parādījuši teicamu piemēru, kā valsts var un ir jau spērusi lielu soli prom no savas pagātnes ceļā uz gaišāku nākotni.
  Bośnia: nowy model armii?  
Na przykład ostatnio siły zbrojne po raz pierwszy dały ogłoszenie o pracę dla nowych żołnierzy. Na 300 dostępnych przydziałów w podstawowym stopniu otrzymano 3 tysiące podań. Około połowa kandydatów miała ukończone studia.
Por ejemplo, hace poco las fuerzas armadas han realizado por primera vez una oferta pública de plazas para el ejército. Para los 300 puestos ofertados se recibieron 3.000 solicitudes. Aproximadamente la mitad de los peticionarios tenían estudios universitarios.
Per esempio, le forze armate hanno recentemente bandito per la prima volta l’arruolamento di nuovi soldati. Per i 300 posti disponibili al primo livello gerarchico sono pervenute oltre 3.000 domande. La metà circa dei candidati aveva un diploma universitario.
Por exemplo, recentemente as forças armadas abriram pela primeira vez as portas a novos soldados. Foram recebidas 3.000 candidaturas para os 300 postos disponíveis. Cerca de metade dos candidatos eram licenciados.
على سبيل المثال، أعلنت القوّات المسلّحة البوسنيّة للمرة الأولى مؤخراً عن حاجتها لجنود جدد. ومع أنّ العدد المطلوب كان ثلاثمائة منتسب جديد، تلقّت الحملة أكثر من ثلاثة آلاف طلب. وكان حوالي نصف مقدمي الطلبات من حملة الإجازات الجامعية.
Bijvoorbeeld, het leger heeft kort geleden voor het eerst een advertentie gezet om nieuwe militairen te werven. Voor de 300 startbanen die beschikbaar waren, kwamen er meer dan 3.000 sollicitaties binnen. Ongeveer de helft van de sollicitanten had een universitaire graad.
Например неотдавна армията пусна реклама за набиране на военнослужещи. За 300-те обявени места се кандидатираха 3000 души. Около половината от кандидатите бяха вишисти.
Například, armáda nedávno poprvé inzerovala reklamu na nábor nových příslušníků. Na celkem 300 volných míst v armádě se hlásilo přes 3 000 kandidátů. Přibližně polovina zájemců měla univerzitní vzdělání.
Näiteks otsisid relvajõud hiljuti esimest korda uusi sõdureid reklaami teel. 300 kohale laekus üle 3000 avalduse. Umbes pooled soovijaist olid kõrgharidusega.
Nemrégiben az hadsereg első ízben hirdetett toborzást új katonák számára. A 300 belépő-szintű állásra több mint 3000 jelentkezés érkezett. Ezeknek a fele rendelkezett egyetemi végzettséggel.
Til dæmis má nefna að herinn auglýsti nýverið í fyrsta skipti eftir nýliðum. Um þær 300 stöður sem lausar voru, sóttu yfir 3000 manns. Um það bil helmingur umsækjenda var með háskólagráðu.
Pavyzdžiui, ginkluotosios pajėgos neseniai pirmą kartą paskelbė apie naujų kareivių priėmimą. Į 300 vietų, skirtų pradedantiesiems, buvo gauta daugiau kaip 3 000 pareiškimų. Pusė kandidatų turėjo universiteto diplomą.
For eksempel, da de væpnede styrkene for første gang averterte etter nye soldater. Til de 300 ledige stillingene på begynnernivå fikk de mer enn 3000 søknader. Rundt halvparten av søkerne hadde universitetsgrader.
De exemplu, forţele armate au anunţat pentru prima dată public faptul că doresc noi militari. Au fost primite 3.000 de cereri pentru cele 300 de locuri oferite. Circa jumătate dintre solicitanţi aveau diplome universitare.
Napríklad, armáda nedávno po prvýkrát inzerovala reklamu na nábor nových príslušníkov. Na celkom 300 voľných miest v armáde sa hlásilo vyše 3 000 kandidátov. Približne polovica záujemcov mala univerzitné vzdelanie.
Örneğin geçenlerde silahlı kuvvetler ilk defa olarak yeni asker almak için ilan verdi. Giriş düzeyindeki 300 kişilik açık için 3000’den fazla başvuru oldu. Başvuru sahiplerinin yarısı kadarı üniversite mezunuydu.
Piemēram, bruņotie spēki nesen pirmo reizi izsludināja jauno kareivju iesaukumu. Uz 300 sākuma līmeņa vakancēm tika iesniegti pāri par 3000 pieteikumu. Gandrīz pusei no visiem kandidātiem bija universitātes izglītība.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow