na – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 108 Results  www.portugal-live.net  Page 9
  Pine Cliffs Hotel, Alga...  
Debruçado no topo de uma falésia na belíssima costa sul de Portugal, o Pine Cliffs Hotel é uma jóia rara. Situado nos vastos terrenos do Pine Cliffs Resort, tem um nome que dispensa apresentações e que assegura extraordinário bom gosto, atendimento irrepreensível e um grande leque de actividades para todas as idades.
Situado en una ubicación de ensueño sobre los acantilados ocres del sur portugués, el Pine Cliffs Hotel resulta ser una verdadera perla. Este hotel se encuentra en los extensos terrenos del Pine Cliffs Resort y, se le asegura un gusto exquisito, unos profesionales excelentes y un sinfín de animadas actividades para todas las edades.
Fantastisk beliggende over de okkerfarvede klipper i det sydlige Portugal, er Pine Cliffs Hotel en rigtig juvel. Beliggende i det store Pine Cliffs Resort, og det anerkendte navn sikrer enestående smag, professionelt personale og et væld af spændende aktiviteter for alle aldre.
  Restaurantes e Bares no...  
No terraço da piscina, totalmente integrado e com o mesmo horário, o bar oferece cocktails de mixologia alcoólicos e não-alcoólicos (que são a especialidade, servidos tanto na piscina como na praia), sumos de fruta, batidos e muito mais.
Sur la terrasse de la piscine, totalement intégré et avec les mêmes horaires, ce bar propose des cocktails avec ou sans alcool (la spécialité servie au bord de la piscine et de la plage), des jus de fruits frais, des milkshakes et bien d’autres délices.
Auf der Pool-Terrasse, komplett integriert und mit den gleichen Öffnungszeiten, bietet diese Bar sowohl alkoholische als alkoholfreie Cocktail-Mixturen (die Spezialität, die am Pool und am Strand serviert wird), frische Fruchtsäfte, Milchshakes und vieles mehr an.
En la terraza de la piscina, completamente integrado en ella y con el mismo horario de apertura, este bar ofrece cócteles con alcohol y sin alcohol (su especialidad, servidos tanto en la piscina como en la playa), zumos naturales de frutas, batidos y mucho más.
Situato sulla terrazza della piscina, in perfetta armonia con tutto il resto e con gli stessi orari, questo bar offre cocktail alcolici e analcolici sapientemente miscelati (questi deliziosi cocktail ti verranno serviti sia a bordo piscina che in spiaggia), ma anche succhi di frutta freschi, frullati e tanto altro ancora.
Op het terras bij het zwembad, compleet geïntegreerd en met dezelfde openingstijden biedt deze bar zowel alcoholische als non-alcoholische mixology cocktails (een specialiteit, zowel bij het zwembad als op het strand geserveerd), verse fruitsappen, milkshakes en nog veel meer.
På terrassen ved swimmingpoolen og med samme åbningstider byder denne bar på blandede cocktails – både med og uden alkohol (specialitet, som servers ved poolen og på stranden) – frisk frugtjuice, milkshake og meget mere.
Uima-allas terassilla, täysin integroitu ja samoilla aukioloajoilla, tämä baari tarjoaa sekä alkoholi- että alkoholittomia sekoitus cocktaileja (erikoisuus, tarjoillaan sekä altaalla että rannalla), tuoreita hedelmämehuja, pirtelöitä ja paljon muuta.
På svømmebassengets terrasse, fullstendig integrert og med samme åpningstider, tilbyr denne baren både alkoholholdige og alkoholfrie mixology coctailer (spesialitet, serveres både ved bassenget og på stranden), frisk fruktjuice, milkshake og mye mer.
Этот бар расположен на террасе плавательного бассейна, он полностью вписывается в его среду и открыт в те же самые часы. В баре предлагаются алкогольные и безалкогольные коктейли, приготовленные по особым правилам (эти фирменные напитки подаются как у бассейна, так и на пляже), а также свежевыжатые фруктовые соки, молочные коктейли и многое другое.
Denna bar finns vid swimmingpoolens terrass, helt integrerad och med samma öppettider. Den erbjuder mixology cocktails med eller utan alkohol (specialitet, serveras både vid poolen och vid stranden), fräscha fruktjuicer, milkshakes och mycket annat.
  Quartos e Suites no Hot...  
Com um toque decorativo simples e mobiliário de madeira, poderá apreciar as belas vistas para o exterior enquanto descansa na varanda e na área de convívio. Estes quartos incluem uma kitchenette totalmente equipada, um cofre (alugado), TV por cabo com ecrã LCD e ar condicionado com controlo individual.
Vous pourrez apprécier de jolies vues extérieures tout en vous reposant sur le balcon et son salon, avec ses touches décoratives simples et ses meubles en bois. Ces chambres comprennent une kitchenette totalement équipée, un coffre (en location), la TV câblée avec un écran LCD et l’air conditionné individuel. Sur demande, certaines de ces chambres peuvent être communicantes. Le service d’étage pour le petit-déjeuner est un autre avantage appréciable dont vous pouvez profiter.
Mit einfach gehaltenem Dekor und Holzmöbeln, kann vom Balkon und vom Sitzbereich aus der schöne Blick bewundert werden. Diese Zimmer verfügen über eine vollständig ausgestattete Kitchenette, einen Safe (Mietgebühr), Kabelfernsehen mit einem LCD-Bildschirm und eine individuell einstellbare Klimaanlage. Auf Anfrage können einige dieser Zimmer als Verbindungsräume verwendet werden. Zimmerservice zum Frühstück ist ein weiteres Highlight, an dem Sie sich erfreuen können.
El balcón y su zona de estar posee toques decorativos simples y muebles de madera, desde donde podrá apreciar las hermosas vistas. Estas habitaciones poseen una kitchenette completamente equipada, una caja fuerte (por un suplemento), televisión de pantalla plana por cable y aire acondicionado individual regulable. Si así lo solicita, algunas de estas habitaciones se pueden interconectar entre sí. También puede disfrutar de servicio de habitaciones con desayuno.
Grazie ad un tocco decorativo di semplicità e ai mobili in legno, ci si può rilassare seduti sul balcone ed ammirare il delizioso panorama esterno. Queste camere dispongono di angolo cottura completamente attrezzato, cassaforte (a noleggio), TV via cavo con schermo LCD e aria condizionata autonoma. Su richiesta, queste camere possono essere rese comunicanti. Altro beneficio di cui godere è il servizio di colazione in camera.
Loungend op uw balkon kunt u genieten van het prachtige uitzicht. Het zitgedeelte is uitgerust met houten meubels, en het geheel is gedecoreerd in simplistische stijl. De kamers beschikken over een volledig uitgeruste kitchenette, een kluis (te huur), kabeltelevisie met lcd-scherm en individueel bedienbare airconditioning. Op verzoek kunnen een aantal van deze kamers gebruikt worden als onderling geschakelde kamers. Als u wilt kunt u gebruik maken van roomservice voor het ontbijt.
Med enkle dekorative strøg og træmøbler, kan den smukke udsigt nydes fra balkonen eller siddegruppen. Disse værelser har et fuldt udstyret kitchenette, sikkerhedsboks (mod betaling), kabel tv med LCD skærm og individuelt styret aircondition. Efter ønsker kan noge af disse værelser lægges sammen. Du kan også nyde roomservice for morgenmad.
Liian yksinkertaistetuilla sisustus kosketuksilla ja puuhuonekaluilla, kauniita ulkoilma näköaloja voi ihailla samalla kun oleskelette parvekkeella ja sen istuma-alueella. Näissä huoneissa on täysin varustettu keittokomero, kassakaappi (vuokrattavana), kaapeli-TV LCD näytöllä ja erillisesti säädettävä ilmastointi. Pyydettäessä, osa näistä huoneista voi käyttää yhdistettyinä huoneina. Huonepalvelu aamiaiseksi on toinen herkullinen etu josta voitte nauttia.
Enkle og dekorative rom med tremøbler og vakker utsikt når du koser deg på balkongen. Disse rommene har en fullt utstyrt kjøkkenkrok, safe (leie), kabel-TV med en LCD-skjerm og egenstyrt ventilasjonsanlegg. Hvis det er ønskelig kan noen av disse rommene kobles sammen. Romservice til forkost er en annen ting du kan kose deg med.
Обстановка номера включает мебель из дерева и декоративные элементы в стиле симплисити. Удобно расположившись на балконе, вы сможете любоваться прекрасными видами окружающей природы. В номерах есть полностью оборудованная встроенная кухня, сейф (предоставляется напрокат), кабельное ТВ с жидкокристаллическим экраном и система кондиционирования воздуха с индивидуальным управлением. При необходимости некоторые из этих номеров могут сообщаться между собой. Завтрак в номер – еще одно приятное преимущество.
Enkla, dekorativa detaljer och trämöbler gör sitt till trivseln och på balkongen med utemöbler kan man sitta och tjusas av omgivningarna. De här rummen har fullt utrustat minikök, värdeskåp (hyres), kabel-TV med plattskärm och luftkonditionering med egen styrning. Om man vill kan några av de här rummen anslutas till varandra. Man ska också passa på att få frukosten serverad på sängen av rumsservicen.
  Restaurantes e Bares no...  
Mas a diversão não pára depois do jantar. Na verdade só aumenta. Os cocktails de mixologia parecem melhorar à medida que são trazidos, e poderá divertir-se até de madrugada, sabendo que poderá repetir a experiência no dia seguinte.
Mais le plaisir ne s’arrête pas là et ne fait qu’augmenter après le dîner. Les cocktails semblent de plus en plus délicieux et vous emmèneront jusqu’au petit matin, en sachant que vous pourrez recommencer le lendemain.
Aber der Spaß ist hier noch nicht vorbei, sondern wird nach dem Abendessen nur noch größer. Die gemischten Cocktails scheinen immer besser und besser zu werden und vielleicht müssen Sie in den frühen Morgenstunden weggezerrt werden, aber zumindest wissen Sie dann, dass Sie dies alles am nächsten Tag wiederholen können.
Pero lo bueno no acaba ahí y, de hecho, la cena es sólo el principio de una larga noche de diversión. Los cócteles le harán sentir cada vez mejor y le acompañarán hasta altas horas de la madrugada sabiendo que podrá repetir la experiencia al día siguiente.
Ma il divertimento non finisce qui anzi riserva delle sorprese dopo cena. Goditi fino alle ore piccole una perfetta miscela di cocktail sempre più buoni, sapendo che potrai sorseggiare anche il giorno dopo questi deliziosi cocktail sapientemente miscelati.
Maar het is dan nog niet gedaan met de pret, nee het wordt alleen maar leuker na het diner. De mixology cocktails lijken steeds lekkerder te worden en wellicht moet u in de kleine uurtjes erbij weggetrokken worden, maar dan bent u in ieder geval in de wetenschap dat u alles de volgende dag gewoon nog eens kunt doen.
Men her stopper fornøjelserne ikke. Der er endnu flere efter middagen. De skønne ”mixology” cocktails bliver bare bedre i løbet af aftenen, så man ikke har lyst til at gå hjem, men man ved i det mindste, at man kan fortsætte dagen derpå.
Mutta hauskanpito ei lopu siihen ja se oikeastaan vain kasvaa illallisen jälkeen. Sekoitus cocktailit näyttävät vain parantuvan entisestään, ja teidät täytyy ehkä raahata pois pikkutunneilla, mutta ainakin tietoisena siitä että voitte tehdä sen kaiken uudestaan seuraavana päivänä.
Men moroa stopper ikke her, den faktisk bare øker etter middagen. Blandingen av cocktailer synes bare å bli bedre og bedre, og du må kanskje tvinges hjem i de små timer, men vel vitenede om at du kan gjøre alt på nytt igjen neste dag.
Однако и после ужина развлечения не заканчиваются – наоборот, здесь становится еще веселее. Смешанные по всем правилам коктейли будут казаться вам с каждым разом все лучше и лучше, и когда в предрассветные часы вам придется все-таки оторваться от этого удовольствия, по крайней мере, вы будете знать, что все это можно повторить и на следующий день.
Men det roliga slutar inte här och tilltar bara efter middagen. Olika mixology cocktails ser ut att bli bara bättre och bättre, och det kan hända att du nästan får släpa dig ut härifrån på småtimmarna, åtminstone i vetskap om att du kan komma hit snart igen nästa dag.
  Hotel Porto Santa Maria...  
Inspirando-o para se envolver na serenidade desta riquíssima paisagem e nas suas belas vistas sobre o mar, este hotel de 4 estrelas concebeu as suas instalações e serviços para elevar o seu nível de conforto.
Vous incitant à profiter de la sérénité de son paysage riche et de ses magnifiques vues sur la mer, cet hôtel 4 étoiles a agencé les meilleures installations et les meilleurs services pour satisfaire à un niveau de confort supérieur. Piscines, restaurant avec différents choix de repas, bars relaxants, élégantes chambres avec des vues à couper le souffle et salle de fitness : ce ne sont que quelques exemples des atouts qui contribueront à des vacances parfaites.
Die herrliche Umgebung und der wunderbare Meerblick verleihen Ihnen ein Gefühl der Gelassenheit. Dieses 4-Sterne-Hotel verfügt über die besten Anlagen und den besten Service, um Ihnen hohen Komfort zu bieten. Pools, ein Restaurant mit einem vielfältigen gastronomischen Angebot, entspannende Bars, elegante Zimmer mit atemberaubendem Ausblick und ein Fitnessraum sind nur einige der Einrichtungen, die zusammen für Ihren perfekten Urlaub sorgen.
Este hotel de 4 estrellas le invita a que se sumerja en la serenidad de su rico paisaje y sus hermosas vistas al mar y para ello ha dispuesto las mejores instalaciones y servicios, de modo que su comodidad prime sobre todo lo demás. Entre las numerosas características que harán de sus vacaciones algo inolvidable están la piscina, un restaurante con diversas posibilidades de comidas, relajantes bares, habitaciones elegantes, un gimnasio y asombrosas vistas.
Presso questo albergo 4 stelle, vi sentirete avvolti dalla placida atmosfera offerta dal ricco paesaggio circostante e dalle incantevoli viste e potrete godere di strutture e servizi eccellenti per il massimo del comfort. Piscine, un ristorante con un’ampia scelta, bar rilassanti, camere eleganti con viste mozzafiato e una palestra sono solo alcuni dei tanti comfort che renderanno perfetta la vostra vacanza.
Dit 4-sterrenhotel inspireert u om betrokken te raken bij de sereniteit van het rijke landschap en schitterende zeezichten. Door het beste van het beste op gebied van faciliteiten en service aan te bieden zorgt het hotel ervoor dat het u aan niets ontbreekt. Zwembaden, een restaurant met verschillende mogelijkheden, gezellige bars, chique kamers met adembenemende uitzichten en een fitnessruimte zijn slechts enkele voorbeelden van alle voorzieningen om uw vakantie tot in de puntjes te verzorgen.
Dette 4-stjernede hotel der inspirerer dig til at nyde roen i det flotte landskab og den smukke havudsigt, har arrangeret de bedste faciliteter og services for at øge din komfort. Pools, en restaurant med mange muligheder, afslappende bar, elegante værelser med fantastisk udsigt og et motionsrum er bare nogle af de funktioner der gør din ferie perfekt.
Inspiroiden teitä liittymään tämän rikkaan maiseman tyyneyteen ja sen kauniiseen merinäköalaan, tämä neljän tähden hotelli on järjestänyt parhaat tilat ja palvelut kohottamaan mukavuuden tasoanne. Uima-altaat, ravintola valikoimalla ateria vaihtoehtoja, rentouttavia baareja, tyylikkäät huoneet henkeäsalpaavilla huoneilla ja kuntosali ovat vain osa palveluista jotka tulevat kokoamaan täydellisen loman palaset yhteen.
Du vil bli inspirert til å involvere deg i det vakre landskapet og den flotte utsikten over havet. For å gi deg det beste av det beste har dette 4-stjerners hotellet de beste fasilitetene og den beste servicen. Svømmebassenger, en restaurant med flere spisealternativer, avslappende barer, elegante rom med fantastisk utsikt og et treningsstudio er kun et par av tingene som vil gjøre ferien din perfekt.
В этом 4звездочном отеле все располагает к тому, чтобы вы прониклись спокойствием пышной окружающей природы и прекрасных морских просторов. Вас ждут здесь наилучшие удобства и услуги, призванные создать для вас повышенный уровень комфорта: плавательные бассейны, ресторан с разнообразными возможностями питания; бары, где можно отдохнуть и расслабиться; элегантные номера, из которых открываются захватывающие дух виды, и гимнастический зал – вот лишь некоторые из деталей, составляющих общую картину вашего идеального отпуска.
  Restaurantes e Bares  
O Restaurante Madeira é onde é servido o bufete de pequeno-almoço entre as 7h30 e as 10h30 e também um bufete ao jantar das 19h às 21h30. A comida aqui tem um refinado toque internacional e todos os dias um jantar temático diferente.
Le Restaurant Madeira propose le buffet du petit-déjeuner qui est servi entre 7 h 30 et 10 h 30 et un buffet pour le dîner servi entre 19 h et 21 h 30. La cuisine a une touche internationale raffinée, et le dîner porte sur un thème différent chaque jour. De nombreux plats sont préparés en présence des clients pour montrer le haut niveau de normes et les impliquer dans le processus. Lorsque le temps le permet, les repas sont également servis sur la terrasse surplombant la piscine.
Im Restaurant Madeira wird zwischen 07:30 und 10:30 Uhr das Frühstücksbüffet serviert. Hier erhalten Sie ebenfalls zwischen 19:00 und 21:30 Uhr ein Abendbüffet. Die Gerichte haben einen internationalen Touch und das Abendessen ist jeden Abend einem anderen Thema gewidmet. Viele Gerichte werden direkt vor den Gästen zubereitet, um die hohe Qualität zu zeigen und sie in den Kochprozess zu integrieren. Bei gutem Wetter werden die Gerichte auch auf der Terrasse serviert, von der aus Sie auf den Pool blicken.
El Restaurante Madeira sirve el desayuno de buffet entre las 07:30 y 10:30 y una cena de buffet entre las 19:00 y las 21:30. La comida tiene un refinado toque internacional y la cena refleja un tema diferente cada noche. Muchos de los platos se preparan en presencia de los comensales a fin de mostrar la alta calidad del restaurante así como para invitar a los comensales a participar en el proceso. Siempre que el tiempo lo permite, las cenas se sirven en la terraza con vistas a la piscina.
Presso il Ristorante Madeira viene servita la colazione a buffet, dalle 7,30 alle 10,30, ed anche la cena anch’essa a buffet, dalle 19,00 alle 21,30. Il cibo ha un tocco di raffinatezza internazionale, la cena è a tema e varia ogni giorno. Molti dei piatti sono cucinati a vista, per mostrare l’alto livello qualitativo delle preparazioni e per coinvolgere i clienti; e quando il tempo lo permette, i pasti sono serviti sulla terrazza che si affaccia sulla piscina.
In het Madeira Restaurant wordt het ontbijtbuffet geserveerd tussen 07.30 en 10.30 uur en het dinerbuffet tussen 19.00 en 21.30 uur. Het eten heeft hier een verfijnd international tintje en het diner heeft elke dag een ander thema. Veel gerechten worden in aanwezigheid van de gasten bereid om de hoge kwaliteitseisen te laten zien die hier worden gehanteerd en om ze bij het hele proces te betrekken. Als het weer het toestaat kunnen de maaltijden ook op het terras met uitzicht op het zwembad worden geserveerd.
I Madeira Restaurant serveres morgenmadsbuffet mellem kl. 7.30 og 10.30 og middagsbuffet mellem kl. 19.00 og 21.30. Maden har et raffineret, internationalt præg, og middagen har et ny tema hver dag. Mange af retterne tilberedes lige foran gæsterne, som kan følge med og se den høje standard og også blive involveret i processen. Når vejret tillader det, kan man få maden serveret på terrassen med udsigt over poolen.
Madeira ravintola on se jossa tarjoillaan bufetti aamiainen klo: 07.00 – 10.30 ja se tarjoaa myös bufetti illallisen klo: 19.00 – 21.30. Ruoalla on täällä hienostunut kansainvälinen kosketus ja illallisella on erilainen teema joka päivä. Monet ruoat valmistetaan ruokailijoiden läsnäollessa esittelemään korkeat standardit joita täällä ylläpidetään ja saamaan heidät mukaan tapahtumaan. Kun sää sallii, ruoat tarjoillaan myös terassilla joka avautuu yli uima-altaan.
Restaurant Madeira er stedet frokostbufféten serveres fra 07.30 til 10.30. Her tilbys også en middagsbuffét mellom 19.00 og 21.30. Maten her har en raffinert internasjonal ”touch” og middagen har forskjellig tema hver dag. Mange retter tilberedes i nærvær av middagsgjestene for å vise den høye standarden som opprettholdes her og for å involvere dem i prosessen. Når været tillater det, blir måltidene også servert på terrassen med utsikt over bassenget.
Завтрак «шведский стол» подается с 07:30 до 10:30 в ресторане Madeira, где также предлагается «шведский стол» на ужин с 19:00 до 21:30. Блюда здесь отличаются изысканными штрихами международной кухни, и тема ужина каждый день меняется. Многие блюда приготовляются в присутствии клиентов, в целях продемонстрировать применяющиеся высочайшие стандарты и вовлечь их в процесс создания пищи. Когда погода позволяет, вас также могут обслужить на террасе, выходящей на плавательный бассейн.
På restaurang Madeira serveras frukost mellan 07:30 och 10:30 och man dukar upp middagsbuffé mellan 19:00 och 21:30. Maten har internationell prägel och middagen har ett nytt tema varje dag. Ofta tillagas rätterna inför gästernas ögon för att de ska kunna se hur det går till och för att visa på etablissemangets höga standard. När vädret tillåter serveras måltiderna också på terrassen, där man har utsikt över poolen.
  Quartos e Suites no Hot...  
Com um toque decorativo simples e mobiliário de madeira, poderá apreciar as belas vistas para o exterior enquanto descansa na varanda e na área de convívio. Estes quartos incluem uma kitchenette totalmente equipada, um cofre (alugado), TV por cabo com ecrã LCD e ar condicionado com controlo individual.
Vous pourrez apprécier de jolies vues extérieures tout en vous reposant sur le balcon et son salon, avec ses touches décoratives simples et ses meubles en bois. Ces chambres comprennent une kitchenette totalement équipée, un coffre (en location), la TV câblée avec un écran LCD et l’air conditionné individuel. Sur demande, certaines de ces chambres peuvent être communicantes. Le service d’étage pour le petit-déjeuner est un autre avantage appréciable dont vous pouvez profiter.
Mit einfach gehaltenem Dekor und Holzmöbeln, kann vom Balkon und vom Sitzbereich aus der schöne Blick bewundert werden. Diese Zimmer verfügen über eine vollständig ausgestattete Kitchenette, einen Safe (Mietgebühr), Kabelfernsehen mit einem LCD-Bildschirm und eine individuell einstellbare Klimaanlage. Auf Anfrage können einige dieser Zimmer als Verbindungsräume verwendet werden. Zimmerservice zum Frühstück ist ein weiteres Highlight, an dem Sie sich erfreuen können.
El balcón y su zona de estar posee toques decorativos simples y muebles de madera, desde donde podrá apreciar las hermosas vistas. Estas habitaciones poseen una kitchenette completamente equipada, una caja fuerte (por un suplemento), televisión de pantalla plana por cable y aire acondicionado individual regulable. Si así lo solicita, algunas de estas habitaciones se pueden interconectar entre sí. También puede disfrutar de servicio de habitaciones con desayuno.
Grazie ad un tocco decorativo di semplicità e ai mobili in legno, ci si può rilassare seduti sul balcone ed ammirare il delizioso panorama esterno. Queste camere dispongono di angolo cottura completamente attrezzato, cassaforte (a noleggio), TV via cavo con schermo LCD e aria condizionata autonoma. Su richiesta, queste camere possono essere rese comunicanti. Altro beneficio di cui godere è il servizio di colazione in camera.
Loungend op uw balkon kunt u genieten van het prachtige uitzicht. Het zitgedeelte is uitgerust met houten meubels, en het geheel is gedecoreerd in simplistische stijl. De kamers beschikken over een volledig uitgeruste kitchenette, een kluis (te huur), kabeltelevisie met lcd-scherm en individueel bedienbare airconditioning. Op verzoek kunnen een aantal van deze kamers gebruikt worden als onderling geschakelde kamers. Als u wilt kunt u gebruik maken van roomservice voor het ontbijt.
Med enkle dekorative strøg og træmøbler, kan den smukke udsigt nydes fra balkonen eller siddegruppen. Disse værelser har et fuldt udstyret kitchenette, sikkerhedsboks (mod betaling), kabel tv med LCD skærm og individuelt styret aircondition. Efter ønsker kan noge af disse værelser lægges sammen. Du kan også nyde roomservice for morgenmad.
Liian yksinkertaistetuilla sisustus kosketuksilla ja puuhuonekaluilla, kauniita ulkoilma näköaloja voi ihailla samalla kun oleskelette parvekkeella ja sen istuma-alueella. Näissä huoneissa on täysin varustettu keittokomero, kassakaappi (vuokrattavana), kaapeli-TV LCD näytöllä ja erillisesti säädettävä ilmastointi. Pyydettäessä, osa näistä huoneista voi käyttää yhdistettyinä huoneina. Huonepalvelu aamiaiseksi on toinen herkullinen etu josta voitte nauttia.
Enkle og dekorative rom med tremøbler og vakker utsikt når du koser deg på balkongen. Disse rommene har en fullt utstyrt kjøkkenkrok, safe (leie), kabel-TV med en LCD-skjerm og egenstyrt ventilasjonsanlegg. Hvis det er ønskelig kan noen av disse rommene kobles sammen. Romservice til forkost er en annen ting du kan kose deg med.
Обстановка номера включает мебель из дерева и декоративные элементы в стиле симплисити. Удобно расположившись на балконе, вы сможете любоваться прекрасными видами окружающей природы. В номерах есть полностью оборудованная встроенная кухня, сейф (предоставляется напрокат), кабельное ТВ с жидкокристаллическим экраном и система кондиционирования воздуха с индивидуальным управлением. При необходимости некоторые из этих номеров могут сообщаться между собой. Завтрак в номер – еще одно приятное преимущество.
Enkla, dekorativa detaljer och trämöbler gör sitt till trivseln och på balkongen med utemöbler kan man sitta och tjusas av omgivningarna. De här rummen har fullt utrustat minikök, värdeskåp (hyres), kabel-TV med plattskärm och luftkonditionering med egen styrning. Om man vill kan några av de här rummen anslutas till varandra. Man ska också passa på att få frukosten serverad på sängen av rumsservicen.
  Hotel Tivoli Lagos, Alg...  
Desfrute ao máximo do clima maravilhoso junto das piscinas do hotel ou usufrua do serviço de transporte gratuito para o Duna Beach Club. Situado nas areias da Meia Praia, os hóspedes poderão desfrutar do sol na praia privada, mergulhar na piscina de água doce, experimentar kitesurf ou deliciar-se com um cocktail no animado restaurante e bar.
Profitez du temps clément au bord de la piscine de l'hôtel, ou prenez la navette gratuite jusqu'au Duna Beach Club. Situé sur les sables de Meia Praia, les hôtes peuvent bronzer sur la plage privée, se baigner dans la piscine d'eau douce, essayer le kitesurf ou profiter d'un cocktail au coucher de soleil dans le restaurant et le bar animé.
Genießen Sie das wundervolle Wetter in den Pools des Hotels oder nutzen Sie den kostenlosen Shuttle-Service zum Duna Beach Club, der am Strand Meia Praia liegt. Hier können Sie sich am Privatstrand sonnen, im Süßwasser-Pool baden, Kitesurfen ausprobieren oder im belebten Restaurant mit Bar einen Cocktail bei Sonnenuntergang genießen.
Aproveche al máximo este maravilloso clima junto a las piscinas del hotel o tome un autobús de cortesía al Duna Beach Club, situado en las arenas de Meia Praia. Los huéspedes podrán tomar el sol en la playa privada, darse un chapuzón en la piscina de agua dulce, practicar kite-surf o disfrutar de un cóctel al anochecer en el animado bar restaurante.
Få mest muligt ud af det dejlige vejr ved hotellets pools, eller benyt den gratis busservice til Duna Beach Club. Med beliggenheden i sandet på Meia Praia kan gæsterne solbade på den private strand, tage en dukkert i ferskvandspoolen, prøve kite-surfing eller nyde en drink i solnedgangen på den livlige restaurant og bar.
Ottakaa kaikki irti ihanasta säästä hotellin uima-altailla, tai ottakaa ilmainen linja-auto palvelu Dunan rantaklubille. Sijoitettu Meia Praian hiekalle, vieraat voivat ottaa aurinkoa yksityisellä rannalla, uida makeanveden uima-altaassa, kokeilla leijalautailua tai nauttia auringonlasku cocktailista eloisassa ravintolassa ja baariss.
den gratis skytteltjenesten til Duna Beach Club. Hotellet ligger på sanden Meia Praia. Gjestene kan sole seg på en privat strand, ta en dukkert i ferskvannsbassenget, prøve dragesurfing eller nyte en cocktail ved solnedgang på den livlige restauranten og baren.
Используйте сполна все преимущества замечательной погоды: проводите время у плавательных бассейнов отеля или поезжайте на бесплатном автобусе в пляжный клуб Duna Beach Club. В этом клубе, расположившемся на песках Мейя-Прайя, гости могут загорать на теплом солнышке, лежа на частном пляже, купаться в бассейне с пресной водой, заниматься кайт-серфингом или наслаждаться коктейлем на закате солнца в оживленном ресторане и бар.
Få ut mesta möjliga av det underbara vädret vid hotellets pooler och ta gratisbussen in till Duna Beach Club. Hotellet ligger vid sandstranden Meia Praia och gästerna kan sola på en egen strand, doppa sig i sötvattenspoolen, testa kitesurf och njuta av en drink vid solnedgången, i en välbesökt restaurang och bar.
  Centro de Congressos, P...  
Depois de fornecer ao hotel os dados sobre a sua reunião ou congresso, as salas podem ser organizadas em diferentes disposições – anfiteatro, sala de aula, U ou reunião de direcção – de acordo com o número de participantes e objectivo do encontro. O espaço mais amplo é o da Sala Porto, que pode acolher até 600 pessoas na disposição de anfiteatro.
Donnez à l’hôtel le détail de votre réunion. Plusieurs agencements peuvent être organisés : en forme de théâtre, de salle de classe, de U ou de comité de direction. Cela dépend du nombre de personnes et de l’objet de votre réunion. La salle la plus grande est la salle Porto, qui peut accueillir jusqu'à 600 personnes en forme de théâtre. La plus petite est la salle Tua, qui peut accueillir 12 personnes autour d’une table.
Stellen Sie dem Hotel die Details zu Ihrer Tagung zur Verfügung. Es können unterschiedliche Sitzordnungen bereitgestellt werden: Theaterbestuhlung, Parlamentarisch, U-Form oder Block. Dies hängt von der Anzahl der Personen und dem Zweck Ihres Meetings ab. Der größte Raum ist der Raum Porto, der mit Theaterbestuhlung Platz für bis zu 600 Personen bietet. Der kleinste ist der Tua, in dem bis zu 12 Personen an einem Tisch Platz finden.
Proporcione al hotel los detalles de su reunión. Se pueden organizar diferentes disposiciones de asientos: teatro, aula, forma de U o sala de juntas, dependiendo del número de personas y del propósito de la reunión. La sala más amplia, la Porto, puede albergar a 600 personas en teatro. La más pequeña, Tua, puede dar cabida a 12 en una disposición simple de mesa.
Fornite all’hotel ogni dettaglio riguardante il vostro evento. È possibile organizzare diverse disposizioni dei posti a sedere: a teatro, a scuola, a ferro di cavallo o tavolo unico. A seconda del numero di persone e dello scopo della vostra riunione. La sala più grande è la Sala Porto che può accomodare fino a 600 persone con disposizione a teatro. La più piccola è la Sala Tua che può ospitare fino a 12 persone con disposizione a tavolo unico.
Geef het hotel alle details over uw bijeenkomst. Er zijn verschillende zitopstellingen mogelijk: theater, klaslokaal, U-vorm of directievergadering. Het is afhankelijk van het aantal personen en het doel van uw bijeenkomst. De grootste zaal is de Portozaal, die plaats biedt aan maximaal 600 personen in een theateropstelling. De kleinste zaal is de Tua, met plek voor slechts 12 personen in een opstelling met één tafel.
Oplys hotellet omdetaljerne for dit møde. Der kan organiseres adskillige sædearrangementer; teater, skole, U-form eller bestyrelsesmøde. Det afhænger af antallet af personer og formålet med mødet. Det største lokale er Porto lokalet der kan rumme op til 600 personer i en teateropstilling. Det mindste er Tua der kun rummer op til 12 personer i en opstilling med et enkelt bord.
Antakaa hotellille kokouksenne yksityiskohdat. Monet istumajärjestykset voidaan järjestää: teatterityyli, koulutyyli, U-muoto tai johtotason kokous. Riippuen ihmisten määrästä ja kokouksenne tarkoituksesta. Suurin huone on Porto huone, jonne mahtuu 600 ihmistä teatteri tyyliin. Pienin huone one Tua, jonne mahtuu ainoastaan 12 ihmistä yhden pöydän järjestelyllä.
Gi hotellet detaljer om møtet. Flere plassordninger kan organiseres: teater, skole, U-form eller styremøte. Det avhenger av antall personer og formål for samlingen din. Det største rommet er Porto-rommet som har plass til opp til 600 personer i teaterstil. Det minste rommet er Tua, der det kun er plass til opp til 12 personer med en enkel bordplassering.
Сообщите сотрудникам отеля о различных деталях вашего мероприятия. Здесь могут устроить различные виды рассадки: в виде зрительного зала, классной комнаты, стола заседаний или U-образную. Это зависит от количества человек и цели вашего собрания. Самый большой зал — Porto Room, в котором могут поместиться 600 человек при рассадке типа «зрительный зал». Самый маленький — Tua, который вмещает всего до 12 человек за одним столом.
Det är bara att meddela hotellet vilka behov som finns. Det finns många möjligheter när det gäller sittningsarrangemang: teater, skol, U-form eller styrelsemöte. Allt beror på vilka behov som finns när det gäller antal deltagare och andra önskemål. Det största salen heter Porto och där ryms upp till 600 personer i teatersittning. Det minsta rummen är Tua, där det endast får plats 12 personer vid ett bord.
  Restaurantes e Bares  
O Restaurante Madeira é onde é servido o bufete de pequeno-almoço entre as 7h30 e as 10h30 e também um bufete ao jantar das 19h às 21h30. A comida aqui tem um refinado toque internacional e todos os dias um jantar temático diferente.
Le Restaurant Madeira propose le buffet du petit-déjeuner qui est servi entre 7 h 30 et 10 h 30 et un buffet pour le dîner servi entre 19 h et 21 h 30. La cuisine a une touche internationale raffinée, et le dîner porte sur un thème différent chaque jour. De nombreux plats sont préparés en présence des clients pour montrer le haut niveau de normes et les impliquer dans le processus. Lorsque le temps le permet, les repas sont également servis sur la terrasse surplombant la piscine.
Im Restaurant Madeira wird zwischen 07:30 und 10:30 Uhr das Frühstücksbüffet serviert. Hier erhalten Sie ebenfalls zwischen 19:00 und 21:30 Uhr ein Abendbüffet. Die Gerichte haben einen internationalen Touch und das Abendessen ist jeden Abend einem anderen Thema gewidmet. Viele Gerichte werden direkt vor den Gästen zubereitet, um die hohe Qualität zu zeigen und sie in den Kochprozess zu integrieren. Bei gutem Wetter werden die Gerichte auch auf der Terrasse serviert, von der aus Sie auf den Pool blicken.
El Restaurante Madeira sirve el desayuno de buffet entre las 07:30 y 10:30 y una cena de buffet entre las 19:00 y las 21:30. La comida tiene un refinado toque internacional y la cena refleja un tema diferente cada noche. Muchos de los platos se preparan en presencia de los comensales a fin de mostrar la alta calidad del restaurante así como para invitar a los comensales a participar en el proceso. Siempre que el tiempo lo permite, las cenas se sirven en la terraza con vistas a la piscina.
Presso il Ristorante Madeira viene servita la colazione a buffet, dalle 7,30 alle 10,30, ed anche la cena anch’essa a buffet, dalle 19,00 alle 21,30. Il cibo ha un tocco di raffinatezza internazionale, la cena è a tema e varia ogni giorno. Molti dei piatti sono cucinati a vista, per mostrare l’alto livello qualitativo delle preparazioni e per coinvolgere i clienti; e quando il tempo lo permette, i pasti sono serviti sulla terrazza che si affaccia sulla piscina.
In het Madeira Restaurant wordt het ontbijtbuffet geserveerd tussen 07.30 en 10.30 uur en het dinerbuffet tussen 19.00 en 21.30 uur. Het eten heeft hier een verfijnd international tintje en het diner heeft elke dag een ander thema. Veel gerechten worden in aanwezigheid van de gasten bereid om de hoge kwaliteitseisen te laten zien die hier worden gehanteerd en om ze bij het hele proces te betrekken. Als het weer het toestaat kunnen de maaltijden ook op het terras met uitzicht op het zwembad worden geserveerd.
I Madeira Restaurant serveres morgenmadsbuffet mellem kl. 7.30 og 10.30 og middagsbuffet mellem kl. 19.00 og 21.30. Maden har et raffineret, internationalt præg, og middagen har et ny tema hver dag. Mange af retterne tilberedes lige foran gæsterne, som kan følge med og se den høje standard og også blive involveret i processen. Når vejret tillader det, kan man få maden serveret på terrassen med udsigt over poolen.
Madeira ravintola on se jossa tarjoillaan bufetti aamiainen klo: 07.00 – 10.30 ja se tarjoaa myös bufetti illallisen klo: 19.00 – 21.30. Ruoalla on täällä hienostunut kansainvälinen kosketus ja illallisella on erilainen teema joka päivä. Monet ruoat valmistetaan ruokailijoiden läsnäollessa esittelemään korkeat standardit joita täällä ylläpidetään ja saamaan heidät mukaan tapahtumaan. Kun sää sallii, ruoat tarjoillaan myös terassilla joka avautuu yli uima-altaan.
Restaurant Madeira er stedet frokostbufféten serveres fra 07.30 til 10.30. Her tilbys også en middagsbuffét mellom 19.00 og 21.30. Maten her har en raffinert internasjonal ”touch” og middagen har forskjellig tema hver dag. Mange retter tilberedes i nærvær av middagsgjestene for å vise den høye standarden som opprettholdes her og for å involvere dem i prosessen. Når været tillater det, blir måltidene også servert på terrassen med utsikt over bassenget.
Завтрак «шведский стол» подается с 07:30 до 10:30 в ресторане Madeira, где также предлагается «шведский стол» на ужин с 19:00 до 21:30. Блюда здесь отличаются изысканными штрихами международной кухни, и тема ужина каждый день меняется. Многие блюда приготовляются в присутствии клиентов, в целях продемонстрировать применяющиеся высочайшие стандарты и вовлечь их в процесс создания пищи. Когда погода позволяет, вас также могут обслужить на террасе, выходящей на плавательный бассейн.
På restaurang Madeira serveras frukost mellan 07:30 och 10:30 och man dukar upp middagsbuffé mellan 19:00 och 21:30. Maten har internationell prägel och middagen har ett nytt tema varje dag. Ofta tillagas rätterna inför gästernas ögon för att de ska kunna se hur det går till och för att visa på etablissemangets höga standard. När vädret tillåter serveras måltiderna också på terrassen, där man har utsikt över poolen.
  Hotel Tivoli Lagos, Alg...  
Desfrute ao máximo do clima maravilhoso junto das piscinas do hotel ou usufrua do serviço de transporte gratuito para o Duna Beach Club. Situado nas areias da Meia Praia, os hóspedes poderão desfrutar do sol na praia privada, mergulhar na piscina de água doce, experimentar kitesurf ou deliciar-se com um cocktail no animado restaurante e bar.
Profitez du temps clément au bord de la piscine de l'hôtel, ou prenez la navette gratuite jusqu'au Duna Beach Club. Situé sur les sables de Meia Praia, les hôtes peuvent bronzer sur la plage privée, se baigner dans la piscine d'eau douce, essayer le kitesurf ou profiter d'un cocktail au coucher de soleil dans le restaurant et le bar animé.
Genießen Sie das wundervolle Wetter in den Pools des Hotels oder nutzen Sie den kostenlosen Shuttle-Service zum Duna Beach Club, der am Strand Meia Praia liegt. Hier können Sie sich am Privatstrand sonnen, im Süßwasser-Pool baden, Kitesurfen ausprobieren oder im belebten Restaurant mit Bar einen Cocktail bei Sonnenuntergang genießen.
Aproveche al máximo este maravilloso clima junto a las piscinas del hotel o tome un autobús de cortesía al Duna Beach Club, situado en las arenas de Meia Praia. Los huéspedes podrán tomar el sol en la playa privada, darse un chapuzón en la piscina de agua dulce, practicar kite-surf o disfrutar de un cóctel al anochecer en el animado bar restaurante.
Få mest muligt ud af det dejlige vejr ved hotellets pools, eller benyt den gratis busservice til Duna Beach Club. Med beliggenheden i sandet på Meia Praia kan gæsterne solbade på den private strand, tage en dukkert i ferskvandspoolen, prøve kite-surfing eller nyde en drink i solnedgangen på den livlige restaurant og bar.
Ottakaa kaikki irti ihanasta säästä hotellin uima-altailla, tai ottakaa ilmainen linja-auto palvelu Dunan rantaklubille. Sijoitettu Meia Praian hiekalle, vieraat voivat ottaa aurinkoa yksityisellä rannalla, uida makeanveden uima-altaassa, kokeilla leijalautailua tai nauttia auringonlasku cocktailista eloisassa ravintolassa ja baariss.
den gratis skytteltjenesten til Duna Beach Club. Hotellet ligger på sanden Meia Praia. Gjestene kan sole seg på en privat strand, ta en dukkert i ferskvannsbassenget, prøve dragesurfing eller nyte en cocktail ved solnedgang på den livlige restauranten og baren.
Используйте сполна все преимущества замечательной погоды: проводите время у плавательных бассейнов отеля или поезжайте на бесплатном автобусе в пляжный клуб Duna Beach Club. В этом клубе, расположившемся на песках Мейя-Прайя, гости могут загорать на теплом солнышке, лежа на частном пляже, купаться в бассейне с пресной водой, заниматься кайт-серфингом или наслаждаться коктейлем на закате солнца в оживленном ресторане и бар.
Få ut mesta möjliga av det underbara vädret vid hotellets pooler och ta gratisbussen in till Duna Beach Club. Hotellet ligger vid sandstranden Meia Praia och gästerna kan sola på en egen strand, doppa sig i sötvattenspoolen, testa kitesurf och njuta av en drink vid solnedgången, i en välbesökt restaurang och bar.
  Restaurantes e Bares  
O Bar Falésia fica perto da piscina exterior e está aberto diariamente das 10h30 às 19h no Verão, fechando uma hora mais cedo Inverno. Aqui pode perder-se a ver o mar ou a ler aquele livro que tinha guardado.
Le Bar Falésia est proche de la piscine extérieure. Il est ouvert tous les jours de 10 h 30 à 19 h l'été, et ferme une heure plus tôt l'hiver. Ici, vous pouvez vous perdre en regardant la mer ou rattraper la lecture en retard. Un large choix de boissons, en-cas, repas légers à la carte ainsi qu'un menu spécial enfants est servi sur la terrasse lorsque le temps le permet.
Die Falésia Bar liegt in der Nähe des Außenpools und ist im Sommer täglich von 10:30 bis 19:00 Uhr geöffnet. Im Winter schließt Sie eine Stunde früher. Hier können Sie entspannen und aufs Meer blicken oder lesen. Es gibt eine große Auswahl an Getränken, Snacks, leichten Mahlzeiten und ein spezielles Kindermenü. Bei gutem Wetter wird all dies draußen auf der Terrasse serviert.
El Falésia Bar está situado junto a la piscina y abre cada día entre las 10:30 y las 19:00 en verano, y hasta las 18:00 en invierno. Aquí podrá relajarse mientras mira al mar o disfruta de la lectura. El bar ofrece una amplia selección de bebidas, aperitivos y comidas ligeras à la carte, además de tener un menú para niños. Siempre que el tiempo lo permite, las comidas y bebidas se sirven en la terraza.
Il Falésia Bar si trova vicino alla piscina esterna ed è aperto ogni giorno dalle 10,30 alle 19,00 e fino alle 18,00 in inverno; e qui ci si può perdere ammirando il mare o approfittarne per mettersi al passo con le proprie letture. I drink disponibili sono moltissimi accompagnati da spuntini, pasti leggeri, con un menù speciale per bambini; ed anche qui è possibile godere dello spazio esterno a seconda della temperatura esterna.
DeFalésia Bar is de bar die dicht bij het buitenzwembad ligt en is ‘s zomers dagelijks geopend van 10.30 tot 19.00 en sluit in de winter een uur eerder. Hier vergeet u de tijd als u naar de zee kijkt of een ontspannend boek leest. Er is een ruim aanbod aan drankjes, snacks, lichte é la carte maaltijden en het biedt een speciaal kindermenu, als het weer het toestaat kan dit alles op het terras geserveerd worden.
Falésia Bar ligger tæt ved den udendørs pool og er åben hver dag fra kl. 10.30 til 19.00 om sommeren. Om vinteren lukker baren en time tidligere. Her kan man drømme sig væk, mens man sidder og kigger ud over havet eller bare sidder og læser en god bog. Der serveres et stort udvalg af drikkevarer, snacks, lette à la carte retter og en speciel børnemenu. Hvis vejret tillader det, er der servering på terrassen.
Falésia baari on baari lähellä ulkoilma uima-allasta ja on avoinna päivittäin klo: 10.30 – 19.00 kesäisin, sulkien tunnin aikaisemmin talvisin. Täällä voitte eksyä katsoen merta tai keskittyä lukemiseenne. On laaja valikoima drinkkejä, välipaloja, kevyitä à la carte ruokia ja siellä on erityinen lasten ruokalista, kun sää sallii tämä tarjoillaan terassilla.
Falésia Bar ligger nært utendørs bassenget og er åpen daglig fra 10.30 til 19.00 om sommeren, og stenger en time tidligere på vinteren. Her kan du hegi deg selv til havutsikten eller ta opp lesingen. Det er et bredt utvalg av drinker, snacks, lette à la carte retter og en spesiell barnemeny. Når været tillater det, er det servering på terrassen.
Бар Falésia расположен у открытого бассейна, летом он открыт ежедневно с 10:30 до 19:00, а зимой закрывается на час позже. Здесь можно, забыв обо всем, любоваться морем, или наверстывать то, что вы еще не успели прочитать. В баре имеется широкий выбор напитков, закусок и легких порционных блюд, а кроме того, специальное детское меню. В зависимости от погоды все это может подаваться на террасе.
Falésia Bar ligger nära utomhuspoolen och är öppen mellan 10:30 och 19:00 under sommaren och den stänger en timme tidigare på vintern. Här kan man sitta och läsa en god bok eller bara beundra utsikten över havet. Baren har olika drinkar, snacks, à la carte meny med lättare rätter och en särskild barnmeny att erbjuda. När vädret tillåter serveras maten på terrassen.
  Hotel Tivoli Palácio de...  
Os dias de lazer podem ser preenchidos com passeios a cavalo no centro hípico das redondezas ou com uma partida de golfe num dos campos de golfe vizinhos. O magnífico restaurante serve uma fusão de especialidades locais e internacionais e oferece espectaculares vistas panorâmicas.
Des journées de loisir peuvent être passées à monter à cheval dans le centre équestre voisin ou à golfer sur les nombreux parcours de la région. L’incroyable restaurant sert un mélange de spécialités locales et internationales et offre des vues panoramiques spectaculaires. Nagez dans la piscine extérieure accueillante, promenez-vous dans les labyrinthes de haies soignées et profitez de l’air revigorant de la montagne.
Sie können erholsame Tage beim Reiten in dem nahegelegenen Reitzentrum oder beim Abschlagen auf einem der zahlreichen Golfplätze in der Gegend verleben. Das fantastische Restaurant serviert eine Fusion aus regionalen und internationalen Spezialitäten und bietet spektakuläre Panoramablicke. Schwimmen Sie in dem einladenden Außenpool, spazieren Sie durch die gepflegten Irrgärten und genießen Sie die frische Bergluft.
Pueden pasar sus días de ocio montando a caballo en el cercano centro de hípica o probando sus habilidades en los numerosos campos de golf de la zona. El asombroso restaurante sirve una fusión de especialidades locales e internacionales y ofrece espectaculares vistas panorámicas. Asimismo, podrá nadar en la piscina al aire libre, pasear por los cuidados laberintos de setos y disfrutar del tonificante aire de la montaña.
Gli ospiti potranno trascorrere piacevoli giornate cavalcando presso il vicino centro d’equitazione o trascorrendo piacevoli giornate presso i numerosi campi da golf situati in zona. L’incantevole ristorante serve un mix di specialità locali e internazionali e offre spettacolari viste panoramiche. Fate un tuffo nell’invitante piscina esterna, concedetevi una passeggiata attraverso i ben curati labirinti di siepi e godetevi la rivitalizzante aria di montagna.
U kunt uw vrije tijd doorbrengen met paardrijden in de nabijgelegen manege of u slaat een balletje op een van de vele golfbanen in de omgeving. Het uitstekende restaurant serveert een combinatie van lokale en internationale specialiteiten en het biedt spectaculair panoramisch uitzicht. Neem een duik in het uitnodigende zwembad, struin door de strak aangelegde tuinen en geniet van de verkwikkende berglucht.
Fritiden kan tilbringes på hesteryg i det nærliggende ridecenter eller med tee off på en af de mange golfbaner i området. Den imponerende restaurant serverer en fusion af lokale og internationale specialiteter og byder på en fantastisk panoramaudsigt. Svøm i den indbydende udendørs pool, gå en tur i den velplejede labyrint og nyd den forfriskende bjergluft.
Vapaa-ajan paivät voi viettää ratsastaen läheisessä ratsastuskeskuksessa tai tiiata alueen lukemattomilla golfkentillä. Erinomainen ravintola tarjoilee paikallisten ja kansainvälisten erikoisuuksien yhdistelmää ja tarjoaa erinomaiset panoraama näköalat. Uikaa kutsuvassa ulkoilma uima-altaassa, kävelkää läpi hoidettujen pensasaita sokkeloiden ja nauttikaa elvyttävästä vuoristoilmasta.
Fridagene kan bli brukt til ridning på det nærliggende ridesentret eller til en runde på de tallrike golfbanene i området. Den fine restauranten serverer en blanding av lokale og internasjonale spesialiteter og tilbyr nydelig panoramautsikt. Ta en svømmetur i det innbydende utendørsbassenget, gå gjennom den velpleide hekkelabyrinten og nyt den forfriskende fjelluften.
Вы сможете проводить здесь дни отдыха, катаясь верхом на лошади в близлежащем центре верховой езды или играя на многочисленных гольф-полях, имеющихся в этой зоне. Во впечатляющем ресторане предлагается гастрономия стиля фьюжн, в которой сочетаются блюда местной и международной кухни. Из ресторана можно любоваться изумительными панорамными видами. Поплавайте в привлекательном открытом бассейне, прогуляйтесь по садовому лабиринту и насладитесь горным воздухом, вселяющим новые жизненные силы.
Lata dagar kan man rida på ett närbeläget ridcenter eller göra utslag från en av de många golfbanorna i området. Det finns en enastående restaurang som serverar en mix av lokala och internationella specialiteter och som bjuder på otrolig panoramautsikt. Man kan ta sig ett dopp i utomhuspoolen, promenera i labyrinter av välansade häckar och njuta av bergsluften.
  Hotel Tivoli Palácio de...  
Escadarias imponentes, salas antigas e salões de dança encantadores são adornados com tapeçarias elaboradas, pinturas, frescos e lustres cintilantes. Restaurados com uma atenção especial na sustentabilidade e eficiência energética, os quartos e suites são decorados com todos os luxos modernos, incluindo uma televisão LCD e acesso à Internet, bem como acessórios de época dignos da realeza.
De grandes cages d’escaliers, des salons antiques et des salles de bal enchantées sont décorées de tapisseries élaborées, de peintures, de fresques et de chandeliers étincelants. Rénovées dans l'esprit du développement durable et de l'économie d'énergie, les chambres et suites sont agencées avec des équipements modernes comprenant une télévision LCD et l’accès Internet ainsi que des meubles antiques faits pour un roi.
Schwungvolle Treppen, antike Salons und zauberhafte Ballsäle sind mit kunstvollen Wandteppichen, Gemälden, Freskomalereien und funkelnden Kronleuchtern verziert. Die Zimmer und Suiten, bei deren Renovierung ein Schwerpunkt auf Nachhaltigkeit und Energieeffizienz lag, sind mit modernem Luxus ausgestattet, wie einem LCD-Fernseher und Internetzugang sowie mit antiken Möbeln, die für einen König angemessen wären.
Encontrará amplias escalinatas, antiguos salones y mágicas salas de baile adornadas con elaborados tapices, pinturas, frescos y brillantes candeleros. Renovadas teniendo en cuenta la sostenibilidad y la eficacia energética, sus habitaciones y suites están equipadas con todo tipo de modernos lujos, incluyendo una televisión de pantalla plana y acceso a Internet, así como muebles de época dignos de la realeza.
Ampie scale, antichi saloni e incantevoli sale da ballo sono decorate con arazzi elaborati, dipinti, affreschi e scintillanti lampadari. Restaurate all’insegna della sostenibilità e dell’efficienza energetica, le camere e le suite offrono lussi moderni che includono TV LCD e connessione internet nonché arredamento d’epoca degno di un re.
Statige trappen, antieke salons en betoverende balzalen zijn aangekleed met schitterende tapijten, schilderijen, fresco’s en glinsterende kandelaars. De kamers en suites zijn gerenoveerd met de focus op duurzaamheid en energiezuinigheid. Ze zijn uitgerust met moderne voorzieningen, waaronder een lcd-televisie en internettoegang en meubels die een koning niet zouden misstaan.
Buede trapper, antikke saloner og bedårende ballrooms er indrettet med omfattende tapeter, malerier, fresker og glitrende lysestager. Værelser og suiter er renoveret med fokus på vedvarende og energieffektivitet og er udstyret med modene luksus inklusive LCD tv og internetadgang samt periodens møbler der er en konge værdig.
Kaartuvat portaat, antiikkisalonki ja viehättävät tanssisalit on koristettu huolitelluilla tapeteilla, maalauksilla, freskoilla ja kimaltelevilla kattokruunuilla. Uudistettu keskittyen pitkäjänteisyyteen ja energiatehokkuuteen, huoneet ja sviitit on varustettu uudenaikaisilla ylellisyyksillä sisältäen LCD television ja internet yhteyden kuten myös kuninkaalle sopivan ajanjakson huonekalusarjan.
Store trapper, antikke salonger og fortryllende ballsaler er dekorert med vakre tapeter, malerier, fresker og glinsende lysestaker. Rommene og suitene er renovert med fokus på bærekraft og energieffektivitet. Alle har moderne luksus, inkludert en LCD-TV og internettadgang i tillegg til møbler som passer for en konge.
Широкие лестницы, старинные гостиные и чарующие бальные залы украшены изысканными гобеленами, живописными полотнами, фресками и сияющими люстрами. Модернизация отеля была проведена с учетом экологической устойчивости и энергетической эффективности, так что теперь номера и сьюты оборудованы современными удобствами класса люкс, включающими телевизор с жидкокристаллическим экраном и доступ в Интернет, а также мебель той эпохи, достойную королевских покоев.
Svängda trappor, antika salonger och förtjusande balsalar, inredda med raffinerat vävda tapeter, konstverk, frescomålningar och glittrande ljuskronor. Renoveringen har tagit miljöhänsyn och haft energieffektivitet i åtanke och rummen och sviterna är modernt lyxiga med LCD-TV och internetuppkoppling, samt tidstypisk möblering, värdig en kung.
  Comporta Voe e Saboreie  
Voe sobre o estuário do Rio Tejo em direcção à Península de Tróia e encante-se com a zona da Comporta vista de cima. Sinta-se mergulhar na vida secreta do magnífico ecossistema da Reserva Natural do Estuário do Sado: as imponentes dunas, a biodiversidade e a omnipresença do mar.
Survolez l'estuaire du Tejo en direction de la péninsule de Tróia et profitez de la région de Comporta depuis les airs. Partagez la vie secrète du magnifique écosystème de la Réserve Naturelle de l’Estuaire du Sado : Les imposantes dunes, la biodiversité et l’omniprésence de la mer. Comporta propose une autre attraction captivante : Dégustez la mer, servie à votre retour sur terre à la Praia do Peixe.
Fliegen Sie über das Tejo Flussdelta Richtung Trója Halbinseln und lassen Sie sich aus der Luft vom Comporta Gebiet verzaubern. Erkunden Sie das geheime Lebend des herrlichen Ökosystems des Sado Naturreservats: die imposanten Dünen, die Artenvielfalt und die ständige Präsenz des Meeres. Comporta verspricht noch mehr: Lunch mit dem Geschmack des Meeres, serviert auf Erden im Praia do Peixo.
Vuele sobre el estuario de Tejo en dirección a la península de Tróia y déjese seducir por esta maravillosa vista de Comporta desde el cielo. Admire la vida secreta del magnífico ecosistema de la Reserva Natural del Estuario de Sado, con sus imponentes dunas, su fantástica biodiversidad y la majestuosa omnipresencia del mar. No obstante, Comporta le ofrece otra cautivadora aventura: un maravilloso almuerzo con sabor a mar y servido en tierra, en la misma Praia do Peixe.
Goditi un’esperienza di volo indimenticabile sopra l’estuario del Tago verso la penisola di Tróia e dall’alto lasciati incantare dalla zona di Comporta. Vai alla scoperta della vita segreta dell’incantevole ecosistema della Riserva Naturale dell’Estuario del Sado; le maestose dune, la biodiversità e il mare onnipresente. Ma Comporta ti regalerà un’altra affascinante sorpresa: un pranzo al sapore del mare, dopo la tua esperienza di volo, nell’incantevole Praia do Peixe.
Vlieg over de monding van de Tejo richting het schiereiland Troia en laat u vanuit de lucht verrassen door het Comportagebied. Wordt deelgenoot van het onbekende leven van het prachtige ecosysteem van het natuurreservaat van de Sadomonding: de imposante duinen, de biodiversiteit en de alomtegenwoordigheid van de zee. Comporta biedt nog een ander aantrekkelijk vooruitzicht: lunch aan zee, weer met beide voeten op de grond geserveerd op het Praia do Peixe.
Lentäkää yli Tejon suiston kohti Tróian mannerta ja lumoutukaa Comportan alueesta ilmasta käsin. Jakakaa Sado maatilan luonnonpuiston upean ekojärjestelmän salainen elämä. Vaikuttavat dyynit, biomoninaisuus ja meren läsnäolo kaikkialla. Comportalla on toinen kiehtova mahdollisuus: syökää lounasta meren maulla, tarjoillaan takaisin maanpinnalla Praia do Peixessa.
Fly over Tagus elvemunning mot Tróia-halvøya og bli trollbundet av Comporta området fra luften. Ta del i det hemmelige livet fra det praktfulle økosystemet i Sados naturreservat: Imponerende sanddyner, biologisk mangfold og havets tilstedeværelse. Comporta har også et annet fengslende opplegg: Lunsj med smaken av havet, servert på “verdens ende” i Praia do Peixe.
Отправьтесь в полет над дельтой реки Тежу к полуострову Тройя и полюбуйтесь с воздуха территорией Компорты. Понаблюдайте за тайной жизнью великолепной экосистемы природного заповедника, расположенного в дельте реки Саду: впечатляющие дюны, биологическое разнообразие и вездесущее море. Еще один притягательный момент, который ждет вас в Компорте, – обед со вкусом моря, подающегося к столу на земле, на пляже Прайя-ду-Пейше.
Flyg över Tajos (Tagus) flodmynning mot Tróiahalvön och upplev Comporta-området från luften. Ta del av det dolda livet i ett enastående ekosystem vid flodmynningen vid naturreservatet Sado: de imponerande dynerna, den biologiska mångfalden och det allestädes närvarande havet. Comporta har ett annat fängslande perspektiv: lunch med en smak av havet, serverad på marken vid Praia do Peixe.
  Safari da Aldeia Perdida  
Transformando uma antiga tradição num evento cultural único. Na zona centro de Portugal há vinte e quatro lindíssimas aldeias de xisto espalhadas pela maravilhosa paisagem. Partilhe a história, tradições e artes numa visita especial às aldeias num veículo todo-o-terreno.
Transformation d’une ancienne tradition en un événement culturel unique. Dans le centre du Portugal se trouvent vingt-quatre villages en schiste dans un cadre magnifique. Partagez l’histoire, les traditions et l’art pendant une visite des villages dans un véhicule tout-terrain. Profitez de l’eau pure des plages fluviales, des monuments, des châteaux et des musées, avec une perspective rurale. Allez observer les cerfs, une expérience inoubliable.
Aus einer alten Tradition wird ein einzigartiger kultureller Anlass. In Zentralportugal gibt es vierundzwanzig Schieferdörfern in einer herrlichen Umgebung. Erleben Sie die Geschichte, Traditionen und Kunst bei einem besonderen Besuch in diesen Dörfern in geländegängigen Fahrzeugen. Genießen Sie das klare Waser der Strände am Fluss, die Monumente, Schlösser und Museen von einer ländlichen Sicht aus. Gehen Sie auf Hirschbeobachtung, was ein unvergessliches Erlebnis ist.
La transformación de una antigua tradición en un evento cultural único y diferente. La región central de Portugal cuenta con veinticuatro pueblecitos con casas tradicionales, dotados de unos alrededores de extraordinaria belleza. Visítelos en un vehículo todo terreno y conozca su historia, tradiciones y arte. Disfrute de la pureza del agua de las playas fluviales, los monumentos, los castillos y los museos desde una perspectiva rural. Realice excursiones que le permitirán ver ciervos en su hábitat natural y goce de una experiencia inolvidable.
Trasformare un’antica tradizione in un evento culturale davvero unico. Nella regione centrale del Portogallo vi sono 24 villaggi scavati nella roccia circondati da meravigliosi dintorni. Condividi la storia, le tradizioni e l’arte di questi villaggi a bordo di un ATV (fuoristrada cingolato e anfibio). Goditi le limpide acque delle spiagge fluviali, i monumenti, i castelli e i musei da una prospettiva rurale. E cosa dire della possibilità di avvistare i cervi? Un’esperienza davvero indimenticabile!
Een eeuwenoude traditie wordt omgezet in een unieke culturele belevenis. In Midden-Portugal liggen vierentwintig kleischaliedorpjes in een prachtige omgeving. Word tijdens een speciaal bezoek in een terreinwagen aan deze dorpjes deelgenoot van de geschiedenis, tradities en kunst. Geniet vanuit landelijk oogpunt van het heldere water van de rivierstranden, de monumenten, kastelen en musea. Ga rendieren kijken, een onvergetelijke ervaring.
En gammel tradition er omdannet til en unik kulturevent. I den central del af Portugal ligger der 24 landsbyer bygget af skifer i de smukkeste omgivelser. Oplev historien, traditionerne og kunstværkerne under et særligt besøg til landsbyerne, og kør med en terrængående bil. Nyd det rene vand ved de flodlignende strande, monumenterne, slottene og museerne. Tag ud og se på rådyr – det er en uforglemmelig oplevelse.
Muuttamassa muinaista perinnettä ainutlaatuiseksi kulttuuritapahtumaksi. Portugalin keskiosissa on 24 kivikylää kauniissa ympäristössä. Jakakaa historia, perinteet ja taide erityisessä käynnissä kyliin, maastoautolla. Nauttikaa jokirantojen puhtaasta vedestä, muistomerkeistä, linnoista ja museoista, maaseudun näkökulmasta. lumoutukaa katselemalla, unohtumaton kokemus.
En eldgammel tradisjon er blitt forvandlet til en unik kulturell begivenhet. I den sentrale regionen i Portugal er det tjuefire skiferlandsbyer i vakre omgivelser. Ta del i historien, tradisjoner og kunst ved å avlegge et spesielt besøk til landsbyene i en 4-hjulstrekker. Nyt det rene vannet fra tilbaketrukne strender, monumenter, slott og museer, fra et landlig perspektiv. Se hjorten, en uforglemmelig opplevelse.
Древняя традиция преобразуется в уникальное культурное событие. В центральной Португалии есть двадцать восемь селений со сланцевыми крышами, расположенных среди живописных окрестностей. Познакомьтесь с их историей, традициями и искусством, совершив специальную экскурсию на внедорожнике. Насладитесь чистой водой на речных пляжах, а также памятниками, замками и музеями, посмотрев на все это с сельской точки зрения. Понаблюдайте за оленями – это совершенно незабываемое впечатление!
  Porto Palácio Congress ...  
Os principais símbolos culturais do Porto encontram-se a poucos minutos de distância do Porto Palácio, sendo fácil o acesso a qualquer evento organizado na Casa da Música ou no Museu de Serralves. Situado a meio da Avenida da Boavista, o hotel fica a curta distância tanto das praias como do centro histórico da cidade.
Les centres d’intérêt culturels de Porto se trouvent à seulement quelques minutes du Porto Palácio, ce qui permet de se déplacer aisément, quel que soit l'événement, à la Casa da Música ou au Museu de Serralves. Situé au milieu de l’Avenida da Boavista, vous êtes à mi-chemin de la plage et du centre historique de la ville.
Die kulturellen Sehenswürdigkeiten von Porto liegen nur Minuten vom Porto Palácio entfernt, sodass Sie leicht jedes Event im Casa da Música oder im Museu de Serralves besuchen können. Auf halber Höhe der Avenida da Boavista gelegen, befinden Sie sich ungefähr gleichweit vom Strand und dem historischen Stadtzentrum entfernt.
Tendrá a un paso del hotel los puntos de interés cultural de Oporto con lo que podrá asistir fácilmente a cualquier acto que se desarrolle en la Casa da Música o en el Museu de Serralves. Asimismo, al estar en medio de la Avenida da Boavista, se encontrará a medio camino entre la playa y el casco histórico.
A pochi minuti di distanza dal Porto Palácio troverete i siti principali del patrimonio culturale di Porto e potrete raggiungere facilmente la Casa da Música o il Museu de Serralves per assistere ai tanti eventi in programma. Situato a metà di Avenida da Boavista, al Porto Palácio sarete equidistanti sia dalla spiaggia che dal centro storico della città.
De culturele hoogtepunten van Porto liggen op maar een paar minuten van het Porto Palácio, waardoor het zeer eenvoudig is om alle evenementen in het Casa da Música of Museu de Serralves mee te beleven. Met een ligging halverwege de Avenida da Boavista, bevindt u zich op gelijke afstand van zowel het strand als het historische stadscentrum.
Du har Portos kulturelle højdepunkter kun få minutter fra Porto Palácio, og det er nemta t komme til ethvert arrangement i Casa da Música eller Museu de Serralves. Med beliggenheden halvt oppe af Avenida da Boavista er du lige tæt på stranden og den gamle bydel.
Teillä on Porton kulttuurikohokohdat vain parin minuutin päässä Porto Paláciosta, joka tekee helpoksi mennä mihin tahansa tapahtumaan Casa da Músicassa tai Museu de Serralvesissa. Sijaiten Avenida da Boavistan puolivälissä, olette yhtä kaukana rannalta kuin historiallisesta kaupungin keskustasta.
Du kan oppleve kulturelle høydepunktene i Porto, som kun ligger noen minutter fra Porto Palácio, som gjør det enkelt å komme til seg til et hvert arrangement i Casa da Música eller Museu de Serralves. Hotellet ligger midt i Avenida da Boavista og er nesten like langt fra stranden, som det historiske sentrum.
Культурные достопримечательности Порту находятся от Porto Palácio всего в нескольких минутах. Отсюда вам будет совсем легко попасть в концертный зал Каза-да-Музика или в Музей Серралвеша. Отель разместился на середине проспекта Авенида-да-Боавишта, так что вы будете жить здесь приблизительно на равном расстоянии как от пляжа, так и от исторического центра города.
De kulturella sevärdheterna i Porto ligger endast några minuter från Porto Palácio, så det är lätt att komma till de olika evenemang som ges på Casa da Música eller till Museu de Serralves. Hotellet ligger mitt på Avenida da Boavista, mitt mellan stranden och stadens gamla stadsdel.
  Tivoli Carvoeiro Hotel,...  
Localizado na vila piscatória do Carvoeiro, onde barcos coloridos flutuam sobre águas azul-turquesa, este hotel fabuloso oferece instalações apelativas para hóspedes de todas as idades. Com duas piscinas exteriores (uma para crianças), uma interior aquecida, um jacúzi, um campo de golfe com 12 buracos, dois courts de ténis, um health club com massagens e tratamentos de beleza, um campo de vólei, uma mesa de ping-pong, campos de badmington e tiro com arco… há actividades para todos os gostos!
Situé dans le village de pêcheurs de Carvoeiro, où des embarcations colorées flottent sur des eaux turquoise, ce fabuleux hôtel dispose d'installations qu'apprécieront les hôtes de tous les âges. Avec deux piscines extérieures (dont une pour enfants), une piscine intérieure chauffée et un bain à remous, un green d’entraînement de 12 trous, deux courts de tennis, un club de fitness offrant des massages et des soins de beauté, un terrain de volley-ball, une table de ping-pong et des installations pour le tir à l'arc et le badminton, il y a des activités pour tous les goûts ! Toutes les chambres sont facilement adaptables pour les adultes voyageant avec de petits enfants et la plupart d’entre elles profitent de vues à couper le souffle sur l’océan.
Dieses fantastische Hotel ist in dem Fischerdorf Carvoeiro gelegen, in dem bunte Boote auf dem türkisfarbenen Wasser treiben und bietet Einrichtungen für Gäste alle Altersklassen. Mit zwei Außenpools (einer für Kinder), einem beheizten Innenpool und Whirlpool, einem 12-Loch-Putting-Green, zwei Tennisplätzen, einem Health Club, in dem Massagen und Schönheitsbehandlungen angeboten werden, einem Volleyballfeld, einer Tischtennisplatte, einem Badmintonfeld und einem Bogenplatz gibt es Aktivitäten für jeden Geschmack! Alle Zimmer können leicht an die Bedürfnisse von Erwachsenen, die mit kleinen Kindern reisen, angepasst werden und die meisten erfreuen sich an einem atemberaubenden Meerblick.
Situado en la villa pesquera de Carvoeiro, donde coloridas barcas se mecen en sus aguas turquesas, este fabuloso hotel posee unas instalaciones que harán las delicias de todas las edades. Cuenta con 2 piscinas al aire libre (una para niños), una piscina cubierta climatizada y una de burbujas, un putting green de 12 hoyos, 2 canchas de tenis, un club de salud con masajes y tratamientos de belleza, una cancha de voleibol, una mesa de ping-pong, bádminton y tiro con arco... actividades que satisfarán todos los gustos. Todas las habitaciones se pueden adaptar fácilmente si viaja con niños pequeños y la mayoría disfruta de increíbles vistas al océano.
Situato a Carvoeiro, un villaggio di pescatori dove colorate barche solcano le acque turchesi, questo splendido hotel offre strutture che incanteranno gli ospiti di ogni età. Con due piscine esterne (una per bambini), una piscina interna riscaldata e un idromassaggio, putting green a 12 buche, due campi da tennis, un club benessere che offre massaggi e trattamenti di bellezza, campo di pallavolo, tavolo da ping pong, strutture per badminton e per tiro con l’arco, gli ospiti avranno a loro disposizione attività per tutti i gusti! Tutte le camere, la maggior parte delle quali regala viste mozzafiato, sono facilmente adattabili alle esigenze di ospiti adulti accompagnati da bambini piccoli.
Midden in het vissersplaatsje Carvoeiro, waar kleurrijke boten op het kristalheldere water drijven, biedt dit schitterende hotel faciliteiten die aantrekkelijk zijn voor gasten van alle leeftijden. Met twee buitenzwembaden (een voor kinderen), een verwarmd binnenzwembad en een bubbelbad, een putting green met 12 holes, twee tennisbanen, een healthclub met massages en schoonheidsbehandelingen, een volleybalveld, een tafeltennistafel en badminton- en boogschietfaciliteiten is er voor iedereen voldoende te doen! Alle kamers zijn eenvoudig aan te passen aan reizende volwassenen met kleine kinderen en de meeste kamers hebben adembenemend oceaanzicht.
Beliggende i fiskerlandsbyen Carvoeiro, hvor farverige både flyder på turkisfarvet vand, byder dette hotel på faciliteter der vil tiltale gæster i alle aldre. Med to udendørs pools (en for børn), opvarmet indendørs pool og whirlpool, 12-hullers putting green, to tennisbaner, health club med massager og skønhedsbehandlinger, volleyball bane, bordtennis, badminton og bueskydningsfaciliteter er der noget for enhver smag! Alle værelser kan nemt tilpasses for voksne der rejser med små børn og de fleste af dem har dejlig havudsigt.
Sijoitettu Carvoeiro kalastajakylään, jossa värikkäät veneet kelluvat turkoosinvärisissä vesissä, tämä uskomaton hotelli tarjoaa tilat jotka miellyttävät kaikenikäisiä vieraita. Kahdella ulkoima uima-altaalla (yksi lapsille), lämmitetyllä sisäaltaalla ja porealtaalla, 12-reikäisellä puttausviheriöllä, kahdella tenniskentällä, terveysklubi tarjoaa hierontoja ja kauneushoitoja, lentopallokentän, pingispöydän, sulkapallo- ja jousiammunta tilat, on aktiviteettejä sopimaan jokaisen makuun! Kaikki huoneet ovat helposti soviteltavissa pikkulasten kanssa matkustaville aikuisille ja suurin osa niistä nauttii henkeäsalpaavista näköaloista yli valtameren.
Hotellet ligger i fiskerlandsbyen Carvoeiro der fargerike båter flyter på det turkise vannet og dette flotte hotellet tilbyr fasiliteter som vil appellere til gjester i alle aldre. Med to utendørs svømmebasseng (et barnebasseng), et oppvarmet innendørs svømmebasseng og et boblebad, samt en 12-hulls putting green, to tennisbaner, et treningsstudio som tilbyr massasje og skjønnhetsbehandlinger, en volleyballbane, et ping-pong-bord, badminton og bueskytterutstyr tilbyr dette hotellet aktiviteter for enhver smak! Alle rommene kan enkelt tilpasses voksne som reiser med små barn og de aller fleste av dem har en flott utsikt over havet.
Этот замечательный отель расположен в рыбацком поселке Карвоэйру, где красочные лодки плавают в бирюзовых водах. В отеле предлагаются различные услуги, которые окажутся привлекательными для гостей всех возрастов. Здесь есть два открытых плавательных бассейна (один из них для детей), крытый бассейн с подогревом и вихревой бассейн, 12-луночный паттинг-грин, два теннисных корта, фитнес-клуб, в котором предлагаются массажи и косметические процедуры, волейбольная площадка, стол для пинг-понга, площадки для бадминтона и стрельбы из лука – вас ждут занятия на любой вкус! Все номера могут быть легко приспособлены для гостей, путешествующих с маленькими детьми, при этом из большинства номеров открываются захватывающие виды на океан.
I fiskebyn Carvoeiro, där färgglada fiskebåtar guppar i det turkosfärgade havet, ligger det här fantastiska hotellet som erbjuder hotellfaciliteter för gammal och ung. Det finns något skoj att göra för alla åldrar, för det finns två utomhuspooler (varav en för barn), en uppvärmd inomhuspool och bubbelpool, en puttinggreen med 12 hål, två tennisplaner, ett gym med massage och skönhetsbehandlingar, volleybollplan, pingpongbord och utrustning för badminton och bågskytte! Alla rum kan anpassas för vuxna som reser med små barn och de flesta rum har enastående utsikt över havet.
  Restaurantes e Bares no...  
No terraço da piscina, totalmente integrado e com o mesmo horário, o bar oferece cocktails de mixologia alcoólicos e não-alcoólicos (que são a especialidade, servidos tanto na piscina como na praia), sumos de fruta, batidos e muito mais.
Sur la terrasse de la piscine, totalement intégré et avec les mêmes horaires, ce bar propose des cocktails avec ou sans alcool (la spécialité servie au bord de la piscine et de la plage), des jus de fruits frais, des milkshakes et bien d’autres délices.
Auf der Pool-Terrasse, komplett integriert und mit den gleichen Öffnungszeiten, bietet diese Bar sowohl alkoholische als alkoholfreie Cocktail-Mixturen (die Spezialität, die am Pool und am Strand serviert wird), frische Fruchtsäfte, Milchshakes und vieles mehr an.
En la terraza de la piscina, completamente integrado en ella y con el mismo horario de apertura, este bar ofrece cócteles con alcohol y sin alcohol (su especialidad, servidos tanto en la piscina como en la playa), zumos naturales de frutas, batidos y mucho más.
Situato sulla terrazza della piscina, in perfetta armonia con tutto il resto e con gli stessi orari, questo bar offre cocktail alcolici e analcolici sapientemente miscelati (questi deliziosi cocktail ti verranno serviti sia a bordo piscina che in spiaggia), ma anche succhi di frutta freschi, frullati e tanto altro ancora.
Op het terras bij het zwembad, compleet geïntegreerd en met dezelfde openingstijden biedt deze bar zowel alcoholische als non-alcoholische mixology cocktails (een specialiteit, zowel bij het zwembad als op het strand geserveerd), verse fruitsappen, milkshakes en nog veel meer.
På terrassen ved swimmingpoolen og med samme åbningstider byder denne bar på blandede cocktails – både med og uden alkohol (specialitet, som servers ved poolen og på stranden) – frisk frugtjuice, milkshake og meget mere.
Uima-allas terassilla, täysin integroitu ja samoilla aukioloajoilla, tämä baari tarjoaa sekä alkoholi- että alkoholittomia sekoitus cocktaileja (erikoisuus, tarjoillaan sekä altaalla että rannalla), tuoreita hedelmämehuja, pirtelöitä ja paljon muuta.
På svømmebassengets terrasse, fullstendig integrert og med samme åpningstider, tilbyr denne baren både alkoholholdige og alkoholfrie mixology coctailer (spesialitet, serveres både ved bassenget og på stranden), frisk fruktjuice, milkshake og mye mer.
Этот бар расположен на террасе плавательного бассейна, он полностью вписывается в его среду и открыт в те же самые часы. В баре предлагаются алкогольные и безалкогольные коктейли, приготовленные по особым правилам (эти фирменные напитки подаются как у бассейна, так и на пляже), а также свежевыжатые фруктовые соки, молочные коктейли и многое другое.
Denna bar finns vid swimmingpoolens terrass, helt integrerad och med samma öppettider. Den erbjuder mixology cocktails med eller utan alkohol (specialitet, serveras både vid poolen och vid stranden), fräscha fruktjuicer, milkshakes och mycket annat.
  Piquenique na Serra  
A carruagem puxada por cavalos parece do século passado e é o meio de transporte perfeito para ir ao coração da serra e fazer um piquenique. Terá um cesto de piquenique e mantas na carruagem, de onde poderá gozar a deslumbrante vista.
La calèche semble être d'un autre siècle, et est le moyen de transport le mieux adapté pour se rendre au cœur des montagnes pour un pique-nique. Vous disposerez d'un panier de pique-nique, de couvertures dans la calèche, depuis laquelle vous profiterez d'une superbe vue. Pendant le voyage, vous découvrirez quelques anciens secrets des palais et monuments.
Die Pferdekutsche scheint aus dem letzten Jahrhundert zu sein und es ist die ideale Art, um ins Herzen der Berge zu fahren für ein Picknick. Sie haben einen Picknickkorb und eine Decke in Ihrer Kutsche, von der aus Sie die herrliche Umgebung bewundern können. Während der Fahrt entdecken Sie einige historische Geheimnisse, die von Palästen und Monumente gehütet werden.
El carruaje de caballos da la impresión de ser del siglo pasado y es el medio perfecto de transporte para llegar al corazón de las montañas, donde podrá disfrutar de un espléndido picnic. Dispondrá de una cesta de picnic y de mantas, y desde el carruaje podrá gozar de maravillosas vistas. Durante la excursión descubrirá secretos de gran antigüedad que hasta día de hoy han permanecido muy bien guardados en los palacios y monumentos que visitará.
La carrozza a cavalli riporta ad un secolo precedente ed è il mezzo di trasporto ideale per addentrarsi nel cuore delle montagne per un piacevole picnic. Vi sarà offerto un cesto picnic e soffici coperte, e durante il viaggio in carrozza potrete godere di viste insuperabili. Questa straordinaria gita vi svelerà inoltre antichi segreti celati in incantevoli palazzi e monumenti.
De paardenkoets lijkt uit de vorige eeuw te stammen en is het perfecte transportmiddel naar het hart van de bergen voor een picknick. U krijgt een picknickmand en dekens in uw koets, van waaruit u kunt genieten van het adembenemende uitzicht. Tijdens de rit zult u enkele eeuwenoude geheimen tegenkomen die schuilen in de paleizen en monumenten.
Den hestetrukne vogn er som taget ud af det forrige århundrede, men det er den perfekte transportform for en picnic oppe i bjergene.  Man får en picnic-kurv og tæpper med i vognen. Nyd den flotte udsigt herfra. Under turen vil man opdage nogle gamle hemmeligheder ved paladserne og monumenterne.
Hevoskärryt näyttävät olevan aikaisemmalta vuosisadalta, ja se on täydellinen kuljetusmuoto vuorten keskelle piknikille. Kärryssänne on piknik kori, ja peittoja, josta voitte nauttia erinomaisista näköaloista. Matkan aikana löydätte joitakin muinaisia salaisuuksia joita on säilytetty palatseissa ja muistomerkeissä.
Hest og vogn synes å være fra forrige århundre, og er det perfekte  transportmiddelet til hjertet av fjellene for en piknik. I vognen vil du ha med en picnic kurv og tepper, og samtidig kunne nyte den flotte utsikten. Under turen vil du oppdage noen gamle hemmeligheter, godt bevoktet av palasser og monumenter.
Запряженный лошадьми экипаж кажется приехавшим из прошлого столетия: это идеальное средство транспорта, на котором можно поехать в горы на пикник. У вас будет корзинка для пикника и одеяла в экипаже, по пути вы сможете любоваться изумительными видами. Во время путешествия вы откроете для себя древние тайны, хранимые дворцами и монументами.
Det hästdragna ekipaget ser ut att komma från ett annat sekel, och är det perfekta transportslaget till det inre av bergen för en picknick. Du har en picknickkorg och filtar i ditt ekipage, varifrån du kan njuta av dom fantastiska vyerna. Under resan kan du utforska några forntida hemligheter som ryms i olika palats och monument.
  Hotel Tivoli Marina Vil...  
Na praia privativa, mais abaixo, encontrará um restaurante e lounge bar, cursos de Tai Chi, uma área de massagens e confortáveis espreguiçadeiras. A grande piscina exterior para adultos e outra mais pequena para crianças, o health club, o soberbo Angsana Spa e a excelente oferta de restaurantes e bares irão dar-lhe excelentes motivos para nem sequer desejar sair do hotel!
En privat strand neden for hotellet tilbyder restaurant og loungebar, Tai Chi-timer, massageområde og særdeles komfortable solsenge. Med stor udendørs swimmingpool til voksne og en mindre børnepool, et motionsrum, det enestående Angsana Spa og et væld af restauranter og barer, vil du få svært ved at forlade hotellet.
Alapuolella oleva yksityinen ranta tarjoaa ravintolan ja oleskelubaarin, Tai Chi oppitunteja, hieronta-alueen ja erittäin mukavat aurinkotuolit. Suurella ulkoilma uima-altaalla aikuisille ja pienemmällä lapsille, terveysklubilla, poikkeuksellisella Angsana Spa’lla ja laajalla valikoimalla ravintoloita ja baareja, tulee olemaan vaikeaa lähteä hotellilta.
En privat strand som ligger nedenfor tilbyr en restaurant og en salongbar, samt Tai Chi-klasser, et massasjeområde og ultrakomfortable solsenger. Med et stort utendørs svømmebasseng for voksne og et mindre for barn, en helseklubb, det usedvanlige Angsana Spa og et bredt utvalg av restauranter og barer, vil det bli vanskelig å forlate dette hotellet.
На расположенном внизу пляже вас ждут ресторан, бар-салон, уроки тайцзи, зона массажа и сверхудобные лежаки для загорания на солнце. В отеле имеются открытые плавательные бассейны: большой для взрослых и маленький для детей. А кроме того, фитнес-клуб, эксклюзивный СПА-центр Angsana Spa и множество ресторанов и баров. Так что вам совсем не захочется никуда идти из отеля.
  Dom Gonçalo Hotel, Fati...  
Na mística cidade de Fátima irá encontrar o hotel boutique de quatro estrelas Dom Gonçalo Hotel and Spa. Gerido pela mesma família há mais de 40 anos, o seu toque pessoal é aparente na perfeição de cada detalhe, na sua gestão esmerada e na equipa de profissionais simpáticos, eficientes e discretos que serão os anfitriões perfeitos durante a sua estadia.
C’est dans la ville mystique de Fátima que se trouve l’hôtel-boutique quatre étoiles Dom Gonçalo Hotel and Spa. Géré par la même famille depuis plus de 40 ans, leur touche personnelle est présente dans chaque détail, dans leur gestion du travail et au niveau des membres du personnel, efficaces et discrets, et qui seront des hôtes parfaits durant votre séjour.
In de mysterieuze stad Fatima staat het 4-sterren boetiekhotel Dom Gonçalo Hotel en Spa. Dit hotel wordt al meer dan 40 jaar door dezelfde familie gerund, hun persoonlijke stijl laat zich zien in elk geperfectioneerd detail, in het uiterst professionele management en in het vriendelijke, efficiënte en discrete personeel, dat als uitstekende gastheer zal optreden tijdens uw verblijf.
  Dom Gonçalo Hotel, Fati...  
Na mística cidade de Fátima irá encontrar o hotel boutique de quatro estrelas Dom Gonçalo Hotel and Spa. Gerido pela mesma família há mais de 40 anos, o seu toque pessoal é aparente na perfeição de cada detalhe, na sua gestão esmerada e na equipa de profissionais simpáticos, eficientes e discretos que serão os anfitriões perfeitos durante a sua estadia.
C’est dans la ville mystique de Fátima que se trouve l’hôtel-boutique quatre étoiles Dom Gonçalo Hotel and Spa. Géré par la même famille depuis plus de 40 ans, leur touche personnelle est présente dans chaque détail, dans leur gestion du travail et au niveau des membres du personnel, efficaces et discrets, et qui seront des hôtes parfaits durant votre séjour.
In de mysterieuze stad Fatima staat het 4-sterren boetiekhotel Dom Gonçalo Hotel en Spa. Dit hotel wordt al meer dan 40 jaar door dezelfde familie gerund, hun persoonlijke stijl laat zich zien in elk geperfectioneerd detail, in het uiterst professionele management en in het vriendelijke, efficiënte en discrete personeel, dat als uitstekende gastheer zal optreden tijdens uw verblijf.
  Instalações do Hotel Th...  
Mergulhar nas águas cristalinas e quentes do mar a partir do acesso privado e confortável, é uma opção para aqueles que gostam de sentir a liberdade que o mar proporciona. Caso prefira usar as piscinas, o The Cliff Bay possui uma ampla piscina de água salgada localizada na esplanada ao nível do mar, ou a piscina interior/exterior, junto ao Spa.
Diving in the clear and warm sea from the private and comfortable access is the option for those who enjoy the feeling of freedom the sea provides. If you’d rather use the swimming pools, The Cliff Bay offers you a large sea water swimming pool on the sea level esplanade or the indoor/outdoor swimming pool by the Spa.
pratique, voilà l’option pour ceux qui apprécient la sensation de liberté apportée par la mer. Si vous préférez la piscine, le Cliff Bay vous propose une grande piscine d’eau de mer au niveau de l’esplanade de la mer ou la piscine intérieure/extérieure près du spa.
Tauchen im klaren und warmen Meer vom privaten, komfortablen Meerzugang aus ist die Option für alle, die die Freiheit des Meeres geniessen. Wenn Sie die Swimming Pools bevorzugen, finden Sie im The Cliff Bay einen großen Meerwasserpool auf Höhe der Meeresesplanade oder einen Innen- und Außenpool beim Spa.
Nadar en el mar, limpio y cálido, desde el cómodo acceso privado es ideal para aquellos que disfrutan de la sensación de libertad que da el mar. Si prefiere utilizar las piscinas, el The Cliff Bay le ofrece una gran piscina de agua marina en una esplanada al nivel del mar o la piscina semicubierta al lado del spa.
Se amate abbandonarvi alla sensazione di assoluta libertà che regala il mare, l’hotel offre un confortevole accesso privato, da dove tuffarsi in acque tiepide e cristalline. Se preferite rilassarvi in piscina, il The Cliff Bay dispone di un’ampia piscina di acqua di mare a livello del solarium direttamente sul mare e di una piscina coperta/scoperta vicino alla Spa.
Wie houdt van het vrije gevoel van de zee, kan een duik nemen in het heldere en warme zeewater, vanaf de gemakkelijke en private toegangsweg. Maakt u liever gebruik van de zwembaden, dan biedt het Cliff Bay een groot zwembad met zeewater aan de wandelboulevard aan zee of een binnen- en buitenzwembad bij de Spa.
At svømme idet klare og varme hav, med privat og komfortable adgang, er en mulighed for dem, der nyder den følelse af frihed som havet giver. Hvis de hellere vil bruge svømmebassinet, kan Cliff Bay tilbyde dem en stor saltvands swimmingpool tæt på strandpromenaden eller en indendørs / udendørs swimmingpool, lige ved siden af Spa’en.
Sukeltaminen kirkkaassa ja lämpimässä meressä yksityiseltä ja mukavalta pääsyltä on vaihtoehto niille jotka nauttivat meren tarjoamasta vapauden tunteesta. Jos käytätte mieluummin uima-altaita, Cliff Bay tarjoaa teille ison merivesialtaan meren tasolla olevalla esplanaadilla tai sisä-/ulkoaltaan kylpylän vieressä.
Dykking i det klare og varme havet fra den private og komfortable tilgangen er alternativet for de som liker følelsen av friheten havet gir. Hvis du heller vil bruke svømmebassenger, tilbyr Cliff Bay  et stort svømmebasseng med sjøvann  på havnivå ved promenaden eller innendørs / utendørs svømmebasseng med Spa.
Подводное плавание в чистом и теплом море, к которому здесь имеется удобный частный доступ, является вариантом для тех, кому доставляет наслаждение то чувство свободы, которое дает нам море. Если же вы предпочитаете купаться в плавательных бассейнах, отель Cliff Bay предлагает вам большой бассейн с морской водой, расположенный на эспланаде на уровне моря, а также совмещенный крытый/открытый бассейн у СПА-центра.
Dykning i det klara och varma havet från det privata och bekväma tilträdet är alternativet för dem som njuter av frihetskänslan som havet erbjuder. Om ni hellre använder simbassängerna, erbjuder Cliff Bay er en stor havsvatten simbassäng vid esplanaden på havsnivå eller inomhus/utomhus simbassäng vid Spaet.
  Hotel Tivoli Marina Por...  
Situado perto da marina de Portimão, este hotel de 4 estrelas permite observar os veleiros e iates que chegam de todo o mundo. O hotel tem uma praia mesmo em frente, e muitas outras ficam a curta distância – a famosa Praia da Rocha fica a apenas 5 minutos de automóvel.
Situé près de la Marina de Portimão, cet hôtel quatre étoiles domine les nombreux voiliers et yachts qui arrivent de tout le globe. Une plage est proche de l'hôtel et de nombreuses autres se trouvent à proximité. La célèbre Praia da Rocha est à seulement 5 minutes en voiture. Que vous recherchiez une longue plage de sable blanc ou de petites criques isolées, Portimão est la parfaite base depuis laquelle explorer les plus belles plages d'Algarve. Découvrez le reste de l’Algarve avec des excursions à la journée dans la pittoresque Tavira, la place tendance Gigi à la Quinta do Lago ou pour observer les spectacles de dauphins au Zoomarine. Pour plus d’animation, vous trouverez à la Marina Portimão des restaurants servant tous types de cuisine, des bars, des discothèques qui invitent des DJ de renommée mondiale et des boutiques vendant de tout, de l’artisanat local aux minuscules bikinis brésiliens !
Dieses Vier-Sterne-Hotel, das sich in der Nähe des Yachthafens von Portimão befindet, bietet Blick auf die vielen Segelboote und Yachten, die aus allen Teilen der Welt hier ankommen. Ein Strand liegt direkt vor dem Hotel und viele weitere sind in der Nähe gelegen. Der berühmte Praia da Rocha befindet sich nur eine 5-minütige Fahrt entfernt. Ob Sie einen weitläufigen weißen Sandstrand oder kleine abgeschiedene Buchten suchen – Portimão ist der perfekte Ausgangsort, um die schönsten Strände der Algarve zu erkunden. Die restliche Algarve können Sie mit Tagesausflügen kennenlernen, wie mit Ausflügen in die malerische Stadt Tavira, zu dem angesagten Strand Gigi in Quinta do Lago oder in den Themenpark Zoomarine, in dem Sie sich die spannende Delfinshow anschauen können. Weitere Unterhaltungsmöglichkeiten finden Sie im Yachthafen von Portimão. Hier gibt es Restaurants, die die verschiedensten Speisen anbieten, Bars und Clubs, die weltweit renommierte DJs einladen, und Geschäfte, in denen von regionalem Kunsthandwerk bis hin zu knappen brasilianischen Bikinis alles verkauft wird.
Situado cerca del Puerto Deportivo de Portimão, este hotel de 4 estrellas tiene vistas a los numerosos yates y veleros que arriban de todo el mundo. Existe una playa frente al hotel y muchas otras en sus proximidades, como la famosa Praia da Rocha, a solo 5 minutos en coche. Tanto si desea disfrutar de las enormes extensiones de arenas blancas como si prefiere las pequeñas calas protegidas, Portimão resultará el lugar ideal desde donde explorar las mejores playas del Algarve. Conozca el resto de esta región con las excursiones de un día completo a la pintoresca Tavira, a la moderna playa Gigi en Quinta do Lago o presenciando los espectáculos de delfines en el Zoomarine. Si quiere más diversión, en el Puerto Deportivo de Portimão encontrará un sinfín de restaurantes con todo tipo de gastronomías, bares y clubs que invitan a disc-jockeys mundialmente conocidos, además de tiendas con todo tipo de artículos, desde artesanía local a minúsculos bikinis brasileros.
Situato vicino alla marina di Portimão, questo hotel 4 stelle offre un’incantevole vista sulle numerose barche a vela e yacht che arrivano da ogni parte del globo. Proprio di fronte all’hotel giace una spiaggia e potrete scoprirne tante altre nelle vicinanze. La famosa Praia da Rocha si trova a soli 5 minuti in auto. Sia che siate alla ricerca d’immense distese di sabbia bianca, di piccole spiaggette o di baie incontaminate, Portimão è la destinazione perfetta da dove esplorare le migliori spiagge dell’Algarve. Potrete andare alla scoperta del resto dell’Algarve scegliendo escursioni di una giornata alla pittoresca Tavira, alla modaiola spiaggia di Gigi a Quinta do Lago oppure fare una puntatina allo Zoomarine dove potrete assistere al fantastico spettacolo dei delfini. Per gli amanti dell’intrattenimento, la marina di Portimão vanta ristoranti che servono cucina per ogni palato, bar e club che ospitano famosi DJ provenienti da ogni dove e negozi dove trovare di tutto, dall’artigianato locale ai ridottissimi costumi brasiliani.
Dit 4-sterrenhotel staat vlakbij de Portimão Marina, en kijkt uit over de vele zeilboten en jachten die uit alle delen van de wereld hier aanmeren. Vlak voor het hotel ligt een prachtig strand en in de buurt liggen nog verschillende andere stranden. Het beroemde Praia da Rocha ligt op slechts 5 minuten rijden. Of u nu op zoek bent naar uitgestrekte witte zandstranden of naar beschutte baaien, Portimão is de perfecte uitvalsbasis voor het verkennen van de beste stranden van de Algarve. Leer de rest van de Algarve kennen door het maken van dagtochtjes naar bijvoorbeeld het pittoreske Tavira, het hippe strand Gigi in Quinta do Lago of bekijk de spannende dolfijnenshows in Zoomarine. Voor nog meer vertier gaat u naar de restaurants in de Portimão Marina, met lekker eten, bars en clubs waar vaak internationaal bekende DJ’s draaien. Er zijn tevens winkeltjes waar van alles te koop is, van lokaal aardewerk tot niets verhullende Braziliaanse bikini’s.
Beliggende tæt på Portimão Marina; dette firestjernede hotel har udsigt til de mange sejlbåde og yachts, som ankommer fra hele verden. Der er en strand lige over for hotellet, og der findes utallige andre i nærheden. Den berømte Praia da Rocha ligger blot 5 minutters kørsel væk. Uanset om man er til lange hvide sandstrande eller små afsides vige, så er Portimão det perfekte udgangspunkt, hvis man vil udforske Algarves bedste strande. Oplev resten af Algarve med dagsudflugter til enten maleriske Tavira, den trendy strand Gigi i Quinta do Lago eller imponerende delfinshows i Zoommarine. Flere underholdningsmuligheder findes på Portimão Marina, som har et utal af restauranter med alverdens forskellige retter og barer samt klubber med globalt anerkendte DJs og butikker, som sælger alt lige fra lokal kunsthåndværk til små brasiliansk bikinier.
Sijoitettu lähelle Portimãon huvivenesatamaa, tämä neljän tähden hotelli avautuu yli useiden purjeveneiden ja jahtien jotka saapuvat ympäri maailmaa. Aivan hotellin edessä on ranta ja monet muut rannat ovat lähellä. Tunnettu Praia da Rocha on ainoastaan 5 minuutin ajomatkan päässä. Etsitte sitten laajaa valkoista hiekkaa tai pieniä, syrjäisiä luolia, Portimão on täydellinen lähtökohta josta tutkia Algarven parhaita rantoja. Tutustukaa Algarven muihin osiin päiväretkillä joko maalaukselliseen Taviraan, tyylikkäälle Gigi rannalle Quinta do Lagossa tai katsomaan delfiiniesityksiä Zoomarine’ssa. Lisäviihdettä varten, tulette huomaamaan että Portimãon huvivenesatamassa on ravintoloita jotka tarjoilevat kaikenlaisia ruokia, baareja ja klubeja jotka kutsuvat maailmakuuluja DJ:tä ja kauppoja jotka myyvät kaikkea, paikallisista käsitöistä pieniin brasilialaisiin bikineihin.
Like ved havnen i Portimão ligger dette 4-stjerners hotellet med utsikt over de mange seilebåtene og yachtene som kommer fra alle verdens hjørner. Rett foran hotellet ligger det en strand, og i nærheten ligger det enda flere. Berømte Praia da Rocha ligger bare en 5-minutters kjøretur unna. Enten du ser etter lange sandstrender eller bortgjemte bukter er Portimão en perfekt base for å oppdage Algarves beste strender. Bli kjent med resten av Algarve med en dagstur til pittoreske Tavira eller den moderne Gigi-stranda som ligger i Quinta do Lago, eller se delfinshowet på Zoomarine. På Portimão Marina ligger det tre restauranter som serverer alle typer mat, samt barer og klubber der internasjonale DJ-er opptrer, og butikker som selger alt fra håndverk til små brasilianske bikinier.
Из этого четырехзвездочного отеля, расположенного рядом с гаванью для прогулочных судов Портимана, можно любоваться множеством судов и яхт, приплывающих со всех частей земного шара. Прямо перед отелем есть пляж, а поблизости – еще много других пляжей. Знаменитый пляж Прайя-да-Роша находится всего в 5 минутах езды отсюда. Нравятся ли вам больше обширные пространства белого песка или маленькие уединенные бухты – в любом случае Портиман станет для вас прекрасной отправной точкой, из которой можно исследовать лучшие пляжи Алгарве. Познакомьтесь с остальной частью Алгарве, совершив однодневные поездки в живописную Тавиру, на стильный пляж Жижи в Кинта-ду-Лагу или посмотрите увлекательное шоу дельфинов в парке Zoomarine. В гавани для прогулочных судов Портимана вас ждут и другие развлечения: в ресторанах здесь подаются самые разнообразные блюда, бары и клубы приглашают всемирно известных ди-джеев, а в магазинах продаются всевозможные товары, от изделий местных народных промыслов до откровенных бразильских бикини.
Det här 4-stjärniga hotellet ligger nära Portimãos marina med utsikt över segelbåtar och lyxjakter från hela världen. Det finns en strand alldeles framför hotellet och många fler i närheten. Den kända stranden Praia da Rocha ligger endast fem minuter bort. Portimão är en utmärkt plats för att utforska Algarves bästa stränder med vit sand, eller om man hellre föredrar små söta vikar. Härifrån kan man upptäcka resten av Algarve på dagsturer till exempelvis pittoreska Tavira, den trendiga stranden Gigi i Quinta do Lago, eller titta på spännande delfinshow på Zoomarine. Vill man ut på mer skoj, finns det fullt av typiska restauranger i Portimãos marina med barer och klubbar, där de bjuder in världsberömda DJs och där det finns affärer som säljer allt mellan himmel och jord, från lokalt hantverk till allt för små brasilianska bikinis.
  Hotel Tivoli Marina Por...  
Situado perto da marina de Portimão, este hotel de 4 estrelas permite observar os veleiros e iates que chegam de todo o mundo. O hotel tem uma praia mesmo em frente, e muitas outras ficam a curta distância – a famosa Praia da Rocha fica a apenas 5 minutos de automóvel.
Situé près de la Marina de Portimão, cet hôtel quatre étoiles domine les nombreux voiliers et yachts qui arrivent de tout le globe. Une plage est proche de l'hôtel et de nombreuses autres se trouvent à proximité. La célèbre Praia da Rocha est à seulement 5 minutes en voiture. Que vous recherchiez une longue plage de sable blanc ou de petites criques isolées, Portimão est la parfaite base depuis laquelle explorer les plus belles plages d'Algarve. Découvrez le reste de l’Algarve avec des excursions à la journée dans la pittoresque Tavira, la place tendance Gigi à la Quinta do Lago ou pour observer les spectacles de dauphins au Zoomarine. Pour plus d’animation, vous trouverez à la Marina Portimão des restaurants servant tous types de cuisine, des bars, des discothèques qui invitent des DJ de renommée mondiale et des boutiques vendant de tout, de l’artisanat local aux minuscules bikinis brésiliens !
Dieses Vier-Sterne-Hotel, das sich in der Nähe des Yachthafens von Portimão befindet, bietet Blick auf die vielen Segelboote und Yachten, die aus allen Teilen der Welt hier ankommen. Ein Strand liegt direkt vor dem Hotel und viele weitere sind in der Nähe gelegen. Der berühmte Praia da Rocha befindet sich nur eine 5-minütige Fahrt entfernt. Ob Sie einen weitläufigen weißen Sandstrand oder kleine abgeschiedene Buchten suchen – Portimão ist der perfekte Ausgangsort, um die schönsten Strände der Algarve zu erkunden. Die restliche Algarve können Sie mit Tagesausflügen kennenlernen, wie mit Ausflügen in die malerische Stadt Tavira, zu dem angesagten Strand Gigi in Quinta do Lago oder in den Themenpark Zoomarine, in dem Sie sich die spannende Delfinshow anschauen können. Weitere Unterhaltungsmöglichkeiten finden Sie im Yachthafen von Portimão. Hier gibt es Restaurants, die die verschiedensten Speisen anbieten, Bars und Clubs, die weltweit renommierte DJs einladen, und Geschäfte, in denen von regionalem Kunsthandwerk bis hin zu knappen brasilianischen Bikinis alles verkauft wird.
Situado cerca del Puerto Deportivo de Portimão, este hotel de 4 estrellas tiene vistas a los numerosos yates y veleros que arriban de todo el mundo. Existe una playa frente al hotel y muchas otras en sus proximidades, como la famosa Praia da Rocha, a solo 5 minutos en coche. Tanto si desea disfrutar de las enormes extensiones de arenas blancas como si prefiere las pequeñas calas protegidas, Portimão resultará el lugar ideal desde donde explorar las mejores playas del Algarve. Conozca el resto de esta región con las excursiones de un día completo a la pintoresca Tavira, a la moderna playa Gigi en Quinta do Lago o presenciando los espectáculos de delfines en el Zoomarine. Si quiere más diversión, en el Puerto Deportivo de Portimão encontrará un sinfín de restaurantes con todo tipo de gastronomías, bares y clubs que invitan a disc-jockeys mundialmente conocidos, además de tiendas con todo tipo de artículos, desde artesanía local a minúsculos bikinis brasileros.
Situato vicino alla marina di Portimão, questo hotel 4 stelle offre un’incantevole vista sulle numerose barche a vela e yacht che arrivano da ogni parte del globo. Proprio di fronte all’hotel giace una spiaggia e potrete scoprirne tante altre nelle vicinanze. La famosa Praia da Rocha si trova a soli 5 minuti in auto. Sia che siate alla ricerca d’immense distese di sabbia bianca, di piccole spiaggette o di baie incontaminate, Portimão è la destinazione perfetta da dove esplorare le migliori spiagge dell’Algarve. Potrete andare alla scoperta del resto dell’Algarve scegliendo escursioni di una giornata alla pittoresca Tavira, alla modaiola spiaggia di Gigi a Quinta do Lago oppure fare una puntatina allo Zoomarine dove potrete assistere al fantastico spettacolo dei delfini. Per gli amanti dell’intrattenimento, la marina di Portimão vanta ristoranti che servono cucina per ogni palato, bar e club che ospitano famosi DJ provenienti da ogni dove e negozi dove trovare di tutto, dall’artigianato locale ai ridottissimi costumi brasiliani.
Dit 4-sterrenhotel staat vlakbij de Portimão Marina, en kijkt uit over de vele zeilboten en jachten die uit alle delen van de wereld hier aanmeren. Vlak voor het hotel ligt een prachtig strand en in de buurt liggen nog verschillende andere stranden. Het beroemde Praia da Rocha ligt op slechts 5 minuten rijden. Of u nu op zoek bent naar uitgestrekte witte zandstranden of naar beschutte baaien, Portimão is de perfecte uitvalsbasis voor het verkennen van de beste stranden van de Algarve. Leer de rest van de Algarve kennen door het maken van dagtochtjes naar bijvoorbeeld het pittoreske Tavira, het hippe strand Gigi in Quinta do Lago of bekijk de spannende dolfijnenshows in Zoomarine. Voor nog meer vertier gaat u naar de restaurants in de Portimão Marina, met lekker eten, bars en clubs waar vaak internationaal bekende DJ’s draaien. Er zijn tevens winkeltjes waar van alles te koop is, van lokaal aardewerk tot niets verhullende Braziliaanse bikini’s.
Beliggende tæt på Portimão Marina; dette firestjernede hotel har udsigt til de mange sejlbåde og yachts, som ankommer fra hele verden. Der er en strand lige over for hotellet, og der findes utallige andre i nærheden. Den berømte Praia da Rocha ligger blot 5 minutters kørsel væk. Uanset om man er til lange hvide sandstrande eller små afsides vige, så er Portimão det perfekte udgangspunkt, hvis man vil udforske Algarves bedste strande. Oplev resten af Algarve med dagsudflugter til enten maleriske Tavira, den trendy strand Gigi i Quinta do Lago eller imponerende delfinshows i Zoommarine. Flere underholdningsmuligheder findes på Portimão Marina, som har et utal af restauranter med alverdens forskellige retter og barer samt klubber med globalt anerkendte DJs og butikker, som sælger alt lige fra lokal kunsthåndværk til små brasiliansk bikinier.
Sijoitettu lähelle Portimãon huvivenesatamaa, tämä neljän tähden hotelli avautuu yli useiden purjeveneiden ja jahtien jotka saapuvat ympäri maailmaa. Aivan hotellin edessä on ranta ja monet muut rannat ovat lähellä. Tunnettu Praia da Rocha on ainoastaan 5 minuutin ajomatkan päässä. Etsitte sitten laajaa valkoista hiekkaa tai pieniä, syrjäisiä luolia, Portimão on täydellinen lähtökohta josta tutkia Algarven parhaita rantoja. Tutustukaa Algarven muihin osiin päiväretkillä joko maalaukselliseen Taviraan, tyylikkäälle Gigi rannalle Quinta do Lagossa tai katsomaan delfiiniesityksiä Zoomarine’ssa. Lisäviihdettä varten, tulette huomaamaan että Portimãon huvivenesatamassa on ravintoloita jotka tarjoilevat kaikenlaisia ruokia, baareja ja klubeja jotka kutsuvat maailmakuuluja DJ:tä ja kauppoja jotka myyvät kaikkea, paikallisista käsitöistä pieniin brasilialaisiin bikineihin.
Like ved havnen i Portimão ligger dette 4-stjerners hotellet med utsikt over de mange seilebåtene og yachtene som kommer fra alle verdens hjørner. Rett foran hotellet ligger det en strand, og i nærheten ligger det enda flere. Berømte Praia da Rocha ligger bare en 5-minutters kjøretur unna. Enten du ser etter lange sandstrender eller bortgjemte bukter er Portimão en perfekt base for å oppdage Algarves beste strender. Bli kjent med resten av Algarve med en dagstur til pittoreske Tavira eller den moderne Gigi-stranda som ligger i Quinta do Lago, eller se delfinshowet på Zoomarine. På Portimão Marina ligger det tre restauranter som serverer alle typer mat, samt barer og klubber der internasjonale DJ-er opptrer, og butikker som selger alt fra håndverk til små brasilianske bikinier.
Из этого четырехзвездочного отеля, расположенного рядом с гаванью для прогулочных судов Портимана, можно любоваться множеством судов и яхт, приплывающих со всех частей земного шара. Прямо перед отелем есть пляж, а поблизости – еще много других пляжей. Знаменитый пляж Прайя-да-Роша находится всего в 5 минутах езды отсюда. Нравятся ли вам больше обширные пространства белого песка или маленькие уединенные бухты – в любом случае Портиман станет для вас прекрасной отправной точкой, из которой можно исследовать лучшие пляжи Алгарве. Познакомьтесь с остальной частью Алгарве, совершив однодневные поездки в живописную Тавиру, на стильный пляж Жижи в Кинта-ду-Лагу или посмотрите увлекательное шоу дельфинов в парке Zoomarine. В гавани для прогулочных судов Портимана вас ждут и другие развлечения: в ресторанах здесь подаются самые разнообразные блюда, бары и клубы приглашают всемирно известных ди-джеев, а в магазинах продаются всевозможные товары, от изделий местных народных промыслов до откровенных бразильских бикини.
Det här 4-stjärniga hotellet ligger nära Portimãos marina med utsikt över segelbåtar och lyxjakter från hela världen. Det finns en strand alldeles framför hotellet och många fler i närheten. Den kända stranden Praia da Rocha ligger endast fem minuter bort. Portimão är en utmärkt plats för att utforska Algarves bästa stränder med vit sand, eller om man hellre föredrar små söta vikar. Härifrån kan man upptäcka resten av Algarve på dagsturer till exempelvis pittoreska Tavira, den trendiga stranden Gigi i Quinta do Lago, eller titta på spännande delfinshow på Zoomarine. Vill man ut på mer skoj, finns det fullt av typiska restauranger i Portimãos marina med barer och klubbar, där de bjuder in världsberömda DJs och där det finns affärer som säljer allt mellan himmel och jord, från lokalt hantverk till allt för små brasilianska bikinis.
  Tivoli Carvoeiro Hotel,...  
O Tivoli Carvoeiro oferece conforto de quatro estrelas numa pequena vila do litoral do Algarve. As águas calmas e cristalinas do oceano banham muitas praias e enseadas junto ao hotel e os pequenos areais convidam-no a repousar.
Le Tivoli Carvoeiro propose un confort quatre étoiles dans un petit village pittoresque de la côte d’Algarve. Les eaux calmes et transparentes de l'océan se déversent dans les nombreuses petites criques et plages proches de l'hôtel, où le sable blanc n’attend que la trace de vos pas. Juste en dessous de l’hôtel Tivoli Carvoeiro, la petite plage de Vale Covo est un délice à parcourir à marée basse. Situé entre Albufeira (37 kilomètres) et Portimão (15 kilomètres) et à seulement 8 kilomètres de la célèbre Praia da Rocha, l'hôtel est à quelques minutes en voiture de la dynamique Portimão Marina et des restaurants, bars, boutiques et plages et des nombreux golfs de la station. Ce fantastique hôtel quatre étoiles est situé dans un lieu reculé qui vous permettra de profiter du calme de la beauté naturelle de l'Algarve tout en ayant accès aux divertissements et aux équipements que ces destinations de vacances populaires proposent.
Das Tivoli Carvoeiro bietet Vier-Sterne-Komfort in einem kleinen malerischen Fischerdorf an der Küste der Algarve. Das ruhige klare Wasser des Meeres wird in viele kleine Buchten und an Strände gespült, die sich in der Nähe des Hotels befinden und an denen der weiße Sand auf Ihre Fußspuren wartet. Es ist eine wahre Freude, bei Ebbe den kleinen Strand Vale Covo, der direkt unterhalb des Hotels Tivoli Carvoeiro gelegen ist, zu erkunden. Das Hotel liegt zwischen Albufeira (37 Kilometer) und Portimão (15 Kilometer) und nur 8 Kilometer von dem berühmten Praia da Rocha entfernt. Nach einer kurzen Fahrt erreicht man den lebendigen Yachthafen von Portimão und all die vielen Restaurants, Bars, Geschäfte und Strände der Urlaubsorte sowie zahlreiche Golfplätze. Dieses fantastische Vier-Sterne-Hotel verfügt über eine abgeschiedene Lage, sodass Sie die Ruhe der wunderschönen Natur der Algarve genießen können, während Ihnen die Unterhaltungsmöglichkeiten und die Vorzüge dieser beliebten Reiseziele zur Verfügung stehen.
El Tivoli Carvoeiro le ofrece un confort de 4 estrellas en este pequeño pueblo pesquero de la costa del Algarve. Las aguas calmas y transparentes de su océano bañan las pequeñas calas y playas cercanas al hotel, donde unas arenas blancas esperan a que sus pies las hollen. Bajo el hotel Tivoli Carvoeiro se encuentra la pequeña playa de Vale Covo, una delicia para explorar con marea baja. Situado entre Albufeira (a 37 km) y Portimão (a 15 km) y a solo 8 km de la famosa Praia da Rocha, este hotel está a un paso en coche del animado Puerto Deportivo de Portimão y de sus restaurantes, bares, tiendas, playas y numerosos campos de golf. Este fantástico hotel de 4 estrellas está ubicado en una zona protegida que le permitirá disfrutar de la paz que ofrece la belleza natural del Algarve, además de un fácil acceso a la diversión y las comodidades que este popular destino de vacaciones le puede brindar.
Il Tivoli Carvoeiro offre comfort 4 stelle in un piccolo e pittoresco villaggio sulla costa dell’Algarve. Le acque tranquille e trasparenti dell’oceano bagnano le piccole baie e spiagge vicino all’hotel e qui gli ospiti troveranno ad attenderli strisce di sabbia bianca. Proprio ai piedi del Tivoli Carvoeiro, la piccola spiaggia di Vale Covo merita di essere scoperta con la bassa marea. Situato tra Albufeira (37 km) e Portimão (15 km) e ad appena 8 km dalla famosa Praia da Rocha, l’hotel si trova a breve distanza in auto dalla frizzante marina di Portimão e dai principali ristoranti, bar, negozi, spiagge e dai numerosi campi da golf di queste località. Questo splendido hotel 4 stelle è situato in una zona appartata che vi offrirà la possibilità di godere della tranquillità delle bellezze naturali dell’Algarve e al contempo offre accesso diretto alle principali attività d’intrattenimento e alle attrattive che questa famosa destinazione turistica ha da offrire.
Het Tivoli Carvoeiro biedt 4-sterrencomfort in een klein, pittoresk plaatsje aan de kust van de Algarve. Het heldere, warme water van de oceaan overspoelt de vele kleine baaien en stranden in de buurt van het hotel, waar langgerekte witte zandvlakten liggen te wachten op uw voetafdrukken. Vlak onder hotel Tivoli Carvoeiro verblijft u als het eb is heerlijk op het kleine strand van Vale Covo. Het hotel staat tussen Albufeira (37 kilometer) en Portimão (15 kilometer) en op slechts 8 kilometer van het beroemde Praia da Rocha. Verder ligt het op een klein stukje rijden van de bedrijvige jachthaven Portimão Marina en de vele restaurants, bars, winkels, stranden van het resort en de vele golfbanen. Dit fantastische 4-sterrenhotel staat in een beschut gebied waar u kunt genieten van de rust van de natuurlijke schoonheid van de Algarve, terwijl u tegelijkertijd toegang hebt tot de activiteiten en voorzieningen die deze populaire vakantiebestemming te bieden heeft.
Tivoli Carvoeiro byder på fire-stjernet komfort i en lille idyllisk landsby på Algarve-kysten. Det stille transparente vand skyller ind i de mange små bugte og strande tæt på hotellet, hvor det hvide sand venter på dit fodaftryk. Lige under Tivoli Carvoeiro hotellet kan du udforske den lille strand Vale Covo når tidevandet er lavt. Hotellet er beliggende mellem Albufeira (37 kilometer) og Portimão (15 kilometer) og kun 8 kilometer fra den kendte Praia da Rocha og tæt på den dynamiske marina Portimão og alle disse resorts mange barer, restauranter, butikker, strande og adskillige golfbaner. Dette fantastiske fire-stjernede hotel er beliggende i et fredeligt område der lader dig nyde freden i Algarves naturlige skønhed og med nem adgang til den underholdning og de faciliteter som denne populære feriedestination tilbyder.
Tivoli Carvoeiro tarjoaa neljän tähden mukavuuden pienessä, maalauksellisessa kylässä Algarven rannikolla. Valtameren tyynet, läpinäkyvät vedet lipuvat lähellä hotellia olevin moneen pieneen luolaan ja rannalle, jossa valkoisen hiekan osuus odottaa jalanjälkiänne. Aivan Tivoli Carvoeiro hotellin alapuolella, Vale Covon pieni ranta on viehättävyys tutkia matalan vuoroveden aikaan. Sijoitettu Albufeiran (37 kilometriä) ja Portimãon (15 kilometriä) väliin ja vain 8 kilometrin päähän tunnetulta Praia da Rochalta, hotelli on lyhyen ajomatkan päässä dynaamisesta Portimão huvivenesatamasta ja kaikista lomakeskuksen monista ravintoloista, baareista, kaupoista, rannoista ja lukemattomista golf kentistä. Tämä fantastinen neljän tähden hotelli joka on sijoitettu syrjäiselle alueelle joka antaa teille mahdollisuuden nauttia Algarven luonnonkauneuden rauhallisuudesta samalla kun se tarjoaa pääsyn viihteelle ja virkistysmahdollisuuksille joita näiden tunnettujen lomakohteiden on tarjottava.
Tivoli Carvoeiro tilbyr 4-stjerners komfort i en liten, pittoresk landsby på kysten av Algarve. Det rolige og klare vannet skyller opp i små viker og strender som ligger like ved hotellet, der den hvite sanden strekker seg utover og venter på dine fotspor. Like nedenfor hotellet Tivoli Carvoeiro ligger den lille stranden Vale Covo som er et spenneden sted å utforske når det er lavvann. Hotellet ligger mellom Albufeira (37 kilometer) og Portimão (15 kilometer) og bare 8 kilometer fra berømte Praia da Rocha. Hotellet ligger også en kort kjøretur unna den dynamiske havnen Portimão der alle ressortene byr på mange restauranter, barer, butikker, strender og flere golfbaner Disse fantastiske 4-stjerners hotellene ligger på et avsidesliggende område som lar deg nyte Algarves naturlige og rolige skjønnhet, men som likevel sørger for enkel tilgang til underholdning og fasiliteter som denne populære feriedestinasjonen har å by på.
Tivoli Carvoeiro предлагает четырехзвездочный комфорт в маленьком живописном поселке на побережье Алгарве. Спокойные прозрачные воды океана омывают множество расположенных рядом с отелем бухточек и пляжей, где полоски белого песка ожидают, когда вы приедете и оставите на них свои следы. Прямо внизу, под отелем Tivoli Carvoeiro, есть небольшой пляж Вале-Кову, во время отлива он просто восхитителен. Отель находится между Албуфейрой (в 37-и километрах) и Портиманом (в 15-и километрах), а также всего в 8-и километрах от знаменитого пляжа Прайя-да-Роша. Короткая поездка приведет вас из отеля в оживленную гавань для прогулочных судов Портимана, а также ко всем многочисленным ресторанам, барам, магазинам, пляжам и полям для гольфа этого курорта. Замечательный четырехзвездочный отель разместился в уединенном месте, что позволит вам насладиться спокойствием и безмятежностью прекрасной природы Алгарве, в то же время имея доступ к развлечениям и различным занятиям, которые предлагаются на этих популярных отпускных маршрутах.
Tivoli Carvoeiro är ett bekvämt, fyrstjärnigt hotell, beläget i en liten, pittoresk by längs kusten i Algarve. I närheten av hotellet slår lugna havsvågor mot vikar och stränder med vit och len sand, som bara sommarfötter kan njuta av. Alldeles nedanför Tivoli Carvoeiro hotell ligger den lilla stranden Vale Covo, som är härlig att utforska vid lågvatten. Hotellet är beläget mitt emellan Albufeira (3,7 mil) och Portimão (1,5 mil) och det är endast 8 km till den kända stranden Praia da Rocha, och det är heller inte långt från hotellet till marinan i Portimão, där det händer saker. På alla de här semesterorterna finns mängder av restauranger, barer, affärer, stränder och flera golfbanor. Detta fantastiska, fyrstjärniga hotell ligger i ett avskilt område, där man kan njuta av lugn och ro och Algarves sköna natur och samtidigt är det lätt ta sig till alla de nöjen och fritidssysselsättningar, som de här olika semesterorterna har att erbjuda.
  Instalações do Hotel Ti...  
O ambiente foi uma consideração importante nas obras de restauro do Tivoli Palácio de Seteais. A energia é utilizada de forma mais eficiente com o novo equipamento de climatização, e perde-se menos energia devido ao restauro efectuado nas janelas.
L’environnement fut un aspect important du projet de restauration du Tivoli Palácio de Seteais. L’énergie est aujourd’hui utilisée de manière plus efficace grâce à des investissements dans de nouveaux équipements de chauffage et d'air conditionné, et une quantité moins importante d’énergie est perdue grâce à la restauration des cadres de fenêtre. Il a été calculé que la consommation énergétique de l’hôtel équivaut à 32 tonnes de dioxyde de carbone, et pour compenser cela, plus de 100 arbres d’essences locales seront plantés à Sintra en association avec les Parcs de Sintra. Tivoli Hotels & Resort est la seule chaine d'hôtels au Portugal disposant d'un programme d'émissions de CO2 avec une stratégie solide, durable et écorentable, dans le cadre de son initiative 'Empreinte énergétique neutre'.
Die Umwelt spielte bei der Renovation des Tivoli Palacio de Seteais eine wichtige Rolle. Energie wird nun durch die Verwendung von neuen Heiz- und Kühlgeräten effizienter verwendet und durch die renovierten Fensterrähme geht weniger Energie verloren. Es wurde berechnet, dass der Energieverbrauch des Hotels 32 Tonnen Karbondioxyd entspricht. Um dies zu kompensieren, werden mehr als 100 einheimische Bäume in Zusammenarbeit mit dem Sintra Park gepflanzt. Tivoli Hotels & Resorts ist die einzige Hotelkette in Portugal mit einem Karbon-Emission-Programm in einer soliden Nachhaltigkeit und ökoeffizienten Strategie durch die „Carbon Neutral“ Initiative.
El medioambiente fue uno de los factores principales durante la restauración del Tivoli Palácio de Seteais. Ahora se utiliza la energía de manera más eficiente, gracias a inversiones realizadas en los nuevos sistemas y equipos de calefacción y aire acondicionado, por lo que la pérdida de energía a través de los marcos de las ventanas es muy inferior. Se ha calculado que el consumo de energía del hotel es equivalente a 32 toneladas de dióxido de carbono. Para compensarlo, se plantarán más de 100 árboles indígenas en Sintra, en colaboración con Parques de Sintra. Tivoli Hotels & Resorts es la única cadena de hoteles en Portugal que cuenta con un programa de reducción de emisiones de carbono mediante una estrategia de eco-suficiencia y sostenibilidad sólidas, cuya implementación se lleva acabo a través de la iniciativa “Carbón neutral”.
I lavori di ristrutturazione del Tivoli Palácio de Seteais sono stati portati avanti nel pieno rispetto dell’ambiente circostante. L’energia viene utilizzata in modo più efficiente grazie a nuovi impianti di riscaldamento e condizionamento e a lavori di restauro agli infissi delle finestre. Il consumo di energia dell’hotel è stato stimato a 32 tonnellate di CO2, e per compensare questo consumo, più di 100 alberi indigeni sono stati piantati a Sintra oltre a quelli dei Parchi di Sintra. Gli hotel e i resort appartenenti al gruppo Tivoli rappresentano l’unica catena alberghiera che ha messo a punto un programma per contenere le emissioni di CO2, nell’ambito di un progetto improntato al connubio sostenibilità ed eco-efficienza, attraverso l’iniziativa “Carbon Neutral” ossia a zero emissioni di anidride carbonica.
Het milieu vormde een belangrijke overweging bij de restauratie van het Tivoli Palácio de Seteais. Energie wordt nu efficiënter gebruikt door investeringen in nieuwe verwarmings- en koelapparatuur. Ook gaat er minder energie verloren door de gerestaureerde raamkozijnen. Er is berekend dat het energieverbruik van het hotel gelijk staat aan 32 ton koolstofdioxide, en om dit te compenseren worden in samenwerking met Sintra Parks meer dan 100 inheemse bomen geplant in Sintra. Tivoli Hotels & Resorts is de enige hotelketen in Portugal met een koolstofuitscheidingsprogramma voor solide duurzaamheid en eco-efficiënte strategie door middel van het ‘koolstofneutraal’-initiatief.
Miljøet blev sat i højsædet under renoveringen af Tivoli Palácio de Seteais. Man benytter nu energi på en mere effektiv måde, idet man har investeret i nyt varme- og afkølingsudstyr, og der forsvinder mindre energi på grund af de nyrestaurerede vinduesrammer. Man har beregnet, at hotellets energiforbrug svarer til 32 ton CO2, og for at kompensere for dette, vil der blive plantet 100 træer i Sintra i forbindelse med Sintra-parken. Tivoli Hotels & Resorts er den eneste hotelkæde i Portugal, som med deres “CO2-neutrale” initiativ har et særligt program for udslip af CO2, der har basis i en bæredygtig og øko-effektiv strategi.
Ympäristöä ajateltiin paljon Tivoli Palácio de Seteaisia kunnostettaessa. Energiaa käytetään nykyään tehokkaammin uusien lämmitys- ja ilmastointivarustuksien sijoituksilla, ja vähemmän energiaa hukataan kunnostetuilla ikkunakehyksillä. On laskettu että hotellin energiankäyttö vastaa 32 tonnia hiilidioksidia, ja hyvittääkseen sen, yli 100 alkuperäistä puuta istutetaan Sintraan yhteydessä Sintran puistoihin. Tivoli Hotels & Resorts on ainoa hotelliketju Portugalissa hiilipäästö ohjelmalla kiinteässä pitkäjänteisyydessä ja ekotehokkuuden strategiassa, sen “neutraali hiili” aloitteella.
Miljø var et viktig hensyn i restaureringen av Tivoli Palácio de Seteais. Energi brukes nå mer effektivt med investeringer i nye oppvarmings- og avkjølingsutstyr, pluss at mindre energi går tapt gjennom de restaurerte vindusrammene. Det har blitt beregnet at energiforbruket til hotellet tilsvarer 32 tonn karbondioksyd, og for å kompensere dette, vil mer enn 100 ur-trær plantes i Sintra i samarbeid med Sintra Parker. Tivoli Hotels & Resorts er den eneste hotellkjeden i Portugal med karbonutslipp-program med en solid langvarig og øko-effektivitet strategi, gjennom sitt " Karbonnøytralt”
initiativ.
Вопросы, связанные с окружающей средой, рассматривались во время реставрации Tivoli Palácio de Seteais как одни из основных. Теперь энергия используется здесь более эффективно благодаря инвестициям в новое отопительное и охлаждающее оборудование, а отреставрированные оконные рамы позволяют снизить ее потери. Было рассчитано, что потребление энергии отелем эквивалентно 32 тоннам двуокиси углерода, и поэтому в порядке компенсации в Синтре будет посажено 100 деревьев местных пород, совместно с Sintra Parks. Tivoli Hotels & Resorts – единственная сеть отелей в Португалии, имеющая программу выброса углерода, действующую в рамках надежной стратегии экологической устойчивости и эффективности, путем применения инициативы «СО2-нейтральность».
Miljön var en viktig aspekt vid restaureringen av Tivoli Palácio de Seteais. Energin utnyttjas nu effektivare genom investeringar i ny uppvärmnings- och luftkonditioneringsutrustning, och mindre energi försvinner genom de restaurerade fönsterkarmarna. Det har beräknats att energikonsumtionen för hotellet motsvarar 32 ton koldioxid, och för att kompensera för detta har över 100 inhemska träd planterats i Sintra i samband med Sintra Parks. Tivoli Hotels & Resorts är den enda hotellkedja i Portugal med ett koldioxidemissionsprogram och en solid hållbarhets- och ekoeffektivitetsstrategi, genom dess “koldioxidneutrala” program.
  Dom Gonçalo Hotel, Fati...  
Na mística cidade de Fátima irá encontrar o hotel boutique de quatro estrelas Dom Gonçalo Hotel and Spa. Gerido pela mesma família há mais de 40 anos, o seu toque pessoal é aparente na perfeição de cada detalhe, na sua gestão esmerada e na equipa de profissionais simpáticos, eficientes e discretos que serão os anfitriões perfeitos durante a sua estadia.
C’est dans la ville mystique de Fátima que se trouve l’hôtel-boutique quatre étoiles Dom Gonçalo Hotel and Spa. Géré par la même famille depuis plus de 40 ans, leur touche personnelle est présente dans chaque détail, dans leur gestion du travail et au niveau des membres du personnel, efficaces et discrets, et qui seront des hôtes parfaits durant votre séjour.
In de mysterieuze stad Fatima staat het 4-sterren boetiekhotel Dom Gonçalo Hotel en Spa. Dit hotel wordt al meer dan 40 jaar door dezelfde familie gerund, hun persoonlijke stijl laat zich zien in elk geperfectioneerd detail, in het uiterst professionele management en in het vriendelijke, efficiënte en discrete personeel, dat als uitstekende gastheer zal optreden tijdens uw verblijf.
  Restaurante e Bar  
Experienciará a cozinha e o serviço clássico português n’O Convite, aberto diariamente das 12h às 15h e das 19h30 às 22h. Desfrute da decoração moderna do restaurante e do ambiente amigável. O menu é extenso e há sempre uma lista de pratos do dia.
Vous savourerez la cuisine portugaise classique et le service du O Convite, ouvert tous les jours entre 12 h et 15 h et entre 19 h 30 et 22 h. Appréciez la décoration moderne et l’atmosphère agréable du restaurant. Le choix est très varié, et il y a toujours un menu du jour. Un petit jardin est entretenu à l’hôtel, notamment pour les herbes aromatiques utilisées en cuisine, et les desserts sont particulièrement réputés, tous préparés au restaurant par le chef pâtissier.
Die klassische portugiesische Küche und der Service im O’Convite können täglich zwischen 12:00 und 15:00 und zwischen 19:30 und 22:00 gekostet werden. Genießen Sie die modernen Einrichtung und die sympathische Atmosphäre im Restaurant. Die Speisekarte ist reichhaltig und es gibt ein tägliches Menü. Das Hotel pflegt einen kleinen Garten, in dem aromatische Kräuter wachsen, die in der Küche verwendet werden. Die Desserts sind ganz besonders berühmt und werden im Restaurant vom Meisterbäcker zubereitet.
En el restaurante O Convite, abierto cada día entre 12.00 y 15:00 y entre 19:30 y 22.00, disfrutará de la cocina y el servicio clásicos portugueses, así como de su moderna decoración y ambiente distendido. La carta es extensa y dispone de un menú diario. El hotel cuenta con un pequeño jardín propio donde se cultivan las hierbas aromáticas que se utilizan en la cocina, mientras que los postres, todos ellos elaborados en el restaurante por el chef de pastelería, gozan de un amplio reconocimiento.
Goditi la deliziosa e tipica cucina portoghese e il servizio impeccabile del ristorante O Convite, aperto giornalmente dalle 12.00 alle 15.00 e dalle 19.30 alle 22.00. L’O Convite ti offrirà un arredamento moderno e una piacevole atmosfera. Il menu vanta un’ampia scelta e il ristorante ti offrirà anche un menu giornaliero. L’hotel dispone di un piccolo giardino da dove provengono direttamente le erbe aromatiche usate nella preparazione dei deliziosi piatti e i dessert sono molto famosi e sono preparati dall’illustre Maestro Chef Pasticcere.
U treft de klassieke Portugese keuken en service in O Convite, dagelijks geopend van 12.00 tot 15.00 uur en van 19.30 tot 22.00 uur. Geniet van de moderne inrichting en gemoedelijke sfeer in het restaurant. Het menu is zeer uitgebreid en er is altijd een menu van de dag. Het hotel heeft een eigen kleine moestuin waar de geurige kruiden worden verbouwd die in de keuken worden gebruikt en met name de desserts zijn zeer fameus en worden allemaal in het restaurant hoofd banket zelf gemaakt.
På O Convite kan man nyde det klassiske portugisiske køkken. Der er åbent hver dag mellem kl. 12.00 og 15.00 og mellem kl. 19.30 og 22.00. Indretningen er moderne med en hyggelig atmosfære. Der tilbydes en omfattende menu, og der serveres altid dagens menu. Restauranten har sin egen lille have, og her henter man de aromatiske urter. Desserterne er berømte og tillaves i restauranten af the Master Pastry Chef.
Tulette kokemaan klassisen portugalilaisen keittiön ja palvelun O Convitessa, joka on avoinna joka päivä klo: 12.00 – 15.00 ja klo: 19.30 – 22.00. Nauttikaa ravintolan uudenaikaisesta sisustuksesta ja mieluisesta ilmapiiristä. Ruokalista on laaja ja aina on päivän oma ruokalista. Pientä puutarhaa pidetään hotellissa erityisesti tarjoamaan aromaattisia yrttejä joita käytetään keittiössä ja jälkiruoat ovat erityisen tunnettuja ja ne valmistetaan kaikki ravintolassa ja ne tekee leivonnais keittiömestari.
Du kan forsøke klassisk portugisisk mat og service på O Convite som er åpen hver dag mellom 12.00 og 15.00 og mellom 19.30 til 22.00. Nyt restaurantens moderne innredning og hyggelige atmosfære. Utvalget er omfattende og det er alltid en daglig meny. På hotellet finns en liten hage hvor det dyrkes aromatiske urter som brukes i maten. Dessertene er særlig berømt, og alle blir laget på restauranten av hotellets konditormester.
В ресторане O Convite, открытом ежедневно с 12:00 до 15:00 и с 19:30 до 22:00 вы сможете попробовать блюда классической португальской кухни, а также насладиться превосходным сервисом. Вам несомненно доставит удовольствие современный декор и приятная атмосфера. Имеется обширное порционное меню, а кроме того, вам всегда предложат меню комплексное. В отеле есть небольшой садик, специально предназначенный для выращивания ароматических трав, используемых на кухне. Ресторан славится своими собственными десертами, которые готовит специализирующийся на них шеф-повар.
Ni kommer att erfara det klassiska portugisiska köket och betjäningen i O Convite, som är öppet varje dag kl: 12.00 – 15.00 och kl: 19.30 – 22.00. Njut av restaurangens moderna inredning och behagliga atmosfär. Menyn är omfattande och det finns alltid dagens meny. En liten trädgård uppehålls på hotellet speciellt för att erbjuda aromatiska örter som används i köket och efterrätterna är speciellt kända och de alla tillreds på restaurangen av huvudbakverk köksmästaren.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow