azo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 75 Résultats  www.novell.com
  Plik Readme dotyczacy p...  
Więcej informacji można uzyskać przy użyciu polecenia man dhcp, man dhcpd.conf lub man dhcp-options.
Um weitere Informationen zu erhalten, verwenden Sie man dhcpd, man dhcpd.conf oder man dhcpd-options.
Para obtener más información, utilice man dhcpd, man dhcpd.conf, o man dhcpd-options
  Novell Documentation: i...  
Niniejsza sekcja zawiera opis sposobu deinstalacji programu iManager na następujących platformach:
Cette section explique comment désinstaller iManager sur les plates-formes suivantes :
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie iManager auf folgenden Plattformen deinstallieren:
Esta sección explica cómo desinstalar iManager en las siguientes plataformas:
In questa sezione viene illustrata la disinstallazione di iManager nelle seguenti piattaforme:
Esta seção explica como desinstalar o iManager nas seguintes plataformas:
このセクションでは、次のプラットフォームにインストールされているiManagerをアンインストールする方法について説明します。
  Novell Doc: Podręcznik ...  
Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji systemu Novell Vibe dostępnej w witrynie sieci Web z dokumentacją produktu Novell Vibe OnPrem 3.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella documentazione di Novell Vibe, accessibile dal sito Web della documentazione relativa a Novell Vibe OnPrem 3.
Meer informatie vindt u in de Novell Vibe-documentatie, die u aantreft op de website met documentatie voor Novell Vibe OnPrem 3.
詳細については、Novell Vibe OnPrem 3マニュアルのWebサイトから参照可能なNovell Vibeマニュアルをご覧ください。
További információkat a Novell Vibe dokumentációja tartalmaz, amely a Novell Vibe OnPrem 3 szoftver dokumentációs webhelyén található.
Дополнительную информацию можно найти в документации Novell Vibe, которая доступна на веб-сайте документации Novell Vibe OnPrem 3.
Det finns mer information i dokumentationen för Novell Vibe som du kan hämta på webbplatsen med dokumentation för Novell Vibe OnPrem 3.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Więcej informacji na temat programu Samba można znaleźć w sekcji Overview of File Services podręcznika OES Planning and Implementation Guide.
Weitere Informationen zu Samba finden Sie im OES-Planungs- und -Implementierungshandbuch „Überblick über Dateiservices“.
Para obtener más información sobre Samba, consulte OES Planning and Implementation Guide “Overview of File Services” (Guía de planificación e implementación de OES > "Descripción general de los servicios de archivos").
  Novell Documentation: i...  
Aktualizowanie usług opartych na rolach (RBS)
Mise à jour des services basés sur le rôle
Aktualisieren funktionsbasierter Services
Actualización de los Servicios basados en funciones
Aggiornamento dei servizi basati sul ruolo (RBS)
Atualizando os Serviços Baseados na Função
Обновление сервисов административных функций
  Novell Doc: Podręcznik ...  
Najnowszą wersję Podręcznika administrowania i instalowania programu Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition można pobrać z witryny dokumentacji produktów firmy Novell w sieci Web.
Die aktuelle Version der Verwaltungs- und Installationsanleitung für Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition finden Sie auf der Novell-Dokumentationswebsite.
Para obtener la versión más reciente de la guía Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition Administration and Installation Guide (Guía de instalación e administración de Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition), visite el sitio Web de documentación de Novell.
  Novell Documentation: i...  
Przeprowadzanie migracji usług opartych na rolach (RBS)
Migration des services basés sur le rôle
Migrieren funktionsbasierter Services
Migración de los Servicios basados en funciones
Migrazione dei servizi basati sul ruolo (RBS)
Migrando os Serviços Baseados na Função
Мигрирование сервисов административных функций
  Plik Readme dotyczacy p...  
Dostępny musi być dysk niezainicjowany lub dysk logiczny. Nie może zawierać żadnych innych zamontowanych partycji. Tej konfiguracji nie można przeprowadzić na dysku zawierającym partycję root (/) lub swap.
Es muss ein uninitialisierter oder logischer Datenträger verfügbar sein. Er darf keine anderen eingehängten Partitionen enthalten. Diese Konfiguration kann nicht auf dem Datenträger durchgeführt werden, der entweder root (/) oder swap enthält.
Debe tener disponible un disco lógico o sin inicializar. No puede contener ninguna otra partición montada. Esta configuración no se puede realizar en el disco que contiene root (/) o swap.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Po ponownym uruchomieniu serwera na ekranie konsoli wyświetlony jest adres umożliwiający rozpoczęcie konfiguracji w sieci Web. Na stronie Ustawienia sieciowe konfiguracji w sieci Web ponownie wprowadź wszystkie te informacje.
Während des Neustarts gibt der Konsolenbildschirm die Adresse zum Starten der Webkonfiguration an. Auf der Seite „Netzwerkeinstellungen“ der Webkonfiguration müssen Sie alle diese Informationen erneut eingeben.
Al reiniciarse, la pantalla de la consola especifica la dirección para iniciar la configuración Web. En la página Network Settings (Configuración de red) de la configuración Web, debe volver a especificar toda esta información.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Po ponownym uruchomieniu serwera na ekranie konsoli wyświetlony jest adres umożliwiający rozpoczęcie konfiguracji w sieci Web. Na stronie Ustawienia sieciowe konfiguracji w sieci Web ponownie wprowadź wszystkie te informacje.
Während des Neustarts gibt der Konsolenbildschirm die Adresse zum Starten der Webkonfiguration an. Auf der Seite „Netzwerkeinstellungen“ der Webkonfiguration müssen Sie alle diese Informationen erneut eingeben.
Al reiniciarse, la pantalla de la consola especifica la dirección para iniciar la configuración Web. En la página Network Settings (Configuración de red) de la configuración Web, debe volver a especificar toda esta información.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Komponenty DNS i DHCP nie udostępniają narzędzia do wprowadzania zmian w konfiguracji. W celu zmiany konfiguracji można odinstalować i ponownie zainstalować serwer DNS lub DHCP, albo po prostu wprowadzić zmiany ręcznie.
Die DNS- und DHCP-Komponenten bieten kein Programm zur Änderung von Konfigurationseinstellungen. Sie können DNS oder DHCP deinstallieren und dann neuinstallieren, um die Konfiguration zu ändern, oder Sie können die Änderungen manuell vornehmen.
Los componentes DNS y DHCP no proporcionan una herramienta para realizar cambios en la configuración. Puede desinstalar DNS o DHCP y, a continuación, volver a instalarlos para cambiar la configuración o puede simplemente realizar los cambios manualmente.
  Novell Documentation: i...  
Jeśli aktualnie na serwerze zainstalowana jest już wersja programu Novell® iManager, konieczne jest wykonanie uaktualnienia lub migracji do wersji iManager 2.6, w zależności od tego, czy używana jest wersja programu iManager 2.0.
Si vous disposez actuellement d'une version de Novell® iManager installée sur un serveur, vous devez effectuer une mise à niveau ou une migration vers iManager 2.6, selon que vous exécutez iManager 2.0.
Wenn Sie bereits eine Version von Novell® iManager auf einem Server installiert haben, müssen Sie entweder eine Aufrüstung oder eine Migration zu iManager 2.6 ausführen, je nachdem, ob Sie iManager 2.0.
Si actualmente tiene una versión de Novell® iManager instalada en un servidor, tiene que actualizar o migrar a iManager 2.6, dependiendo de si ejecuta iManager 2.0.
Se in un server è attualmente installata una versione di Novell® iManager, è necessario eseguire l'upgrade o la migrazione a iManager 2.6, a seconda che sia in esecuzione iManager 2.0.
Se houver uma versão do Novell® iManager instalada em um servidor, você precisará fazer upgrade ou migrar para o iManager 2.6, dependendo de estar executando o iManager 2.0.
Если на сервере установлена версия Novell® iManager, ее необходимо либо обновить, либо мигрировать до версии iManager 2.6, в зависимости от того, какая версия iManager установлена: 2.0.
  Novell Documentation: i...  
Deinstalacja programu iManager nie wpływa na żadną z konfiguracji usług RBS ustawionych w drzewie. W procesie deinstalacji nie są usuwane pliki dziennika ani zawartość niestandardowa.
La désinstallation de iManager n'affecte aucune configuration RBS définie dans votre arborescence. Elle ne supprime pas les fichiers journaux ni le contenu personnalisé.
Die Deinstallation von iManager hat keine Auswirkungen auf die RBS-Konfigurationen, die Sie in Ihrem Baum eingerichtet haben. Bei der Deinstallation werden die Protokoll- und benutzerdefinierten Dateien nicht entfernt.
La desinstalación de iManager no afecta a ninguna de las configuraciones de RBS que haya establecido en el árbol. El procedimiento de desinstalación no elimina los archivos de registro ni el contenido personalizado.
La disinstallazione di iManager non ha effetto sulle configurazioni RBS impostate nell'albero. La procedura di disinstallazione non comporta le rimozione dei file di log e di contenuto personalizzato.
A desinstalação do iManager não afeta qualquer configuração do RBS que esteja definida na sua árvore. O procedimento de desinstalação não remove os arquivos de registro nem o conteúdo personalizado.
  Novell Documentation: N...  
Wszelkie uwagi i sugestie użytkowników na temat tego podręcznika oraz pozostałej dokumentacji dostarczonej wraz z systemem NetWare 6.5 są mile widziane. Aby skontaktować się z firmą Novell, należy wysłać wiadomość e-mail na adres proddoc@novell.com.
Vos commentaires et suggestions sur le présent manuel et sur les autres documents qui accompagnent NetWare 6.5 nous intéressent. Pour nous contacter, envoyez un message électronique à proddoc@novell.com.
Nos gustaría recibir sus comentarios y sugerencias acerca de este manual y del resto de la documentación que se suministra con NetWare 6.5. Para ponerse en contacto con nosotros, envíe un mensaje de correo electrónico a proddoc@novell.com.
Qualsiasi commento o suggerimento su questa guida e su altra documentazione fornita con NetWare 6.5 risulterà gradito. Per contattare Novell, inviare un messaggio di e-mail in lingua inglese a proddoc@novell.com.
ћы будем рады получить ¬аши комментарии и предложени¤ по данному руководству и другой документации, поставл¤емой с NetWare 6.5. —вои отзывы присылайте по электронной почте по адресу proddoc@novell.com.
  Novell Documentation: N...  
Wszelkie uwagi i sugestie użytkowników na temat tego podręcznika oraz pozostałej dokumentacji dostarczonej wraz z systemem NetWare 6.5 są mile widziane. Aby skontaktować się z firmą Novell, należy wysłać wiadomość e-mail na adres proddoc@novell.com.
Vos commentaires et suggestions sur le présent manuel et sur les autres documents qui accompagnent NetWare 6.5 nous intéressent. Pour nous contacter, envoyez un message électronique à proddoc@novell.com.
Nos gustaría recibir sus comentarios y sugerencias acerca de este manual y del resto de la documentación que se suministra con NetWare 6.5. Para ponerse en contacto con nosotros, envíe un mensaje de correo electrónico a proddoc@novell.com.
Qualsiasi commento o suggerimento su questa guida e su altra documentazione fornita con NetWare 6.5 risulterà gradito. Per contattare Novell, inviare un messaggio di e-mail in lingua inglese a proddoc@novell.com.
ћы будем рады получить ¬аши комментарии и предложени¤ по данному руководству и другой документации, поставл¤емой с NetWare 6.5. —вои отзывы присылайте по электронной почте по адресу proddoc@novell.com.
  Novell Documentation: N...  
Oprogramowanie NetStorage zapewnia bezpieczny dostęp internetowy do plików i folderów znajdujących się na serwerze NetWare® w sieci korporacyjnej przy użyciu przeglądarki lub programu Microsoft* Web Folders.
Ce guide comprend des informations sur Novell® NetStorage. NetStorage fournit un accès Internet sécurisé aux fichiers et dossiers d'un serveur NetWare® de votre réseau, à l'aide d'un navigateur ou de dossiers Web Microsoft*.
En esta guía se proporciona información acerca de Novell® NetStorage. NetStorage proporciona acceso seguro, basado en Internet, a los archivos y carpetas de un servidor NetWare® de la red mediante un navegador o carpetas Web de Microsoft*.
In questa guida sono riportate informazioni su Novell® NetStorage, la soluzione per l'accesso sicuro basato su Internet a file e cartelle su un server NetWare® della rete tramite un browser o Cartelle Web di Microsoft*.
Данное руководство содержит информацию о компоненте Novell® NetStorage. Компонент NetStorage обеспечивает защищенный Интернет-доступ к файлам и папкам на сетевом сервере NetWare® с помощью навигатора или веб-папок Microsoft*.
  Novell Doc: Podręcznik ...  
Najnowszą wersję Podręcznika użytkownika programu Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition można pobrać z witryny tego podręcznika w sieci Web.
Die aktuellste Version des Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition-Benutzerhandbuchs finden Sie auf der Website zum Novell Open Workgroup Suite Small Business Edition-Benutzerhandbuch.
  Novell Documentation: N...  
W nazwach ścieżek, w których w niektórych systemach operacyjnych jest stosowany ukośnik, a w innych ukośnik odwrócony, zawsze jest stosowany ukośnik odwrócony. W przypadku platform, gdzie jest wymagany zwykły ukośnik, na przykład systemu UNIX*, należy stosować zwykły ukośnik.
Selon les plates-formes, le nom du chemin s'écrit avec une barre oblique normale ou inverse. Toutefois, dans ce guide, il est toujours présenté avec une barre oblique inverse. Les utilisateurs de plates-formes qui exigent une barre oblique, par exemple UNIX*, doivent employer ce signe, comme le requiert leur logiciel.
Cuando el nombre de una vía puede escribirse con una barra inclinada inversa en algunas plataformas y con una barra inclinada en otras, se utilizará la barra inclinada inversa. Los usuarios de plataformas que deban utilizar barras inclinadas, por ejemplo UNIX*, deberán emplearlas según lo requiera el software.
Quando un nome di percorso può essere scritto con una barra rovesciata (\) per alcune piattaforme o con una barra (/) per altre piattaforme, verrà riportato con una barra rovesciata. Gli utenti di piattaforme che richiedono l'uso di barre (/) nei percorsi, ad esempio UNIX*, dovranno utilizzare questo carattere e non la barra rovesciata.
Пути, которые для одних платформ записываются с помощью обратной косой черты, а для других - с помощью прямой косой черты, здесь представлены с использованием обратной косой черты. Пользователи платформ, на которых используется прямая косая черта (например, UNIX*), должны использовать прямую косую черту в соответствии с требованиями программного обеспечения.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Więcej informacji na temat programu Samba można znaleźć w sekcji Overview of File Services podręcznika OES Planning and Implementation Guide.
Weitere Informationen zu Samba finden Sie im OES-Planungs- und -Implementierungshandbuch „Überblick über Dateiservices“.
Para obtener más información sobre Samba, consulte OES Planning and Implementation Guide “Overview of File Services” (Guía de planificación e implementación de OES > "Descripción general de los servicios de archivos").
  Novell Documentation: N...  
Najnowszą wersję niniejszej dokumentacji można znaleźć na stronie dokumentacji online dotyczącej oprogramowania Novell Virtual Office.
Pour accéder à la dernière version de cette documentation, reportez-vous à la documentation en ligne de Virtual Office.
Si desea obtener la versión más reciente de esta documentación, consulte la documentación en línea de Virtual Office de Novell.
Per la versione più recente di questa guida, consultare la documentazione in linea di Novell Virtual Office.
Последнюю версию этой документации см. в электронной документации по виртуальному офису Novell.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Znaki towarowe firmy Novell można znaleźć na liście znaków towarowych i znaków usług firmy Novell.
Hinweise zu Novell-Marken finden Sie in der Novell Trademark and Service Mark-Liste.
Para obtener información sobre las marcas comerciales de Novell, consulte la lista de marcas registradas y marcas de servicio de Novell.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Hasłem użytkownika root na serwerze, który nie jest jeszcze skonfigurowany, jest novell.
Das Root-Passwort auf einem Server, der noch nicht konfiguriert wurde, lautet novell.
La contraseña raíz de un servidor que todavía no se ha configurado es novell.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Znaki towarowe firmy Novell można znaleźć na liście znaków towarowych i znaków usług firmy Novell.
Hinweise zu Novell-Marken finden Sie in der Novell Trademark and Service Mark-Liste.
Para obtener información sobre las marcas comerciales de Novell, consulte la lista de marcas registradas y marcas de servicio de Novell.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Na koniec wprowadź /etc/init.d/novell-nss start
Geben Sie schließlich ein: /etc/init.d/novell-nss start
Por último, escriba /etc/init.d/novell-nss start
  Plik Readme dotyczacy p...  
Dodatkowe informacje o konfigurowaniu sieci VPN można znaleźć w sekcji TID 3165776.
Weitere Informationen zur VPN-Einrichtung finden Sie unter TID 3165776.
Para obtener más información acerca de la configuración de VPN, consulte TID 3165776.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Porady dotyczące instalowania w przypadku istniejących danych można znaleźć w sekcji TID 3733516.
Vorschläge für eine Installation mit vorhandenen Daten finden Sie unter TID 3733516.
Para obtener sugerencias acerca de cómo gestionar la instalación con datos existentes, consulte TID 3733516.
  Plik Readme dotyczacy p...  
2.1.7 Hasło użytkownika root na nieskonfigurowanym serwerze
2.1.7 Nicht konfiguriertes Passwort für den Server-Root
2.1.7 Contraseña raíz de servidor sin configurar
  Novell Doc: Szybki star...  
Najnowszą wersję podręcznika Szybki start można znaleźć w witrynie sieci Web z dokumentacją oprogramowania Novell Open Workgroup Solution Small Business Edition.
Die aktuellste Version der Kurzanleitung finden Sie auf der Website mit Dokumentation zur Novell Open Workgroup Solution Small Business Edition.
Para obtener la última versión de la Guía rápida, visite el sitio Web de documentación de la Edición para Pymes de la solución Novell Open Workgroup.
  Plik Readme dotyczacy p...  
Informacje o oprogramowaniu Novell® Open Workgroup Suite Small Business Edition 2.0 (NOWS SBE 2.0) można znaleźć w następujących źródłach:
Die folgenden Quellen bieten Informationen zur Novell® Open Workgroup Suite Small Business Edition 2.0 (NOWS SBE 2.0):
Para obtener información acerca de la Edición para Pymes de Novell® Open Workgroup Suite 2.0 (NOWS SBE 2.0), consulte las siguientes fuentes:
  Plik Readme dotyczacy p...  
Na stronie klucza licencji podczas instalacji nalezy od razu wprowadzic wszystkie trzy klucze licencji lub nie wprowadzac zadnego z nich.
Auf der Seite für die Lizenzschlüssel, die während der Installation angezeigt wird, müssen Sie entweder alle drei Lizenzschlüssel oder keinen davon eingeben.
Durante la instalación, cuando se encuentre en la página de clave de licencia, introduzca las tres claves de licencia a la vez o bien no introduzca ninguna.
1 2 3 4 5 6 Arrow