pn – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 49 Ergebnisse  manuals.playstation.net
  Connexion USB auto  
Pour que le système ne passe pas automatiquement en mode USB.
Set to not switch automatically to USB mode
Das System wechselt nicht automatisch in den USB-Modus.
Establezca esta opción para que el sistema no cambie automáticamente al modo USB
Impostare per non passare automaticamente alla modalità USB
Defina não mudar automaticamente para o modo USB
Stel in om niet automatisch over te schakelen op USB-modus
Автоматический переход в режим USB отключен
  Formatage Memory Stick™  
Lors du formatage, tous les logiciels et données enregistrés sur le support Memory Stick™ sont supprimés et ne peuvent pas être récupérés. Veillez à ne pas effacer accidentellement des données importantes.
When you format, all software and data stored on the Memory Stick™ media will be deleted and cannot be recovered. Be careful not to accidentally erase important data. Data loss or corruption is the responsibility of the user.
Beim Formatieren werden alle Daten und die gesamte Software auf dem Memory Stick™-Datenträger gelöscht und lassen sich nicht wiederherstellen. Achten Sie darauf, nicht versehentlich wichtige Daten zu löschen. Beschädigte oder verloren gegangene Daten liegen in der Verantwortung des Benutzers.
Al formatear, se eliminará todo el software y datos almacenados en el Memory Stick™, y no será posible su recuperación. Tenga cuidado de no borrar los datos importantes por error. La pérdida de datos o los daños en los mismos son responsabilidad del usuario.
Durante la formattazione, tutto il software e i dati memorizzati sulla scheda Memory Stick™ verranno eliminati e non possono essere recuperati. Fare attenzione a non cancellare accidentalmente i dati importanti. La responsabilità per perdita o corruzione dei dati è assunta dall'utente.
Quando formatar, todo o software e dados armazenados no Memory Stick™ irão ser eliminados e não podem ser recuperados. Esteja atento para não apagar dados importantes acidentalmente. A perda ou alteração de dados é da responsabilidade do utilizador.
Door het formatteren worden alle software en gegevens gewist die op de Memory Stick™ waren opgeslagen. Dit kan niet meer ongedaan worden gemaakt. Zorg ervoo dat u niet per ongeluk belangrijke gegevens wist. Gegevensverlies of -beschadiging is de verantwoordelijkheid van de gebruiker.
В результате форматирования все программное обеспечение и данные, сохраненные на карте памяти Memory Stick™, будут удалены без возможности последующего восстановления. Не удалите случайно важные данные. Пользователь несет ответственность за потерю или повреждение данных.
  Démarrage auto Universa...  
Pour ne pas démarrer automatiquement la lecture.
Set to disable automatic playback.
Die Wiedergabe wird nicht automatisch gestartet.
No se ajusta el inicio automático de la reproducción.
Impostare l'avvio non automatico della riproduzione.
Para não iniciar automaticamente a reprodução.
Instellen om niet automatisch af te spelen.
Отмена автоматического запуска воспроизведения.
  Activer Flash® Player  
Si vous ne voulez pas afficher de contenu Flash® après avoir activé le paramètre, ajustez le paramètre approprié sous
If you do not want to display Flash® content after activating this setting, you can adjust a setting under
Wenn nach dem Aktivieren dieser Einstellung keine Flash®-Inhalte angezeigt werden sollen, können Sie unter
Si no desea que se visualice contenido de Flash® después de activar este ajuste, puede establecer el ajuste correspondiente en
Se non si desidera visualizzare il contenuto Flash® dopo l'attivazione dell'impostazione, è possibile regolare un'impostazione sotto
Se não desejar exibir o conteúdo Flash® depois de activar esta definição, ajuste a definição adequada em
Als u geen Flash®-inhoud wilt weergeven nadat u deze instelling hebt geactiveerd, dan past u de juiste instelling aan onder
Если не требуется отображать содержимое Flash® после активации этой настройки, можно настроить параметры в строке меню веб-браузера, выбрав
  Rétablir les paramètres...  
Quand une mise à jour a été effectuée, cette fonction ne permet pas de revenir à une version antérieure du logiciel système.
After an update has been performed, this feature cannot be used to go back to a previous version of the system software.
Nachdem eine Aktualisierung durchgeführt wurde, können Sie mit dieser Funktion nicht mehr zu einer vorherigen Version der System-Software zurückwechseln.
Después de realizar una actualización, no podrá utilizar esta función para volver a una versión anterior del software del sistema.
Dopo l'esecuzione di un aggiornamento, non è possibile utilizzare questa funzione per tornare a una versione precedente del software di sistema.
Depois de uma actualização ter sido executada, esta função não pode ser utilizada para voltar a uma versão anterior do software de sistema.
Na een update kan deze functie niet worden gebruikt om terug te gaan naar een vorige versie van de systeemsoftware.
После обновления эта операция не может быть использована для возврата к предыдущей версии ПО системы.
  Réception d'un appel  
Pendant votre conversation, vous ne pouvez pas recevoir d'appel sur le système PSP™ provenant d'un autre utilisateur Skype ou d'un téléphone traditionnel.
While you are talking, you cannot receive a call on the PSP™ system from another Skype user or from a traditional phone.
Während Sie ein Gespräch führen, können Sie keinen Anruf von einem anderen Skype-Benutzer oder von einem herkömmlichen Anschluss aus am PSP™-System empfangen.
Mientras esté hablando, no podrá recibir llamadas en el sistema PSP™, de otros usuarios de Skype ni de teléfonos tradicionales.
Durante la conversazione, non è possibile ricevere sul sistema PSP™ chiamate da un altro utente Skype o da un telefono tradizionale.
Durante a chamada, não é possível receber uma chamada no sistema PSP™ de outro utilizador Skype ou de um telefone fixo.
Tijdens het spreken, kunt u op het PSP™-systeem geen oproepen van andere Skype-gebruikers of van een traditionele telefoon ontvangen.
Во время разговора невозможно принимать с помощью системы PSP™ звонки от других пользователей Skype или с обычных телефонов.
  Cache Universal Media D...  
Pour ne pas modifier la fréquence de lecture du support Universal Media Disc
Do not change the reading frequency of the UMD™ media
Die Lesehäufigkeit von UMD™-Datenträgern ändert sich nicht.
No modifica la frecuencia de lectura del soporte UMD™
Non modificare la frequenza di lettura del supporto UMD™
Não altere a frequência de leitura do suporte UMD™
De leesfrequentie van het UMD™-medium niet wijzigen
Частота обращений к носителю UMD™ для считывания данных не изменяется
  Touche L/R  
Ne pas utiliser
Do Not Use
Nicht benutzen
Non usare
Niet gebruiken
使用しない
Не использовать
  Qu'est-ce qu'un groupe ?  
Les Universal Media Disc MUSIC avec contenu vidéo, notamment les vidéos musicales, ne prennent pas en charge l'utilisation de la fonction Groupe.
UMD™MUSIC containing video content such as music videos do not support usage of the Group feature.
Bei einer UMD™MUSIC mit Videoinhalten, wie z. B. Musikvideos, wird die Gruppenfunktion nicht unterstützt.
Un UMD™MUSIC que contiene vídeo, como vídeos musicales, no admite el uso de la función Grupo.
I dischi UMD™MUSIC con contenuto video, per esempio video musicali, non supportano l'utilizzo della funzione Gruppo.
Os UMD™MUSIC que contêm conteúdos de vídeo tal como vídeos de música não suportam a função Grupo.
UMD™MUSIC die videobeelden bevatten, zoals muziekvideo's, ondersteunen het gebruik van de groepsfunctie niet.
Диски UMD™MUSIC, содержащие видео (например, музыкальные видеоклипы), не поддерживают функцию групп.
  Qu'est-ce qu'un groupe ?  
Le système PSP™ ne permet pas de créer ou de modifier un groupe.
The PSP™ system cannot be used to create or edit a group.
Auf dem PSP™-System lassen sich keine Gruppen erstellen oder bearbeiten.
No se puede utilizar el sistema PSP™ para crear o editar un grupo.
Il sistema PSP™ non può essere utilizzato per creare o modificare un gruppo.
O sistema PSP™ não pode ser utilizado para criar ou editar um grupo.
U kunt met het PSP™-systeem geen groepen aanmaken of wijzigen.
Система PSP™ не может использоваться для создания или изменения группы.
  Fichiers pouvant être a...  
Il est possible que les images modifiées à l'aide d'un PC ne puissent pas être affichées sur le système PSP™.
Images edited using a PC may not be viewable on the PSP™ system.
Bilder, die auf einem PC bearbeitet wurden, können mit dem PSP™-System unter Umständen nicht angezeigt werden.
Es posible que las imágenes editadas en un ordenador no se puedan visualizar en el sistema PSP™.
Le immagini modificate utilizzando un PC potrebbero non essere visualizzabili sul sistema PSP™.
As imagens editadas utilizando um PC poderão não ser visualizadas no sistema PSP™.
Afbeeldingen die met een pc bewerkt zijn, kunnen mogelijk niet worden weergegeven op het PSP™-systeem.
Изображения, отредактированные на компьютере, могут быть недоступны для просмотра в системе PSP™.
  Menu d'options  
Si cette option ne s'affiche pas, sélectionnez le canal, lisez ou téléchargez un élément, puis ouvrez de nouveau le menu d'options.
If this option is not displayed, select the channel, either play or download an item and then open the options menu again.
Wird diese Option nicht angezeigt, wählen Sie den Kanal, lassen Sie ein Element wiedergeben oder laden Sie es herunter und öffnen Sie dann noch einmal das Optionsmenü.
Si no se muestra esta opción, seleccione el canal, reproduzca o descargue un elemento y, a continuación, abra de nuevo el menú de opciones.
Se questa opzione non è visualizzata, selezionare il canale, riprodurre o scaricare un elemento, quindi aprire di nuovo il menu delle opzioni.
Se esta opção não for apresentada, seleccione o canal, reproduza ou descarregue um item e, em seguida, abra novamente o menu de opções.
Als deze optie niet wordt weergegeven, selecteer dan het kanaal, speel een item af of download het en open vervolgens opnieuw het optiesmenu.
この項目が表示されないときは、対象のチャンネルを選んでアイテムを再生またはダウンロードした後、再度オプションメニュー表示させてください。
Если этот параметр не отображается, выберите канал, воспроизведите или загрузите файл, а затем снова откройте меню параметров.
  Rétablir les paramètres...  
Lorsque les paramètres par défaut sont restaurés, les paramètres actuels sont perdus et ne peuvent pas être récupérés.
When the default settings are restored, the current settings will be lost and cannot be recovered.
Beim Wiederherstellen der Standardeinstellungen gehen die aktuellen Einstellungen verloren und lassen sich nicht wiederherstellen.
Al restablecer los ajustes predeterminados, se perderá la configuración actual y no se podrá recuperar.
Quando le impostazioni predefinite vengono ripristinate, le impostazioni correnti andranno perdute e non potranno essere recuperate.
Quando as definições forem restauradas, perder-se-ão as definições actuais sem poderem ser recuperadas.
Bij het herstellen van de fabrieksinstellingen worden de huidige instellingen gewist. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.
После восстановления первоначальных настроек текущие настройки будут потеряны без возможности восстановления.
  Connexion USB auto  
Dans certaines conditions, notamment pendant le jeu, le système PSP™ ne passe pas automatiquement en mode USB, même si un câble USB lui est connecté.
Under certain conditions, such as during gameplay, the PSP™ system will not switch automatically to USB mode even if a USB cable is connected to the system.
Unter bestimmten Bedingungen, so z. B. beim Spielen, wechselt das PSP™-System nicht automatisch in den USB-Modus, wenn ein USB-Kabel an das System angeschlossen wird.
Bajo determinadas condiciones, como, por ejemplo, durante una partida, el sistema PSP™ no cambiará automáticamente a modo USB aunque se haya conectado un cable USB al sistema.
In alcune condizioni, come ad esempio durante una partita, il sistema PSP™ non passa automaticamente alla modalità USB anche se viene collegato un cavo USB al sistema.
Em determinadas condições, como enquanto joga, o sistema PSP™ não muda automaticamente para o modo USB quando um cabo USB é ligado ao sistema.
Onder bepaalde omstandigheden, zoals tijdens het spelen van een game, zal het PSP™-systeem niet automatisch overschakelen op de USB-modus, zelfs als een USB-kabel is aangesloten op het systeem.
При некоторых условиях, например, в процессе игры, система PSP™ не переключится в режим USB автоматически даже при подсоединении кабеля USB к системе.
  Accord de licence du na...  
Il est possible que le navigateur Internet ne soit pas compatible avec tous les points d'accès WLAN ni tous les sites Web.
The Internet Browser may not support all wireless LAN access connection points or websites.
Der Internet-Browser unterstützt eventuell nicht alle WLAN-Zugangspunkte oder Websites.
Puede que el navegador de Internet no sea compatible con todos los puntos de acceso WLAN o con algunos sitios Web.
Il browser Internet potrebbe non supportare tutti i punti di accesso WLAN o i siti web.
O Browser da Internet poderá não suportar todos os acessos a pontos de ligação WLAN ou websites.
De internetbrowser ondersteunt mogelijk niet alle WLAN-aansluitpunten of websites.
“インターネットブラウザー”はすべてのワイヤレスLANアクセスポイントやすべてのホームページにてご利用いただけるわけではありません。
Веб-браузер может не поддерживать все точки доступа беспроводного соединения LAN или веб-узлы.
  Réduction du scintillem...  
Pour ne pas réduire le scintillement
Set to not reduce flickering
Das Flimmern wird nicht reduziert.
Establezca esta opción para no reducir el parpadeo
Impostare per non ridurre lo sfarfallio.
Defina não reduzir a cintilação
Stel in om flikkering niet te reduceren
화면의 깜빡임을 감소시키지 않습니다.
Снижение мерцания не используется
  Cache Universal Media D...  
Si [Oui] est activé, vous risquez de ne pas pouvoir communiquer correctement en mode adhoc avec un autre système PSP™. Vous devez alors sélectionner [Non].
If [On] is set, you may not be able to communicate properly in adhoc mode with another PSP™ system. In that case, change the setting to [Off].
Wenn Sie [Ein] einstellen, können Sie im Adhoc-Modus möglicherweise nicht mehr richtig mit einem anderen PSP™-System kommunizieren. Ändern Sie die Einstellung in diesem Fall in [Aus].
Si se ha ajustado [Sí], es posible que no pueda establecer la comunicación con otro sistema PSP™ correctamente en el modo ad hoc. En tal caso, ajuste la opción en [No].
Se si imposta [On], potrebbe non essere possibile comunicare correttamente in modalità adhoc con un altro sistema PSP™. In questo caso, modificare l'impostazione su [Off].
Se [Ligado] estiver definido, pode não ser possível comunicar em condições no modo adhoc com outro sistema de PSP™. Nesse caso, altere a definição para [Desligado].
Als de optie is ingesteld op [Aan], kan het zijn dat u in adhoc-modus niet normaal kunt communiceren met een ander PSP™-systeem. Stel in dat geval de functie in op [Uit].
[켜기]로 설정해 두면 다른 PSP™와 애드혹 모드로 제대로 통신할 수 없는 경우가 있습니다. 그러한 경우에는 설정을 [끄기]로 변경해 주십시오.
Выбор значения [Вкл.] может приводить к неполадкам обмена данными с другой системой PSP™ в специальном режиме. В этом случае измените значение на [Выкл.].
  Réception d'appels de t...  
Déconnecté], les appels entrants ne sont pas acceptés.
Offline], incoming calls are not accepted.
Offline] gesetzt ist, werden eingehende Anrufe nicht entgegengenommen.
Desconectado], las llamadas entrantes no se aceptarán.
Non in linea], le chiamate in ingresso non vengono accettate.
Offline], as chamadas recebidas não são aceites.
Offline] is, worden inkomende oproepen niet geaccepteerd.
오프라인]으로 된 경우에는 전화를 받을 수 없습니다.
Не в сети] принимать звонки невозможно.
  Connexion Bluetooth®  
Pour ne pas utiliser de périphériques Bluetooth®.
Set to not use Bluetooth® devices.
Eine Verbindung zu Bluetooth®-Geräten ist nicht möglich.
Con este ajuste no se permite el uso de dispositivos Bluetooth®.
Per non utilizzare dipositivi Bluetooth®.
Defina não utilizar dispositivos Bluetooth®.
Het systeem kan geen verbinding maken met Bluetooth®-apparaten.
Bluetooth® 기기와 접속하지 않습니다.
Система не будет использовать устройства Bluetooth®.
  Economiseur d'écran  
Pour ne pas activer l'économiseur d'écran
Do not activate the screensaver
Der Bildschirmschoner wird nicht eingeschaltet.
No se activa el salvapantallas.
Non attivare lo screen saver
Não active a protecção de ecrã
De schermbeveiliging niet activeren
Хранитель экрана не активизируется
  AVLS (Automatic Volume ...  
Ne définit aucune limite, permet de régler le volume manuellement
Does not set a limit; allows for the volume to be adjusted manually
Die Lautstärke wird nicht begrenzt. Sie können die Lautstärke manuell einstellen
No establece ningún límite; permite que el volumen se ajuste de forma manual.
Non imposta un limite; consente di regolare manualmente il volume
Não define um limite; permite que o volume seja actualizado manualmente
Er wordt geen limiet ingesteld; het volume kan handmatig worden ingesteld.
최대 음량을 제한하지 않고 음량을 수동으로 조절할 수 있습니다.
Ограничения нет; звук можно регулировать вручную
  Vérification de l'état ...  
Connecté à Skype, mais ne peut pas répondre
Signed in to Skype, but cannot respond
Angemeldet bei Skype, aber die Person kann nicht antworten.
El usuario ha iniciado sesión en Skype, pero no puede responder.
Connesso a Skype, ma impossibilitato a rispondere
Ligado ao Skype, mas não pode responder
Aangemeld op Skype, maar kan niet antwoorden
Skypeにログインしているが応答できない状態
Skype에 로그인했지만 응답할 수 없는 상태
Пользователь вошел в Skype, но в данный момент не может ответить
  Veille automatique  
Le système ne passe pas automatiquement en mode veille.
The system does not automatically go into sleep mode.
Das System wechselt nicht automatisch in den Ruhemodus.
El sistema no entra automáticamente en el modo de suspensión.
Il sistema non passa automaticamente alla modalità standby.
O sistema não entra em modo de descanso automaticamente.
De sluimerstand wordt niet automatisch ingeschakeld.
Система не переходит автоматически в ждущий режим
  Profil | PlayStation®Vi...  
Vous ne pouvez pas modifier votre ID en ligne, une fois que vous avez créé votre compte.
You cannot change your online ID after creating your account.
Sie können Ihre Online-ID ändern, nachdem Sie Ihr Konto erstellt haben.
No es posible cambiar el ID online después de crear la cuenta.
Non è possibile modificare l'ID online dopo la creazione dell'account.
Pode alterar a sua ID online depois de criar a sua conta.
Na het aanmaken van uw account, is het niet meer mogelijk om uw online-ID te wijzigen.
Du kan ikke ændre dit online-ID, når du har oprettet en konto.
Et voi muuttaa ID-tunnustasi tilin luomisen jälkeen.
Du kan ikke endre din online-ID etter at du har opprettet kontoen din.
Po utworzeniu konta nie można zmienić identyfikatora internetowego (ID).
Вы не сможете изменить свой сетевой идентификатор после создания учетной записи.
Du kan inte ändra ditt online-ID efter att du skapat ditt konto.
Hesabınızı oluşturduktan sonra çevrimiçi kimliğinizi değiştiremezsiniz.
  Suppression d'un messag...  
Vous ne pouvez plus restaurer des e-mails que vous avez supprimés de la corbeille.
You cannot restore emails that you have deleted from the trash.
E-Mails, die aus dem Papierkorb gelöscht wurden, können nicht mehr wiederhergestellt werden.
No puede restaurar correos electrónicos que haya eliminado de la papelera.
Non è possibile ripristinare e-mail che sono state eliminate dal cestino.
Não é possível restaurar os e-mails que tenham sido eliminados do lixo.
E-mails die u uit de prullenmand verwijderd hebt, kunnen niet meer hersteld worden.
Du kan ikke gendanne e-mails, du har slettet fra papirkurven.
Roskakorista poistettuja sähköposteja ei voi palauttaa.
Du kan ikke gjenopprette e-postmeldinger som du har slettet fra søppelkurven.
Wiadomości usuniętych z kosza nie można przywrócić.
Удаленные из корзины сообщения восстановить невозможно.
Det går inte att återställa e-postmeddelanden som du har tagit bort från papperskorgen.
Çöp kutusundan sildiğiniz e-postaları geri yükleyemezsiniz.
  Réglage automatique du ...  
Pour ne pas régler automatiquement la luminosité de l'écran
Set to not adjust the screen brightness automatically
Die Bildschirmhelligkeit wird nicht automatisch angepasst.
Establezca esta opción para que el brillo de la pantalla no se ajuste automáticamente.
Impostare per non regolare automaticamente la luminosità dello schermo
Defina não ajustar automaticamente o brilho do ecrã
Stel in om de helderheid van het scherm niet automatisch aan te passen
Автоматическая регулировка яркости экрана отключена
  Contrôle à l'aide des t...  
Vous ne pouvez pas contrôler certaines fonctions, même si vous activez ce paramètre.
You will not be able to control some features even if you enable this setting.
Manche Funktionen können Sie nicht ausführen, auch wenn diese Einstellung aktiviert ist.
No podrá controlar algunas funciones, incluso aunque active este ajuste.
Non sarà possibile controllare alcune funzioni anche se si abilita questa impostazione.
Não poderá controlar algumas funcionalidades mesmo que desactive esta definição.
U kunt enkele functies niet bedienen als u deze instelling inschakelt.
Nogle af funktionerne vil du ikke være i stand til at styre, selvom du aktiverer denne indstilling.
Et voi ohjata joitakin toimintoja, vaikka ottaisit tämän toiminnon käyttöön.
Du kan ikke kontrollere noen funksjoner selv om du aktiverer denne innstillingen.
Obsługiwanie niektórych funkcji będzie niemożliwe nawet po włączeniu tego ustawienia.
Некоторыми функциями нельзя будет управлять, даже если этот параметр включен.
Du kan inte kontrollera en del funktioner även om du aktiverar denna inställning.
Bazı özellikleri, bu ayarı etkinleştirseniz dahi kontrol edemezsiniz.
  Vérification de l'état ...  
Ne pas déranger
Do Not Disturb
Bitte nicht stören
No molestar
Niet storen
取り込み中
다른 용무중
Не беспокоить
  Economiseur d'écran  
L'économiseur d'écran ne sera pas activé durant les opérations suivantes :
The screensaver will not be activated during the following operations.
Der Bildschirmschoner wird während der folgenden Funktionen nicht eingeschaltet:
El salvapantallas no se activará durante las siguientes operaciones:
Lo screen saver non si attiverà durante le seguenti operazioni:
A protecção de ecrã não será activada durante as seguintes operações:
De schermbeveiliging werkt niet tijdens de volgende handelingen:
아래와 같은 경우에는 스크린 세이버가 기동하지 않을 수 있습니다.
Хранитель экрана не активизируется во время выполнения следующих операций
  Veille automatique  
Il se peut que la fonction Veille automatique ne fonctionne pas pendant les opérations suivantes :
The Auto Sleep feature may not work during the following operations:
In folgenden Situationen funktioniert „Autom. Abschalten“ unter Umständen nicht:
Es posible que la función Suspender automáticamente no se active con las operaciones siguientes:
La funzione Sospensione automatica potrebbe non funzionare correttamente durante le seguenti operazioni:
A opção Suspensão Automática pode não funcionar durante as operações seguintes:
Het kan zijn dat de functie Automatische stand-by in de volgende gevallen niet werkt:
Функция "Автоматический ждущий режим" может не работать при выполнении следующих операций.
Arrow 1 2 3 4 5