noon – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.sounddimensionsmusic.com
  The pilgrims’ gathering...  
French speaking 12 noon daily 1 p.m. Sundays
- en français : 12.00 en semaine, 13.00 le dimanche
* alternative Neujahrsfeier mit Jugendlichen
Las otras nacionalidades celebran la Eucaristía según previo acuerdo.
  The pilgrims’ gathering...  
English speaking 10 a.m. daily 12 noon Sundays
- en anglais : 10.00 en semaine, 12.00 le dimanche
* grupo de idioma italiano 11,00 los días de trabajo y 10,00 los domingos
  The pilgrims’ gathering...  
English speaking 10 a.m. daily 12 noon Sundays
- en anglais : 10.00 en semaine, 12.00 le dimanche
* grupo de idioma italiano 11,00 los días de trabajo y 10,00 los domingos
* gruppo di lingua francese 12,00 i giorni feriali 13,00 la domenica
* talijansko govorno područje 11,00 radnim danima 10,00 nedjeljom
  A short history of Our ...  
On the 28th of June 1981, big crowds were gathering from all parts even from the early hours of the morning. By noon there were about fifteen thousand people. On the same day, the Parish Priest, Fr. Jozo Zovko, examined the children on what they had seen and heard in the previous days.
Toho dne Panna Maria několikrát odešla a znovu přišla. Při jedné příležitosti se jí děti zeptaly, zda by se nezjevila v kostele, kde by ji mohli vidět všichni lidé. Ona na to odpověděla: "Blaze těm, kteří nevidí a věří!".
  The pilgrims’ gathering...  
French speaking 12 noon daily 1 p.m. Sundays
- en français : 12.00 en semaine, 13.00 le dimanche
* alternative Neujahrsfeier mit Jugendlichen
Las otras nacionalidades celebran la Eucaristía según previo acuerdo.
Ostali narodi slave euharistiju po dogovoru.
  Archbishop Harry J. Fly...  
I celebrated the noon Mass on Sunday in English. The church was packed to overflowing. There are pews outside on all three sides of the church in which people can hear the Mass but they cannot see it.
La scorsa settimana abbiamo celebrato la festività di Sant'Ignazio di Antiochia. Nella sua lettera ai Romani, Ignazio ha scritto: "Dentro me è l'acqua viva che dice profondamente in me: 'Vieni al Padre“.
U nedjelju u podne predslavio sam Misu na engleskom. Crkva je bila prepuna. Vani, s tri strane crkve, nalaze se klupe iz kojih ljudi mogu čuti Misu ali ne mogu vidjeti. Još jednom me je duboka vjera tolikih ljudi duboko dirnula.
  A Life for the Queen of...  
It was Sunday, at noon, it was too late to cancel the lecture, I had to do it. The whole afternoon, I felt torn apart: “Is it OK what I am doing? Can I go on like this? I gave a promise, but nevertheless, I have my obligations towards my father…” However, I gave the lecture, and – because Albrecht and myself are quite known – the audience was unexpectedly numerous, more than the City Hall could accommodate.
Bila nedjelja u podne, bilo je puno prekasno otkazati predavanje, morao sam to učiniti. Cijelo popodne osjećao sam se potpuno rastrganim: «Je li u redu to što radim? Mogu li tako nastaviti? Dao sam obećanje, a opet, imam obaveze prema ocu…» Kako bilo da bilo, predavanje sam održao, a budući da smo i Albrecht i ja poznati, došlo neočekivano mnogo ljudi, više nego što je moglo stati u gradsku vijećnicu. Bilo ih je i na cesti! Nakon predavanja otišao sam u kapelicu u koju sam uvijek rado išao. Molio sam Boga da mi pokaže kako da nastavim, jer nisam znao što da radim…
  A short history of Our ...  
On the 28th of June 1981, big crowds were gathering from all parts even from the early hours of the morning. By noon there were about fifteen thousand people. On the same day, the Parish Priest, Fr. Jozo Zovko, examined the children on what they had seen and heard in the previous days.
Am 28.Juni 1981 sammelte sich vom frühen Morgen an eine große Menschenmenge von überall her, am Abend waren es ungefähr 15.000 Menschen. Am gleichen Tag rief der Pfarrer, Pater Jozo Zovko, die Kinder zu sich und fragte sie genau über die Erlebnisse der vergangenen Tage aus, was sie gesehen und gehört hätten.
El día 28 de junio de 1981, grandes multitudes, de todas partes, iban juntándose ya desde muy temprano. Hacia el mediodía, había unas quince mil personas. Ese mismo día fray Jozo Zovko, el párroco, interrogó a los niños sobre lo que habían visto y oído en los días anteriores.
Il 28 giugno 1981 già sul presto iniziò ad arrivare un'infinità di gente proveniente da tutte le parti. A mezzogiorno c'erano quindicimila persone. Quello stesso giorno il parroco Fra Jozo Zovko interrogò i ragazzi su quello che avevano visto nei giorni precedenti.
Dana 28. lipnja 1981. već izrana počeo se skupljati silan svijet sa svih strana. Do podne iskupilo se kojih petnaest tisuća ljudi. Toga istog dana župnik fra Jozo Zovko ispitivao je svu djecu o svemu što su vidjela u tih nekoliko prošlih dana.
Toho dne Panna Maria několikrát odešla a znovu přišla. Při jedné příležitosti se jí děti zeptaly, zda by se nezjevila v kostele, kde by ji mohli vidět všichni lidé. Ona na to odpověděla: "Blaze těm, kteří nevidí a věří!".
28 czerwca 1981 r. jużod świtu ze wszystkich stron zaczął się gromadzić ogromny tłum ludzi. Przed południem zebrało się około piętnaście tysięcy. Tego dnia proboszcz, o. Jozo Zovko, pytał dzieci o wszystko, co widziały podczas kilku poprzednich dni.