dss – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  www.bfe.admin.ch
  Swiss Federal Office of...  
It can further be noted that the cost and CO2 saving potential of systems with heat recovery, depending on plant size and equipment, may be greater than of the usually preferred freecooling.
Weiter ist zu sehen, dass das Kosten- und CO2-Einsparungspotential von Systemen mit Wärmerückgewinnung je nach Anlagegrösse und -ausstattung grösser sein kann als beim üblicherweise bevorzugten Freecooling.
  Swiss Federal Office of...  
At the international level, contacts have been established with various institutions as noted under "International activities".
Les contacts entretenus avec diverses institutions au niveau international, sont présentés ci-dessous.
International bestehen Kontakte zu verschiedenen Institutionen wie nachstehend aufgeführt.
Sul piano internazionale, come illustrato qui di seguito, si mantengono relazioni con diverse istituzioni.
  Swiss Federal Office of...  
By using the heat of the gas engine more than 160 tons of oil were replaced. During the examined year the following problems were noted: The separator delivering the solid particles was replaced into a specially adapted version.
Part 3: Measuring of pilot-plant during November 2006 until November 2007. In the mentioned period 3’870 MWh of electricity were produced. By using the heat of the gas engine more than 160 tons of oil were replaced. During the examined year the following problems were noted: The separator delivering the solid particles was replaced into a specially adapted version. The emission of odors especially in the sterilization zone forced the owners to install another kind of filter system.
  Swiss Federal Office of...  
On average, a deep geological repository for low-level and intermediate-level radioactive waste generates a total of between 35 (Wellenberg) and 45 (Jura-Südfuss) full-time-equivalent jobs in the respective siting region. Here it should be noted that the employment effect is significantly lower during operation than during the period of construction of the facility.
En termes d'emploi, un dépôt DFMR génère globalement dans les régions d'implantation une moyenne de 35 équivalents-plein temps pour le Wellenberg, contre 45 pour le Pied sud du Jura, l'impact sur l'emploi étant beaucoup plus faible au cours de l'exploitation que lors de la construction du dépôt.
Ein SMA-Lager generiert in den Standortregionen insgesamt eine durchschnittliche Besch鋐tigung von 35 Vollzeit鋛uivalenten (Wellenberg) und 45 Vollzeit鋛uivalenten (Jura-S黡fuss), wobei die Besch鋐tigungswirkung w鋒rend des Betriebs deutlich geringer ist als w鋒rend des Baus des Lagers.
Un deposito SDM genera, nelle regioni di ubicazione, un'occupazione media che va da 35 posti a tempo pieno equivalenti (Wellenberg) a 45 posti a tempo pieno equivalenti (Giura sud); l'effetto sull'occupazione è decisamente minore nel periodo di esercizio rispetto al periodo di costruzione del deposito.
  Swiss Federal Office of...  
Just to recap: In 2008, as a result of positive developments in the economy and the cold weather the final energy consumption rose by 4.1% to 899,880 TJ, the highest overall national energy consumption ever recorded. In the last 10 years declines in energy consumption have been noted four times: 2007 (-2.7%), 2006 (-0.4%), 2002 (-2.2%) and 2000 (-0.9%).
En 2009, la consommation finale d'énergie en Suisse s'est élevée à 877 560 térajoules (TJ), soit une baisse de 2,5% par rapport à l'année précédente. Pour rappel, en 2008, une bonne conjoncture économique et des températures plus froides avaient conduit à une hausse de 4,1% dans ce domaine, la consommation finale d'énergie atteignant 899 880 TJ, un record absolu en Suisse. Au cours de ces dix dernières années, la consommation finale d'énergie a reculé à quatre reprises: -2,7% en 2007, -0,4% en 2006, -2,2% en 2002 et -0,9% en 2000.
Der Endenergieverbrauch der Schweiz lag im Jahr 2009 mit 877'560 Terajoule (TJ) um 2,5% unter dem Wert des Vorjahres. Zur Erinnerung: 2008 war der Endenergieverbrauch als Folge der positiven Wirtschaftsentwicklung und kälteren Witterung noch um 4,1% auf 899'880 TJ angestiegen und damit auf den höchsten nationalen Energieverbrauch aller Zeiten. In den letzten 10 Jahren wurde viermal ein rückläufiger Energieverbrauch verzeichnet: 2007 (-2,7%), 2006 (-0,4%), 2002 (-2,2%) und 2000 (-0,9%).
Con 877'560 terajoule (TJ), il consumo finale di energia in Svizzera è diminuito nel 2009 del 2,5% rispetto all'anno precedente. Infatti, nel 2008, per effetto dello sviluppo economico positivo e delle temperature più rigide, il consumo finale di energia era aumentato del 4,1%, raggiungendo il livello record di 899'880 TJ. Negli ultimi 10 anni, il consumo energetico ha registrato per 4 volte un calo: nel 2007 (-2,7%), nel 2006 (-0,4%), nel 2002 (-2,2%) e nel 2000 (-0,9%).
  Swiss Federal Office of...  
Overall the consumption of energy from other renewable sources fell by 0.9%. After the decrease seen in 1997 (-1.1%), this was only the second time a fall has been noted in the category of other renewable sources of energy since data began to be acquired in 1990.
Les températures plus élevées en 2011 ont également influé sur la consommation des agents énergétiques renouvelables utilisés pour le chauffage. Ainsi la consommation de bois-énergie a diminué de 11,4%. L'utilisation de la chaleur ambiante au moyen de pompes à chaleur est en baisse de 4,0% alors que le nombre de pompes à chaleur a augmenté de 9%. Le recours au chauffage à distance a reculé de 8,0%. Par contre, malgré une météo plus clémente, on note un recours accru à la chaleur solaire (+11,4%), au biogaz (+3,7%) et aux biocarburants (+7,1%). Quant aux autres énergies renouvelables, leur consommation a diminué de 0,9%; après un repli de 1,1% en 1997, c'est la seconde baisse depuis 1990, année à partir de laquelle cette catégorie est enregistrée. La valorisation énergétique des déchets industriels se situe presque au même niveau que l'année précédente (+0,5%), tandis que la consommation de charbon a diminué de 6,7%.
Die warme Witterung wirkte sich im Jahre 2011 auch auf den Verbrauch der erneuerbaren Energieträger zu Heizzwecken aus. So sank der Verbrauch von Energieholz um 11,4%. Auch die Nutzung von Umgebungswärme mit Wärmepumpen ging um 4,0% zurück, obschon die Zahl der Wärmepumpen gleichzeitig um 9% anstieg. Die Nutzung von Fernwärme sank um 8,0%. Trotz der warmen Witterung zugenommen hat die Nutzung von Solarwärme (+11,4%) und Biogas (+3,7%). Der Verbrauch an Biotreibstoffe wuchs ebenfalls an (+7,1%). Der Verbrauch der übrigen erneuerbaren Energien sank insgesamt um 0,9%. Seit Erfassung der übrigen erneuerbaren Energien 1990 war dies nach 1997 (-1,1%) erst der zweite Rückgang. Die energetische Verwendung von Industrieabfällen blieb praktisch auf dem Vorjahresniveau (+0,5%). Der Kohleverbrauch lag um 6,7% unter dem Vorjahresniveau.
Le temperature miti del 2011 hanno avuto ripercussioni anche sul consumo dei vettori energetici rinnovabili utilizzati a fini di riscaldamento. Il consumo di legna da ardere è diminuito dell'11,4 %. Anche l'impiego di calore ambiente mediante pompe di calore è calato del 4 %, anche se, al contempo, il numero delle pompe di calore è salito del 9 %. Anche l'utilizzo del teleriscaldamento è sceso dell'8 %. Malgrado le temperature registrate siano state miti, è aumentato l'impiego di calore solare (+11,4 %) e di biogas (+3,7 %). Anche il consumo di biocarburanti è cresciuto (+7,1 %). L'impiego delle restanti energie rinnovabili è invece complessivamente diminuito dello 0,9 %. Dal primo rilevamento di tali energie rinnovabili effettuato nel 1990, vi era stato solo un precedente calo nel 1997 (-1,1 %). L'impiego energetico dei rifiuti industriali è rimasto praticamente al livello del 2010 (+0,5 %), mentre quello del carbone è calato del 6,7 %.
  Swiss Federal Office of...  
In a 2004 study carried out on behalf of the SFOE entitled "Status and perspectives of research and development in the area of disposal of radioactive waste", it was noted that Switzerland's scientific and technical research into radioactive waste disposal was at a very high level, but at the same time there was room for improvement with respect to Switzerland's processing of the related social issues.
Dans son rapport "Contribution à la stratégie de gestion des déchets radioactifs en Suisse" de 2002, le groupe d'experts pour les modèles de gestion des déchets radioactifs (EKRA) a constaté la nécessité d'une activité de recherche indépendante dans le domaine de la gestion des déchets radioactifs, activité orientée notamment sur les sciences sociales. Mandatée par l'OFEN, l'étude "Etat et perspectives de la recherche et du développement en matière de gestion des déchets radioactifs" (2004) atteste du bon niveau atteint par la Suisse pour ce qui est de la recherche menée dans ce domaine selon l'approche de la technique et des sciences naturelles. En ce qui concerne le traitement des questions de gestion des déchets radioactifs sous l'angle des sciences sociales, le besoin de rattrapage est par contre évident; il faut donc s'assurer que parallèlement aux travaux de recherche menés dans le sens souhaité par la Nagra, il soit aussi procédé à des investigations indépendantes et officiellement reconnues dans le domaine de la gestion des déchets radioactifs.
2002 stellte die Expertengruppe Entsorgungskonzepte für radioaktive Abfälle EKRA im Bericht "Beitrag zur Entsorgungsstrategie für die radioaktiven Abfälle in der Schweiz" den Bedarf an unabhängiger, insbesondere auch sozialwissenschaftlich orientierter Forschung zur Entsorgung radioaktiver Abfälle fest. In der vom BFE in Auftrag gegebenen Studie "Stand und Perspektiven der Forschung und Entwicklung zur Entsorgung radioaktiver Abfälle" (2004) wurde der Schweiz ein hohes Niveau bei der naturwissenschaftlich-technischen Entsorgungsforschung attestiert. Bei der Bearbeitung der sozialwissenschaftlichen Fragestellungen der Entsorgung bestehe aber ein Nachholbedarf und es müsse sichergestellt werden, dass neben der von der Nagra bestimmten Forschung auch eine unabhängige, staatliche Entsorgungsforschung betrieben werde.
Nel 2002, il gruppo di esperti "Entsorgungskonzepte für radiaktive Abfälle" (EKRA), nel rapporto "Beitrag zur Entsorgungsstrategie für die radioaktiven Abfälle in der Schweiz" (Contributo alla strategia di gestione delle scorie radioattive in Svizzera), rilevava, in relazione alla gestione delle scorie radiattive, la necessità di una ricerca indipendente e in particolare, orientata anche agli aspetti sociologici. Nello studio, commissionato dall'UFE, "Stand und Perspektiven der Forschung und Entwicklung zur Entsorgung radioaktiver Abfälle" (Stato e prospettive della ricerca e dello sviluppo in relazione allo smaltimento delle scorie radioattive - 2004) si afferma che, in Svizzera, il livello della ricerca sugli aspetti tecnico-scientifici dello smaltimento è elevato. Per quanto riguarda gli aspetti dello smaltimento delle scorie inerenti le scienze sociali, tuttavia, si è rimasti un po' indietro ed è necessario recuperare terreno; inoltre, bisogna assicurare che oltre alla ricerca svolta dalla Nagra, sul tema dello smaltimento vi sia una ricerca indipendente, svolta dallo Stato.
  Swiss Federal Office of...  
In the second half of the year with drier weather a decline in inland generation at hydropower plants led to a reduction in the export surplus in the 3rd quarter of 2009 although demand was also low. Finally, in the 4th quarter of 2009, an import surplus was noted with more electricity being imported than in the same period of 2008.
La consommation d'électricité en Suisse (consommation finale, c.-à-d. consommation du pays après déduction des pertes dues au transport et à la distribution du courant) a diminué de 2,1% en 2009 pour s'inscrire à 57,5 milliards de kWh (contre 58,7 en 2008). Alors que la consommation avait encore augmenté de 1,5% au premier trimestre 2009, en raison surtout des rigueurs hivernales, elle a baissé durant les trois trimestres suivants par rapport aux mêmes périodes de l'année précédente, respectivement de 6,9%, puis 2,5%, et enfin 1,2%. Au deuxième trimestre 2009, le faible niveau de consommation conjugué à une production indigène élevée s'est traduit par une nette augmentation de l'excédent à l'exportation par rapport à 2008. En raison d'un deuxième semestre assez peu arrosé, la production intérieure d'électricité était en baisse, surtout dans les centrales hydrauliques, ce qui a induit un recul de l'excédent à l'exportation au troisième trimestre malgré une demande intérieure restée faible. Enfin, le quatrième trimestre de 2009 a enregistré un excédent d'importation, avec un volume d'électricité importée dépassant celui de l'année précédente.
Der schweizerische Elektrizitätsverbrauch (Endverbrauch = Landesverbrauch nach Abzug von Übertragungs- und Verteilverlusten) sank im Jahr 2009 um 2,1% auf 57,5 Milliarden kWh (2008: 58,7 Mrd. kWh). Während der Stromverbrauch im 1. Quartal 2009 vor allem wegen der kalten Witterung noch um 1,5% zugenommen hatte, nahm er in den folgenden drei Quartalen gegenüber dem Vorjahr um 6,9%, 2,5% und 1,2% ab. Im 2. Quartal 2009 bewirkten der tiefe Stromverbrauch und eine hohe inländische Produktion einen deutlichen Anstieg des Exportüberschusses gegenüber dem Jahr 2008. In der eher trockenen zweiten Jahreshälfte sorgte die sinkende inländische Stromproduktion vor allem der Wasserkraftwerke trotz weiterhin schwacher Nachfrage für einen Rückgang des Exportüberschusses im 3. Quartal 2009. Im 4. Quartal 2009 war schliesslich ein Importüberschuss zu verzeichnen, wobei mehr Strom als im Vorjahr importiert werden musste.
Nel 2009, il consumo di elettricità in Svizzera (consumo finale = consumo nazionale dedotte le perdite ascrivibili alla trasmissione e alla distribuzione) è calato del 2,1%, scendendo a 57,5 miliardi di kWh (2008: 58,7 miliardi di kWh). Mentre nel primo trimestre del 2009, in particolare a causa delle basse temperature, tale consumo è aumentato dell'1,5%, nei tre trimestri successivi è calato rispettivamente del 6,9%, 2,5% e 1,2%. Nel secondo trimestre del 2009, il basso consumo elettrico e l'elevata produzione nazionale hanno generato un netto aumento dell'eccedenza delle esportazioni rispetto al 2008. Nella seconda metà dell'anno, caratterizzata da scarse precipitazioni, la diminuzione della produzione elettrica nazionale, in particolare quella delle centrali idroelettriche, ha comportato una diminuzione dell'eccedenza delle esportazioni nel terzo trimestre del 2009, nonostante il continuo calo della domanda di elettricità. Infine, poiché è stato necessario importare più energia elettrica rispetto all'anno precedente, da ottobre a dicembre del 2009 è stata registrata un'eccedenza delle importazioni.
  Swiss Federal Office of...  
The widely anticipated sharp increase in demand in China, Southeast Asia and the Middle East caused prices to rise to new record highs. On 8 August 2006, the price of crude oil reached 78 dollars a barrel, or eight times the price noted in 1998.
Les dix dernières années ont connu de très fortes variations au niveau du prix du pétrole. Suite à la crise financière asiatique et à une augmentation de la production des pays de l'OPEP, qui a eu lieu à un moment peu propice, les prix du pétrole ont chuté en 1998, pour atteindre leur plus bas niveau depuis 1986. Le prix du pétrole brut est descendu temporairement au-dessous de la barre des 10 $ le baril, pour remonter fortement et en continu dès début 2003. Suite à l'explosion inattendue de la demande de pétrole de la Chine, de l'Asie du Sud-est et du Moyen-Orient la demande de pétrole a atteint un nouveau record. Le 8 août 2006, le pétrole brut a atteint environ 78 $ le baril, soit près de huit fois plus que huit ans plus tôt. Les fluctuations des cours ont également été accentuées par des congestions chroniques des capacités de raffinage et de transport du pétrole, les réserves de production réduites des pays de l'OPEC, la situation géopolitique explosive notamment au Proche-Orient, les cyclones dévastateurs qui ont sévi dans le Golfe du Mexique et surtout le commerce spéculatif du pétrole.
Das letzte Jahrzehnt ist durch gewaltige Erdölpreisänderungen gekennzeichnet. Ausgelöst durch die asiatische Finanzkrise und eine zeitlich ungünstige Produktionserhöhung der OPEC-Länder rutschten die Ölpreise Ende 1998 auf dem tiefsten Niveau seit 1986. Der Rohölpreis unterschritt vorübergehend die Marke von 10 $ pro Fass. Es folgte eine kräftige und, ab Anfang 2003, kontinuierliche Erholung. Die weitgehend unantizipierte Explosion der Ölnachfrage Chinas, Südostasiens und des Mittleren Ostens liess die Ölpreise auf neue Höchstwerte steigen. Am 8. August 2006 erreichte Rohöl rund 78 $ pro Fass, etwa achtmal soviel wie acht Jahre zuvor. Verstärkt wurden die Kursschwankungen durch chronische Kapazitätsengpässe bei Ölraffination und -transport, tiefe Produktionsreserven der OPEC-Länder, die explosive geopolitische Lage vor allem im Nahen Osten, katastrophale Wirbelstürme im Golf von Mexiko und nicht zuletzt spekulative Ölgeschäfte.
L'ultimo decennio è stato caratterizzato da grosse fluttuazioni dei prezzi del petrolio. A causa della crisi finanziaria in Asia e di un aumento della produzione dei Paesi dell'OPEC, avvenuto nel momento meno opportuno, il prezzo di questa materia prima ha raggiunto nel 1998 il suo livello più basso dal 1986: meno di dieci dollari al barile. È seguita una forte e, a partire dal 1993, costante ripresa delle quotazioni. L'esplosione, del tutto improvvisa, della domanda da parte della Cina, del Sud Est asiatico e del Medio Oriente hanno fatto impennare nuovamente i prezzi del greggio. L'8 agosto 2006 esso è arrivato a costare circa 78 dollari al barile, quasi otto volte di più rispetto all'anno precedente. La forte instabilità dei prezzi è stata accentuata dalle lacune croniche nel trasporto e nella raffinazione, dalle scarse riserve dei Paesi dell'OPEC, dalle tensioni a livello geopolitico soprattutto nel Vicino Oriente, dalle conseguenze disastrose dei cicloni nel Golfo del Messico e non da ultimo dalle operazioni a fini speculativi.