noted – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  www.hexis-training.com
  Car Hire in Cyprus, the...  
Immediately it should be noted that the fines are not paid on the spot. Police officers discharged a receipt, and then have to go to the office or the traffic police or the Department of Transportation – it depends on the severity of the violation.
Immédiatement il convient de noter que les amendes ne sont pas payés sur place. Les agents de police déchargé un reçu, et d'avoir à aller au bureau ou à la police de la circulation ou le ministère des Transports – cela dépend de la gravité de l'infraction.
Unmittelbar darauf hinzuweisen, dass die Geldbußen sind nicht vor Ort bezahlt werden. Polizisten abgeführt eine Quittung, und müssen dann in das Büro oder der Verkehrspolizei oder das Verkehrsministerium zu gehen – es hängt von der Schwere der Verletzung abhängt.
Inmediatamente hay que señalar que las multas no se pagan en el acto. Los agentes de policía descargada un recibo, y luego tener que ir a la oficina o la policía de tránsito o el Departamento de Transporte – que depende de la gravedad de la violación.
Immediatamente si precisa che le ammende non sono pagati sul posto. Gli agenti di polizia scaricata una ricevuta, e poi andare in ufficio o la polizia stradale e il Dipartimento dei Trasporti – dipende dalla gravità della violazione.
Imediatamente deve-se notar que as multas não são pagas no local. Os oficiais de polícia descarregado um recibo, e depois ter de ir para o escritório ou a polícia de trânsito ou o Departamento de Transporte – que depende da gravidade da violação.
Onmiddellijk dient te worden opgemerkt dat de boetes niet betaald ter plaatse. Politieagenten ontslagen een ontvangstbewijs, en vervolgens moet naar het kantoor of de verkeerspolitie of het Department of Transportation – het hangt af van de ernst van de overtreding.
Välittömästi olisi huomattava, että sakot eivät maksetaan paikan päällä. Poliisit purkautunut vastaanottamisesta, ja sitten täytyy mennä toimistoon tai liikennepoliisin tai Department of Transportation – se riippuu vakavuus rikkomisesta.
Natychmiast należy zauważyć, że grzywny nie są płatne na miejscu. Policjanci odprowadzane paragon, a następnie udać się do urzędu lub policji drogowej lub Departament Transportu – to zależy od wagi naruszenia.
Omedelbart Det bör noteras att böterna inte betalas på plats. Poliser släpps ett kvitto, och sedan måste gå till kontoret eller trafikpolisen eller Department of Transportation – det beror på hur allvarlig kränkning.
  Basic rates for rental ...  
With regard to parking regulations, it may be noted that on the streets of the country is prohibited to park vehicles against the movement. The car is allowed to leave only the right side of the highway.
En ce qui concerne les règlements de stationnement, il peut être noté que dans les rues du pays est interdit de stationner les véhicules contre le mouvement. La voiture est autorisé à quitter seul le côté droit de la route. Sur la plupart des sites de facturation des frais 8h00-18:00 chaque jour du lundi au vendredi inclusivement. Le coût du stationnement est presque la même partout, est de 10-30 SEK / h.
Im Hinblick auf die Parkvorschriften kann festgestellt werden, dass auf den Straßen des Landes ist verboten, Fahrzeuge gegen die Bewegung zu parken. Das Fahrzeug darf nur die rechte Seite der Autobahn zu verlassen. Auf den meisten Websites Abrechnungsgebühr von 8.00 bis 18.00 Uhr jeden Tag von Montag bis einschließlich Freitag. Die Kosten für das Parken ist überall fast gleich ist 10-30 SEK / h.
Con respecto a las normas de estacionamiento, se puede señalar que en las calles del país está prohibido estacionar vehículos en contra del movimiento. El coche se le permite salir sólo el lado derecho de la carretera. En la mayoría de los sitios de cuota de facturación 08:00-18:00 todos los días de lunes a viernes, ambos inclusive. El costo del estacionamiento es casi el mismo en todas partes, es 10-30 SEK / h.
Per quanto riguarda le regole di parcheggio, si può notare che per le strade del paese è vietato parcheggiare i veicoli contro il movimento. La vettura è permesso di lasciare solo il lato destro della strada. Su siti più tassa fatturazione 8:00-18:00 tutti i giorni dal Lunedi al Venerdì compreso. Il costo del parcheggio è quasi la stessa ovunque, è 10-30 SEK / h.
No que diz respeito aos regulamentos de estacionamento, pode-se notar que nas ruas do país é proibido para estacionar veículos contra o movimento. O carro tem permissão para deixar apenas o lado direito da estrada. Na maioria dos sites taxa de faturamento 8:00-18:00 todos os dias, de segunda a sexta-feira. O custo do estacionamento é quase o mesmo em todos os lugares, é 10-30 SEK / h.
Met betrekking tot de parkeerplaats regelingen, kan worden opgemerkt dat in de straten van het land is verboden om voertuigen te parkeren tegen de beweging. De wagen mag alleen de rechter kant van de snelweg te verlaten. Op de meeste sites facturering vergoeding 8:00-18:00 elke dag van maandag tot en met vrijdag. De kosten van het parkeren vrijwel overal hetzelfde is 10-30 SEK / h.
Mitä pysäköintihinnasto, voidaan todeta, että kaduilla maan on kiellettyä pysäköidä ajoneuvoja liikettä vastaan. Auto saa poistua vain oikealle puolelle valtatie. Useimmissa sivustoissa laskutus maksua 08:00 18:00 joka päivä maanantaista perjantaihin. Kustannukset pysäköinti on lähes sama kaikkialla, on 10-30 SEK / h.
W odniesieniu do przepisów parkingowych, można zauważyć, że na ulicach kraju można parkować pojazdy przeciwko ruchowi. Samochód jest pozostawienie tylko prawą stronę szosy. Na większości stron opłatą rozliczeniowego w godzinach od 8:00 do 18:00 od poniedziałku do piątku włącznie. Koszt parkowania jest prawie wszędzie takie same, to 10-30 SEK / h.
När det gäller parkeringsregler, kan det noteras att på gatorna i landet är förbjudet att parkera fordon mot rörelsen. Bilen tillåts lämna endast den högra sidan av motorvägen. På de flesta platser faktureringsavgift 8:00 till 18:00 varje dag från måndag till fredag. Kostnaden för parkering är nästan densamma överallt, är 10-30 kr / h.
  Important information a...  
On Saturday and on Sunday, it is possible to park a car only at morning hours. One parking hour costs 1.5 Euro. It should be noted that the closer the car park is to the city, the more expensive a parking hour costs.
Parking est possible pendant une longue période dans l'un des parking souterrain, ce qui est beaucoup à Madrid. Confort réside dans le fait que l'affichage électronique informer sur la disponibilité près de la barrière est automatique, l'émission de coupons, et sur la route juste pour atteindre la carte de caissier et de l'argent. Jour coûtera 22 euros.
Das Parken ist für eine lange Zeit in einem der Tiefgarage, die viel in Madrid ist möglich. Comfort liegt in der Tatsache, dass die elektronische Anzeige über die Verfügbarkeit informieren in der Nähe der Barriere erfolgt automatisch, Ausgabe von Coupons, und auf der Straße, nur um das Kassiererkarte und Geld zu erreichen. Tag wird 22 € kosten.
Se puede aparcar por un largo tiempo en una de el aparcamiento subterráneo, que es mucho en Madrid. Comfort radica en el hecho de que la pantalla electrónica le informará acerca de la disponibilidad cerca de la barrera es automática, la emisión de cupones, y en el camino acaba de llegar a la tarjeta de cajero y dinero. Día costará 22 euros.
Il parcheggio è possibile per un lungo tempo in uno dei parcheggi sotterraneo, che è un sacco a Madrid. Comfort sta nel fatto che il display elettronico informerà circa la disponibilità vicino alla barriera è automatico, emissione coupon, e sulla strada solo per raggiungere la carta cassiere e denaro. Giorno avrà un costo di 22 euro.
É possível estacionar por um longo tempo em um dos estacionamento subterrâneo, que é muito em Madrid. Comfort reside no fato de que o display eletrônico irá informar sobre a disponibilidade perto da barreira é automática, a emissão de cupons, e na estrada só para chegar ao cartão de caixa e dinheiro. Dia vai custar 22 euros.
Parkeren is mogelijk voor een lange tijd in een van de ondergrondse parkeergarage, die is een stuk in Madrid. Comfort ligt in het feit dat de elektronische display zal informeren over de beschikbaarheid in de buurt van de barrière is automatisch, de uitgifte van coupons, en op de weg alleen maar naar de kassier kaart en geld te bereiken. Dag zal € 22 kosten.
Pysäköinti on mahdollista jo pitkään yhdessä maanalainen pysäköinti, joka on paljon Madridissa. Mukavuus on se, että elektroninen näyttö ilmoittaa saatavuudesta lähellä este on automaattinen, antamisesta kuponkeja, ja tiellä vain päästä kassanhoitaja kortin ja rahaa. Päivä maksaa 22 euroa.
Parkowanie jest możliwe przez dłuższy czas w jednym z podziemnego parkingu, który jest o wiele w Madrycie. Komfort polega na tym, że elektroniczny wyświetlacz poinformuje o dostępności pobliżu bariera jest automatyczne, wydawania kuponów, a na drodze po prostu dotrzeć do karty kasjera i pieniądze. Dzień będzie kosztować 22 euro.
  Car rental at the airpo...  
During the conclusion of the contract is worth paying attention to the conditions of hire, restrictions on car mileage, fuel company policy. If we talk about the price of vehicles, it may be noted that virtually all of them identical.
Lors de la conclusion du contrat est la peine de payer l'attention sur les conditions de location, les restrictions sur le kilométrage de la voiture, la politique d'entreprise de carburant. Si nous parlons du prix des véhicules, il peut être noté que la quasi-totalité d'entre eux identiques. Les taux les plus élevés sont observés dans la haute saison, plus ou moins de Juillet à Septembre. Économiser une quantité considérable de transports est obtenu en réservant à l'avance pour quelques mois avant le voyage. Le montant minimum de la rente – environ 26 $ par jour aidera à orienter le tableau récapitulatif ci-dessous:
Während der Vertragsabschluss lohnt sich die Aufmerksamkeit auf die Mietbedingungen, Beschränkungen für Autos, gebrauchte Autos, Kraftstoffunternehmenspolitik. Wenn wir über den Preis der Fahrzeuge sprechen kann angemerkt, dass praktisch alle identisch sein. Die höchsten Raten werden in der Hochsaison zu beobachten, etwa von Juli bis September. Sparen Sie eine beträchtliche Menge an Verkehr wird bei einer Reservierung im Voraus für ein paar Monate vor der Reise erhalten. Der Mindestbetrag der Miete – etwa $ 26 pro Tag wird dazu beitragen, die Übersichtstabelle unten zu orientieren:
Durante la conclusione del contratto è la pena prestare attenzione alle condizioni di noleggio, le restrizioni al chilometraggio auto, la politica aziendale di carburante. Se parliamo dei prezzi dei veicoli, si può notare che virtualmente tutti identici. I tassi più elevati si osservano in alta stagione, più o meno da luglio a settembre. Risparmiare una notevole quantità di trasporto si ottiene prenotando in anticipo per un paio di mesi prima del viaggio. L'importo minimo del canone di locazione – di circa $ 26 al giorno contribuirà a orientare la tabella riassuntiva di seguito:
Durante a celebração do contrato vale a pena pagar a atenção para as condições de aluguer, as restrições à quilometragem do carro, a política da empresa de combustível. Se falamos sobre o preço dos veículos, pode-se notar que praticamente todas elas idênticas. As maiores taxas são observadas na alta temporada, cerca de julho a setembro. Salvar uma quantidade considerável de transporte é obtido pela reserva com antecedência por alguns meses antes da viagem. O valor mínimo do aluguel – cerca de US $ 26 por dia vai ajudar a orientar a tabela de resumo abaixo:
Tijdens het sluiten van de overeenkomst is de moeite waard aandacht te besteden aan de voorwaarden van de huur, de beperkingen op de auto kilometers, brandstof bedrijfsbeleid. Als we praten over de prijs van de voertuigen, kan worden opgemerkt dat vrijwel allemaal identiek. De hoogste percentages worden waargenomen in het hoogseizoen, ruwweg van juli tot september. Opslaan van een aanzienlijke hoeveelheid van het vervoer wordt verkregen door vooraf reserveren voor een paar maanden voor de reis. Het minimumbedrag van de huur – ongeveer $ 26 per dag zal helpen om de samenvattende tabel hieronder oriënteren:
Vuoden sopimuksen tekemistä on syytä kiinnittää huomiota ehtoja vuokra, rajoituksia auton mittarilukema, polttoaineen yritys politiikkaa. Jos puhumme hinta ajoneuvojen, voidaan todeta, että käytännöllisesti katsoen kaikki ne identtisiä. Korkeimmat havaitaan sesonkiaika, karkeasti heinäkuusta syyskuuhun. Säästää huomattavan määrän liikenteen saadaan varaamalla etukäteen muutamaa kuukautta ennen matkaa. Vähimmäismäärä vuokra – noin $ 26 prosenttia päivässä auttaa suuntaamaan yhteenveto taulukossa:
Podczas zawierania umowy warto zwrócić uwagę na warunki wynajmu, ograniczenia przebieg samochodu, polityki firmy paliwowej. Jeśli mówimy o cenie pojazdów, można zauważyć, że praktycznie wszystkie one identyczne. Najwyższe wskaźniki obserwowane są w sezonie, mniej więcej od lipca do września. Zaoszczędzić znaczną ilość środków transportu jest otrzymywany przez rezerwacji z wyprzedzeniem na kilka miesięcy przed wyjazdem. Minimalna wysokość czynszu – około 26 dolarów dziennie pomoże zorientować tabela z zestawieniem poniżej:
Under ingås är värt att uppmärksamma villkoren för hyra, restriktioner för bil körsträcka, bränsle företagets policy. Om vi ​​talar om priset på bilar, kan det noteras att nästan alla av dem är identiska. De högsta priserna observeras under högsäsong, ungefär från juli till september. Spara en avsevärd mängd transporter erhålls genom att boka i förväg för ett par månader innan resan. Det lägsta beloppet för hyra – ca $ 26 per dag kommer att bidra till att orientera den sammanfattande tabellen nedan: