obi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 24 Ergebnisse  ec.europa.eu
  Evropska komisija - Evr...  
Kateri so stroški postopka in kdo jih običajno nosi?
Welche Belege sollte ich meinem Antrag auf Prozesskostenhilfe beifügen?
Notificación y traslado de documentos
1. Wat zijn de proceskosten en wie moet ze normaliter betalen?
Kas menetlusabi on võimalik saada igasuguste kohtuvaidluste puhul?
Aké sú trovy súdneho konania a kto ich obvykle platí?
  Evropska komisija - Evr...  
Civilnopravne spore običajno obravnava redno sodišče. Zadevo vložite pri pristojnem okrožnem sodišču.
A. ¿Debo acudir a un tribunal ordinario o a un tribunal especial?
In quali casi devo scegliere un tribunale diverso dal tribunale della località di domicilio del convenuto (tribunale individuato in base alla regola generale)?
I. Is er een onderscheid tussen lagere en hogere instanties bij de gewone rechtbanken?
A. Millisesse kohtusse peab pöörduma, kas üldtsiviilkohtusse või erikohtusse?
Občianskoprávne spory sa za normálnych okolností prejednávajú na všeobecnom súde. Je potrebné obrátiť sa na príslušný okresný súd.
  Evropska komisija - Evr...  
Ali je mogoče, da stranki izbereta sodišče, ki običajno ne bi bilo pristojno?
A que tribunal de competência genérica devo dirigir me?
Hvornår er jeg nødt til at vælge en anden ret et andet sted end der, hvor sagsøgte bor (grundreglen om stedlig kompetence)?
Kas pooled võivad valida kohtu, mille pädevusse asi tavaliselt ei kuulu?
Do którego sądu powszechnego należy się zwrócić?
Môžu strany samy prisúdiť jurisdikciu súdu, ktorý by inak nebol príslušný?
De allmänna domstolarna är indelade i tre instanser. Den första är
F’liema qorti ordinarja għandi niftaħ il-kawża?
  Evropska komisija - Evr...  
c) Ali je mogoče, da stranki izbereta sodišče, ki običajno ne bi bilo pristojno?
c) É possível as partes designarem um tribunal que, de outra forma, não seria o competente?
c) Czy strony mogą same wyznaczyć właściwy sąd, który w innym wypadku nie byłby właściwy?
c) Môžu strany samy prisúdiť jurisdikciu súdu, ktorý by inak nebol príslušný?
C. Hur får jag reda på vilken specialdomstol som är behörig?
c) Jistgħu il-partijiet stess jagħżlu qorti li ma tkunx altrimenti kompetenti?
  Evropska komisija - Evr...  
Če prejemnik pravnega svetovanja nima dovolj finančnih sredstev, lahko plača polovični znesek. Če je prejemnik pravnega svetovanja otrok, je običajno oproščen plačila. Če se znesek plačila zmanjša, zagotovi drugi del plačila država.
Legal advice can be provided by a lawyer or junior barrister at a lawyer's office. Up to two hours' legal advice can be provided and it may be split into several sessions. There is a charge for legal advice, currently SEK 1 162 (approximately € 120). If the person obtaining the advice has insufficient financial resources this charge can be reduced by half. If the person obtaining the advice is a child, he or she does not usually need to pay any fee. If the fee is reduced, the lawyer will receive the balance from the state.
Právne poradenstvo môže poskytovať právnik alebo nižší advokát pôsobiaci v právnickej kancelárii. Právne poradenstvo sa môže poskytnúť v trvaní do dvoch hodín a tento čas sa môže rozdeliť na niekoľko stretnutí. Za právne poradenstvo sa platí poplatok, ktorý v súčasnosti predstavuje 1 162 SEK (približne 120 eur). Ak osoba využívajúca právne poradenstvo nemá dostatočné finančné prostriedky, tento poplatok sa môže znížiť o polovicu. Ak je osobou, ktorá využíva právne poradenstvo, dieťa, obvykle nemusí zaplatiť žiadny poplatok. Zostatok v prípade zníženia poplatku zaplatí právnikovi štát.
  Evropska komisija - Evr...  
1. Kateri so stroški postopka in kdo jih običajno nosi?
1. What are the costs of a trial and who should normally pay them?
Nach tschechischem Recht gilt im Zivilverfahren als Prozesskostenhilfe:
¿Qué son las costas del proceso y quién debe normalmente pagarlas?
Om voor rechtsbijstand in aanmerking te komen, moet u aan bepaalde voorwaarden voldoen:
1. Aké sú trovy súdneho konania a kto ich obvykle platí?
  Evropska komisija - Evr...  
Zadeve v zvezi s preživnino običajno obravnava sodišče, kjer ima toženec stalno prebivališče, tožbe za ugotovitev očetovstva, zakonske zadeve in zadeve v zvezi s starševsko odgovornostjo (skrbništvo otrok in nastanitev) pa lahko obravnava tudi drugo sodišče.
Os processos relativos a pessoas que exerçam uma actividade profissional, e que digam respeito a essa actividade, podem ser intentados no tribunal da localidade em que a mesma é exercida.
Det er tilfældet, når der foreligger en skønsmæssig stedlig kompetence, hvor sagsøgeren kan vælge mellem en almindelig ret og de i § 87 i den civile retsplejelov nævnte retter. Retssagen kan i så fald også føres ved retten, på hvis område:
Žaloby týkajúce sa výživného na deti sa obyčajne predkladajú na súde v mieste bydliska žalovaného, ale spory o otcovstvo, manželské prípady a prípady týkajúce sa rodičovskej zodpovednosti (zverenie dieťaťa do starostlivosti) sa môžu prejednávať aj na inom súde.
Każijiet kontra persuni li qiegħdin jagħmlu attività kummerċjali li jirrelataw ma' din l-attività jistgħu jinġibu quddiem il-qorti fil-post fejn l-attività qed tinżamm.
  Evropska komisija - Evr...  
Kateri so stroški postopka in kdo jih običajno nosi?
¿Puedo acogerme a la asistencia jurídica gratuita?
Posso essere ammesso al patrocinio a spese dello Stato?
Kan rechtsbijstand worden verkregen voor alle geschillen?
Onko kiireellisiä tilanteita varten erityistä hakumenettelyä?
Jakie są koszty procesu sądowego i kto je zazwyczaj ponosi?
Se poate obţine asistenţă juridică pentru toate litigiile?
Aké sú trovy konania a kto ich zvyčajne platí?
Vai es varu saņemt tiesisko palīdzību?
Nista’ nibbenefika mill-għajnuna legali?
  Evropska komisija - Evr...  
Odvetniki so običajno pooblaščeni za svetovanje o pravnih vprašanjih.
Les consultants juridiques sont généralement habilités à offrir des conseils juridiques.
Habitualmente, os advogados têm autorização para prestar aconselhamento jurídico.
Advocaten zijn over het algemeen bevoegd om rechtsbijstand te verlenen.
Asianajajilla on yleensä valtuudet antaa oikeudellista neuvontaa.
Az ügyvédek általában jogosultak jogi tanácsadás nyújtására.
Adwokaci są uprawnieni do udzielania porad prawnych.
Advokáti sú vo všeobecnosti oprávnení poskytovať právne poradenstvo.
Advokater har i allmänhet rätt att tillhandahålla juridisk rådgivning.
Advokāti parasti ir pilnvaroti sniegt juridisku konsultāciju.
  Evropska komisija - Evr...  
Zadeve v zvezi s skrbništvom otrok, nastanitvijo in pravicami do stikov običajno obravnava sodišče v kraju stalnega prebivališča otroka (
Si el tribunal no tiene competencia material o territorial, se pronuncia de oficio sobre ese extremo y designa al tribunal competente, al cual remite el asunto. Los efectos del ejercicio de la acción no cambian.
Se esiste una pluralità di tribunali competenti la scelta spetta all’attore. La priorità tra di essi dipende dal momento in cui è stata introdotta la domanda.
Sommige geschillen over onroerend goed moeten worden behandeld door de onroerendgoedrechtbank of door de huur- en pachtcommissie. Ook in dit geval is de plaats waar het onroerend goed is gelegen, bepalend.
Žaloby týkajúce sa starostlivosti o deti, práva na navštevovanie a pod. sa obyčajne riešia v mieste bydliska dieťaťa (pozri tiež
  Generalni direktorat za...  
Za bolj podrobne informacije obiščite spletno stran "Finančno načrtovanje in proračun", ki je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini.
Vous recherchez des informations plus détaillées, visitez le site "Programmation Financière et Budget" disponible en langue allemande, anglaise et française.
Nähere Informationen finden Sie auf den Internetseiten zum Thema "Finanzplanung und Haushalt" (in Deutsch, Englisch und Französisch).
Si desea obtener información más detallada, visite el sitio "Programación Financiera y Presupuestos", disponible en alemán, inglés y francés.
Per maggiori informazioni, consultare il sito "Programmazione Finanziaria e Bilancio", disponibile in francese, inglese e tedesco.
Para mais informações, consulte o sítio Web "Programação Financeira e Orçamento" disponível em alemão, francês e inglês.
Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα "Δημοσιονομικός προγραμματισμός και προϋπολογισμός" που διατίθεται στα αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά.
Nadere inlichtingen vindt u op de website Financiële Programmering en Begroting die in het Duits, Engels en Frans beschikbaar is.
Podrobnější informace najdete na stránkách "Finanční plánování a rozpočet", které jsou k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du gå ind på webstedet om Finansiel Programmering og Budget, der findes på engelsk, fransk og tysk.
Täpsema teabe saamiseks külastage veebisaiti "Finantsplaneering ja eelarve", mis on saksa, inglise ja prantsuse keeles.
Tarkempia tietoja löytyy Rahoitussuunnittelua ja Talousarviota käsittelevältä sivustolta (kielet: saksa, englanti ja ranska).
Amennyiben részletesebb tájékoztatást szeretne kapni, látogasson el az angol, francia és német nyelven hozzáférhető "Pénzügyi programozás és költségvetés" című oldalra.
Więcej informacji można znaleźć na stronie poświęconej programowaniu finansowemu i budżetowi (dostępnej w angielskiej, francuskiej i niemieckiej wersji językowej).
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul "Programare financiară şi buget". Această pagină este disponibilă doar în limbile engleză, franceză şi germană.
Ak hľadáte podrobnejšie informácie, navštívte stránku "Finančné plánovanie a rozpočet", ktorá je k dispozícii v angličtine, nemčine a vo francúzštine.
Mer information hittar du på webbplatsen "Ekonomisk Planering och Budget" (endast engelska, franska och tyska).
Plašākai informācijai skatiet vietni "Finanšu plānošana un budžets", kas pieejama angļu, franču un vācu valodā.
Għal tagħrif aktar dettaljat żur is-sit ta' l-internet "Programmar Finanzjarju u Baġit" disponibbli bil-Franċiż, bil-Ġermaniż u bl-Ingliż.
  Kako vam jeziki lahko p...  
Razumevanje različnih kultur, običajev in tradicij bo pomagalo izboljšati naše odnose z distributerji, trgovci in strankami.
Understanding different cultures, customs and traditions will improve our relationships with distributors, retailers and consumers.
La compréhension de différentes cultures, coutumes et traditions améliorera nos relations avec les distributeurs, les détaillants et les clients.
Das Verstehen unterschiedlicher Kulturen, Bräuche und Traditionen wird unsere Beziehung zu Vertriebshändlern, Einzelhändlern und Kunden verbessern.
El conocimiento de otras culturas, costumbres y tradiciones mejorará nuestras relaciones con los distribuidores, minoristas y clientes.
La comprensione di diverse culture, abitudini e tradizioni migliorerà le nostre relazioni con i distributori, i venditori e i consumatori.
Compreender as diferentesculturas, costumes e tradições, melhora o nossorelacionamento com osdistribuidores, retalhistas e consumidores.
Η κατανόηση διαφορετικών πολιτισμών, εθίμων και παραδόσεων θα βελτιώσει τις σχέσεις μας με τους διανομείς, τους λιανοπωλητές και τους καταναλωτές.
Door andere culturen, gewoonten en tradities te begrijpen, verbeteren we onze relatie met distributeurs, detailhandelaars en consumenten.
Разбирането на различни култури, обичаи и традиции ще подобри отношенията ни с дистрибуторите, търговците на дребно и потребителите
Pochopení jiných kultur, zvyků a tradic přispěje ke zlepšení našich vztahů s distributory, prodejci a zákazníky.
Forståelse af forskellige kulturer, skikke og traditioner vil forbedre vores forhold til distributørerne, detailhandlerne og forbrugerne.
Eri kultuuride, kommete ja tavade mõistmine parandab meie suhteid turustajate, edasimüüjate ja tarbijatega.
Muiden kulttuurien, tapojen ja perinteiden ymmärtäminen parantaa suhdettamme jakelijoihin, jälleenmyyjiin ja kuluttajiin.
Más kultúrák, szokások és hagyományok megértése javítja kapcsolatunkat a forgalmazóinkkal, kiskereskedőinkkel és vevőinkkel.
Zrozumienie innych kultur, zwyczajów oraz tradycji poprawia nasze relacje z dystrybutorami, sprzedawcami oraz konsumentami
Înţelegerea diferitor culturi, obiceiuri şi tradiţii va întări relaţiile cu distribuitorii, vânzătorii şi clienţii.
Pochopenie rôznych kultúr, zvykov a tradícií zlepší naše vzťahy s distribútormi, maloobchodníkmi a spotrebiteľmi.
Förståelse för andra kulturer, seder och traditioner kommer att förbättra vårt förhållande till distributörer, återförsäljare och konsumenter.
Izprotot dažādas kultūras, parašas un tradīcijas, mēs varēsim uzlabot attiecības ar izplatītājiem, mazumtirgotājiem un klientiem.
Għarfien ta’ kulturi, drawwiet u tradizzjonijiet differenti jtejbu r-relazzjonijiet tagħna mad-distributuri, bejjiegħa bl-imnut u klijenti.
  Posvetovalni odbor evro...  
Zato registracija v podatkovni bazi EBTP ni več mogoča. Prosimo obiščite spletno stran forumov malih in srednje velikih podjetij, če želite sodelovati v posvetovanjih glede politik in programov EU.
As a result, registration for the EBTP database is no longer possible. Please visit the SME Panels website if you are interested in being consulted on EU policies and programmes.
Il n’est donc plus possible de s’enregistrer dans la base de données de l’EBTP. Si vous souhaitez être consulté au sujet des politiques et des programmes de l’UE, veuillez consulter le site web des panels PME.
Daher ist eine Registrierung in der EBTP-Datenbank nicht mehr möglich. Bitte gehen Sie zur Website der SME-Panels, wenn Sie zu EU-Politiken und -Programmen befragt werden möchten.
En consecuencia, no es ya posible inscribirse en la base de datos EBTP. Si desea ser consultado sobre las políticas y programas de la UE, visite el sitio web de los paneles de consulta de las PYME.
Di conseguenza non è più possibile registrarsi nella base di dati EBTP. Chi fosse interessato ad essere consultato in merito alle politiche e ai programmi dell’UE può trovare utili informazioni sul sito web SME Panels.
Deste facto resulta que deixou de ser possível registar-se na base de dados PEE. Queira visitar o sítio Web dos painéis das PME caso esteja interessado em ser consultado sobre políticas e programas da UE.
Συνεπεία αυτού, η εγγραφή για τη βάση δεδομένων EBTP δεν είναι πλέον δυνατή. Σας παρακαλούμε να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα των Ομάδων ΜΜΕ εάν σας ενδιαφέρει να ζητείται η γνώμη σας σχετικά με τις πολιτικές και τα προγράμματα της ΕΕ.
Bijgevolg is registratie voor de EBTP-database niet langer mogelijk. Ga kijken op de website van de mkb-panels als u geraadpleegd wil worden over EU-beleid en programma’s.
В резултат на това вече не е възможна регистрация за базата данни на ЕВТР. Моля, посетете уебсайта на СМЕ, ако желаете консултация относно политиките и програмите на ЕС.
V důsledku toho již registrace do databáze EBTP není možná. Máte-li zájem o konzultaci týkající se politik a programů EU, navštivte prosím internetové stránky panelů pro malé a střední podniky na adrese.
Det er derfor ikke længere muligt at blive registreret i EBTP’s database. Hvis din virksomhed er interesseret i at deltage i høringer om EU's politikker og programmer, bedes I besøge SMV-panelernes websted.
Selle tulemusena ei ole enam võimalik registreerida ennast Euroopa Ettevõtete Testpaneeli andmebaasis. Kui olete huvitatud ELi poliitikat ja programme käsitlevast lisateabest, külastage VKEde paneelide veebisaiti.
Tämän vuoksi Euroopan yrityspaneelin tietokantaan rekisteröityminen ei ole enää mahdollista. Mikäli haluatte kertoa näkemyksiänne EU-politiikoista ja ohjelmista, tutustukaa pk-yrityspaneelien (englanninkieliseen) sivustoon.
Ezért az EBTP-adatbázisba való regisztráció a továbbiakban nem lehetséges. Ha tájékozódni szeretne az Európai Unió szakpolitikáiról és programjairól, kérjük, látogasson el a kkv-panelek internetes oldalára.
W rezultacie zarejestrowanie się w bazie Europejskiego Panelu Testów Biznesowych nie jest już możliwe. Jeśli chcą Państwo brać udział w konsultacjach dotyczących obszarów polityki i programów UE, prosimy o odwiedzenie strony internetowej dotyczącej paneli MŚP.
Prin urmare, înregistrarea în baza de date a Grupului de consultare a întreprinderilor europene (EBTP) nu mai este posibilă. Vă rugăm să vizitați site-ul web al Panelurilor pentru IMM-uri dacă doriți să fiți consultat cu privire la politicile și programele UE.
V dôsledku toho už nie je možné zaregistrovať sa do databázy EBTP. Ak máte záujem, aby sa s Vami konzultovali politiky a programy EÚ, navštívte prosím webovú lokalitu panelov pre MSP.
Man kan därför inte längre registrera sig i Europeiska företagspanelens databas. Besök gärna småföretagspanelernas webbplats om du är intresserad av att delta i samråden om EU:s politik och program.
Līdz ar to reģistrēties EBTP datubāzē vairs nav iespējams. Ja vēlaties iegūt informāciju par ES politikas virzieniem un programmām, apmeklējiet MVU paneļu tīmekļa vietni.
B’riżultat ta’ dan, ir-reġistrazzjoni fil-bażi tad-dejta EBTP m’għadhiex possibbli. Jekk jogħġbok żur is-sit tal-Panils tal-Intrapriżi Żgħar u ta’ Daqs Medju jekk inti interessat biex tiġi kkonsultat dwar il-politiki u l-programmi tal-UE.
  Evropske nagrade za spo...  
Za več informacij o evropskih nagradah za spodbujanje podjetništva obiščite spletišče o teh nagradah, spremljajte nagrade na Twitterju v angleščini, francoščini, španščini, italijanščini ali nemščini ali obiščite uradno stran o nagradah na Facebooku.
Pour de plus amples informations sur le prix européen de la promotion de l’esprit d’entreprise, suivez «Promotion Entreprise» sur Twitter en français, anglais, espagnol, italien ou allemand ou rejoignez la page Facebook officielle consacrée au prix européen.
Weitere Informationen über den Europäischen Unternehmensförderpreis sowie auf Twitter in englischer, französischer, spanischer, italienischer oder deutscher Sprache zu finden oder besuchen Sie die offizielle Facebookseite.
Para más información sobre los Premios Europeos a la Promoción Empresarial, consulte el sitio web, sígalos en Twitter en inglés, francés, español, italianoo alemáno también en Facebook.
Per ulteriori informazioni sui Premi europei per la promozione d'impresa, seguite i Premi su Twitter in inglese, francese, spagnolo, italiano o tedesco o visitate la pagina ufficiale dei Premi su Facebook.
Para mais informações sobre os Prémios Europeus de Iniciativa Empresarial, siga os Prémios no Twitter em inglês, francês, espanhol, italiano ou alemão ou visite a página oficial no Facebook.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα Ευρωπαϊκά Επιχειρηματικά Βραβεία, επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο, ακολουθείστε τα στο Twitter στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά ή γερμανικά, ή να επισκεφθείτε την επίσημη σελίδα των Βραβείων στο Facebook.
Voor meer informatie over de Europese Awards voor Ondernemerschapsbevordering, de awards op Twitter volgen in het Engels, Frans, Spaans, Italiaans of Duits, of de officiële Facebookpagina bezoeken.
Повече информация относно Европейските награди за насърчаване на предприемачеството може да намерите а новините относно наградите можете да следите в Туитър на английски, френски, испански, италиански или немски или на официалната страница на наградите във Фейсбук.
Další informace o Evropských cenách za podporu podnikání naleznete na těchto internetových stránkách. Rovněž můžete tuto soutěž sledovat na Twitteru, a to v angličtině, francouzštině, španělštině, italštině nebo němčině, případně můžete navštívit její oficiální stránky na Facebooku.
Yderligere oplysninger om den europæiske iværksætterpris kan fås ved at klikke ind på webstedet, følge konkurrencen på Twitter på engelsk, fransk, spansk, italiensk eller tysk eller klikke ind på den officielle Facebook-side om konkurrencen.
15.02.2013. Täna kuulutas Euroopa Komisjon välja konkursi Euroopa Ettevõtluse Edendamise Auhinnad 2013. Auhinnaga tunnustatakse parimaid ettevõtete arengut ja ettevõtlust toetavaid riiklikke algatusi ning avaliku ja erasektori partnerlusi. Ettevõtlus on majanduskasvu ja töökohtade loomise peamiseks mootoriks.
Lisätietoja Yrittävä Eurooppa -kilpailusta saa kilpailun verkkosivulta, ja kilpailua voi seurata Twitteristä englanniksi, ranskaksi, espanjaksi, italiaksi tai saksaksi. Sitä voi seurata myös kilpailun virallisella Facebook-sivulla.
Az Európai Vállalkozásösztönzői Díjról bővebb információt ezen a weboldalon talál, de a Twitteren is követheti az eseményeket angol, francia, spanyol, olasz és német nyelven, illetve a díj hivatalos Facebook oldalán.
Więcej informacji na temat Europejskich Nagród Przedsiębiorczości można znaleźć na poświęconej im stronie internetowej, na oficjalnym profilu konkursu na Facebooku oraz na Twitterze w języku angielskim, francuskim, hiszpańskim, włoskim lub niemieckim.
Pentru informații suplimentare privind Premiile pentru promovarea întreprinderilor europene, urmăriți premiile pe Twitter înengleză, franceză, spaniolă, italiană sau germană sau vizitați pagina de Facebook oficială dedicată premiilor.
Ďalšie informácie týkajúce sa súťaže o európsku cenu za podporu podnikania sú k dispozícii na webovej stránke, pričom súťaž EEPA môžete sledovať na Twitteri v anglickom, vo francúzskom, v španielskom, talianskom alebo nemeckom jazyku alebo môžete navštíviť oficiálnu stránku EEPA na Facebooku.
Plašāku informāciju par Eiropas uzņēmējdarbības veicināšanas balvu varat atrast tīmekļa vietnē, sekot līdzi Twitterangļu, franču, spāņu, itāļu vaivācu valodā vai balvas oficiālajā Facebook lapā.
Għal aktar informazzjoni dwar il-Premju Ewropew għall-Promozzjoni tal-Intrapriżi, segwi l-Premjijiet fuq Twitter fuq is-sit English, French, Spanish, Italian jew German jew żur is-sit uffiċjali tal-Premjijiet fuq Facebook page.
  Evropska komisija - Evr...  
Kateri so stroški postopka in kdo jih običajno nosi?
Was versteht man unter Prozesskostenhilfe?
Quali sono i costi di un procedimento giudiziario e chi è tenuto in genere a pagarli?
Dækker retshjælpen omkostningerne ved en eventuel anke af dommen?
Kui mulle ei anta menetlusabi, kas ma saan selle otsuse edasi kaevata?
Vad kostar en rättegång och vem betalar den?
  Evropska komisija - Evr...  
Zakon o sodnih taksah. V rednem pravdnem postopku sodno takso običajno plača vlagatelj. Zakon določa, v katerih postopkih se ne plača sodna taksa (npr. skrbništvo, sodno skrbništvo mladoletnikov, postopki za določitev preživnine za otroke ali starše, zapuščinski postopki na prvi stopnji).
Płatność opłat sądowych regulują odrębne przepisy, tj. ustawa o opłatach sądowych. W zwykłym postępowaniu spornym koszty sądowe pokrywa strona wytaczająca powództwo. Ustawa określa, które rodzaje postępowania są wolne od opłat sądowych (np. w sprawach o opiekę, o ustanowienie kurateli sądowej dla nieletnich, o alimenty na rzecz dzieci lub rodziców, sprawach spadkowych w pierwszej instancji).
Úhradu súdnych poplatkov upravujú samostatné právne predpisy, t. j. zákon o súdnych poplatkoch. V bežných sporných konaniach súdny poplatok zvyčajne hradí navrhovateľ. Zákon určuje, ktoré súdne konania sú oslobodené od súdnych poplatkov (napr. prípady poručníctva, súdna starostlivosť o maloletých, konania o výživnom pre deti alebo rodičov, prvostupňové dedičské konania).
Betalningen av domstolsavgifter regleras i en särskild lag om sådana avgifter. De betalas vanligtvis av käranden i ett normalt tvistemål. I lagen anges för vilka typer av mål som domstolsavgifter inte tas ut (exempelvis förmyndarärenden, domstolsförfaranden som rör underåriga, mål om underhåll till barn eller föräldrar samt arvsmål i första instans).
  Evropska komisija - Evr...  
Dogovor mora biti v pisni obliki, določa pa lahko, da je izključno pristojno eno sodišče. Razen tega se stranki lahko dogovorita, da je pristojno sodišče, ki sicer ni pristojno v skladu z običajnimi pravili.
Alaealise eestkoste puhul on territoriaalselt pädev asja arutama kohus, kelle tööpiirkonnas asub alaealise elukoht vastavalt vanemate kokkuleppele, kohtuotsusele või muudele otsustavatele asjaoludele.
Strany môžu uzavrieť dohodu, podľa ktorej sa spor bude môcť alebo musieť prejednávať na určitom súde. Táto dohoda musí mať písomnú formu. Dohoda môže stanoviť exkluzívnu jurisdikciu jedného konkrétneho súdu. Strany sa tiež môžu prideliť jurisdikciu inému súdu než súdu ustanovenému v bežných pravidlách. Strany tiež môžu prisúdiť jurisdikciu viacerým súdom.
  Evropska komisija - Evr...  
1. Kateri so stroški postopka in kdo jih običajno nosi?
1. Quali sono i costi di un procedimento giudiziario e chi è tenuto in genere a pagarli?
6. Que documentação devo juntar ao requerimento?
5. Hvor kan jeg få en ansøgningsformular til retshjælp?
6. Jakie dokumenty powinienem załączyć do mojego wniosku o pomoc prawną?
1. Vad kostar en rättegång och vem betalar den?
6. Liema dokumenti għandi nehmeż mat-talba tiegħi għall-għajnuna legali?
  Evropska komisija - Evr...  
1. Kateri so stroški postopka in kdo jih običajno nosi?
1. Quels sont les coûts entraînés par un procès et qui doit normalement les prendre en charge?
1. Co jsou náklady řízení a jaká jsou pravidla pro jejich placení?
1. Jakie są koszty procesu sądowego i kto je zazwyczaj ponosi?
1. Aké sú trovy konania a kto ich zvyčajne platí?
1. Vad kostar en rättegång och vem betalar den?
  Evropska komisija - Evr...  
Prošnja za določitev zastopnika pred začetkom postopka se običajno lahko vloži pri okrajnem sodišču v okraju, v katerem prebiva prosilec, ali pri drugem okrajnem sodišču.
An application for the appointment of a representative before the start of proceedings may generally be submitted to the district court in whose circuit the applicant resides, or to another district court.
La demande de désignation d'un représentant avant le début du procès peut généralement être envoyée au tribunal du district dans lequel réside le demandeur ou au tribunal d'un autre district.
La solicitud de designación de un representante con anterioridad al inicio de un procedimiento se presentará, normalmente ante el órgano jurisdiccional de primera instancia (del partido judicial) del domicilio del solicitante, o ante otro.
Una richiesta di nomina di un rappresentante prima dell'inizio del procedimento, di norma, può essere presentata al tribunale nella cui giurisdizione risiede il richiedente o, se del caso, ad un altro tribunale distrettuale.
Os pedidos de nomeação de representante antes da abertura do processo podem ser apresentados, geralmente, junto do tribunal distrital em cuja jurisdição o requerente resida ou junto de outro tribunal distrital.
Η αίτηση απαλλαγής από την καταβολή των δικαστικών εξόδων μπορεί να υποβληθεί στο οικείο δικαστήριο. Το πρωτοδικείο αποφασίζει σχετικά με τις αιτήσεις, ακόμα και σε περιπτώσεις στις οποίες η αίτηση απαλλαγής υποβάλλεται μετά την άσκηση έφεσης.
Návrh na ustanovení zástupce před zahájením řízení lze zpravidla podat u okresního soudu, v jehož obvodu má navrhovatel bydliště, případně i u jiného okresního soudu.
Hakemus, joka koskee asiamiehen osoittamista ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa, voidaan pääsääntöisesti jättää sille piirituomioistuimelle, joka piirissä hakijalla on asuinpaikka, tai tapauksen mukaan toiselle piirituomioistuimelle.
Az eljárás kezdete előtt képviselő kirendelése ügyében benyújtandó kérelem általában a kérelmező állandó lakóhelye szerinti kerületi bíróságra vagy más kerületi bíróságra nyújtható be.
Wniosek o ustanowienie pełnomocnika przed wszczęciem postępowania można złożyć do sądu rejonowego, w którego obwodzie zamieszkuje wnioskodawca lub do innego sądu rejonowego.
Cererea privind desemnarea unui reprezentant înainte de începerea procesului poate fi, în general, depusă în faţa instanţei districtuale în a cărei circumscripţie îşi are domiciliul solicitantul sau a unei alte instanţe districtuale.
Žiadosť o vymenovanie zástupcu pred začatím konania možno vo všeobecnosti predložiť okresnému súdu, v obvode ktorého má žiadateľ svoje bydlisko, alebo inému okresnému súdu.
Ansökan om förordnande av ombud kan före förfarandet normalt lämnas till den distriktsdomstol som den sökande tillhör, eventuellt även till annan distriktsdomstol.
Iesniegumu par advokāta iecelšanu no Čehijas advokātu asociācijas (skatīt 3. punktu) iesniedz Čehijas advokātu asociācijā, Brno filiālē,
Applikazzjoni għall-ħatra ta’ rappreżentat qabel ma jibdew il-proċeduri tista’ ġeneralment tiġi sottomessa lill-qorti tad-distrett li jirrisjedi fih l-applikant, jew lil qorti tad-distrett oħra.
  Evropske nagrade za spo...  
Za več informacij o evropskih nagradah za spodbujanje podjetništva obiščite spletišče o teh nagradah, spremljajte nagrade na Twitterju v angleščini, francoščini, španščini, italijanščini ali nemščini ali obiščite uradno stran o nagradah na Facebooku.
Pour de plus amples informations sur le prix européen de la promotion de l’esprit d’entreprise, suivez «Promotion Entreprise» sur Twitter en français, anglais, espagnol, italien ou allemand ou rejoignez la page Facebook officielle consacrée au prix européen.
Weitere Informationen über den Europäischen Unternehmensförderpreis sowie auf Twitter in englischer, französischer, spanischer, italienischer oder deutscher Sprache zu finden oder besuchen Sie die offizielle Facebookseite.
Para más información sobre los Premios Europeos a la Promoción Empresarial, consulte el sitio web, sígalos en Twitter en inglés, francés, español, italianoo alemáno también en Facebook.
Per ulteriori informazioni sui Premi europei per la promozione d'impresa, seguite i Premi su Twitter in inglese, francese, spagnolo, italiano o tedesco o visitate la pagina ufficiale dei Premi su Facebook.
Para mais informações sobre os Prémios Europeus de Iniciativa Empresarial, siga os Prémios no Twitter em inglês, francês, espanhol, italiano ou alemão ou visite a página oficial no Facebook.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα Ευρωπαϊκά Επιχειρηματικά Βραβεία, επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο, ακολουθείστε τα στο Twitter στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ιταλικά ή γερμανικά, ή να επισκεφθείτε την επίσημη σελίδα των Βραβείων στο Facebook.
Voor meer informatie over de Europese Awards voor Ondernemerschapsbevordering, de awards op Twitter volgen in het Engels, Frans, Spaans, Italiaans of Duits, of de officiële Facebookpagina bezoeken.
Повече информация относно Европейските награди за насърчаване на предприемачеството може да намерите а новините относно наградите можете да следите в Туитър на английски, френски, испански, италиански или немски или на официалната страница на наградите във Фейсбук.
Další informace o Evropských cenách za podporu podnikání naleznete na těchto internetových stránkách. Rovněž můžete tuto soutěž sledovat na Twitteru, a to v angličtině, francouzštině, španělštině, italštině nebo němčině, případně můžete navštívit její oficiální stránky na Facebooku.
Yderligere oplysninger om den europæiske iværksætterpris kan fås ved at klikke ind på webstedet, følge konkurrencen på Twitter på engelsk, fransk, spansk, italiensk eller tysk eller klikke ind på den officielle Facebook-side om konkurrencen.
15.02.2013. Täna kuulutas Euroopa Komisjon välja konkursi Euroopa Ettevõtluse Edendamise Auhinnad 2013. Auhinnaga tunnustatakse parimaid ettevõtete arengut ja ettevõtlust toetavaid riiklikke algatusi ning avaliku ja erasektori partnerlusi. Ettevõtlus on majanduskasvu ja töökohtade loomise peamiseks mootoriks.
Lisätietoja Yrittävä Eurooppa -kilpailusta saa kilpailun verkkosivulta, ja kilpailua voi seurata Twitteristä englanniksi, ranskaksi, espanjaksi, italiaksi tai saksaksi. Sitä voi seurata myös kilpailun virallisella Facebook-sivulla.
Az Európai Vállalkozásösztönzői Díjról bővebb információt ezen a weboldalon talál, de a Twitteren is követheti az eseményeket angol, francia, spanyol, olasz és német nyelven, illetve a díj hivatalos Facebook oldalán.
Więcej informacji na temat Europejskich Nagród Przedsiębiorczości można znaleźć na poświęconej im stronie internetowej, na oficjalnym profilu konkursu na Facebooku oraz na Twitterze w języku angielskim, francuskim, hiszpańskim, włoskim lub niemieckim.
Pentru informații suplimentare privind Premiile pentru promovarea întreprinderilor europene, urmăriți premiile pe Twitter înengleză, franceză, spaniolă, italiană sau germană sau vizitați pagina de Facebook oficială dedicată premiilor.
Ďalšie informácie týkajúce sa súťaže o európsku cenu za podporu podnikania sú k dispozícii na webovej stránke, pričom súťaž EEPA môžete sledovať na Twitteri v anglickom, vo francúzskom, v španielskom, talianskom alebo nemeckom jazyku alebo môžete navštíviť oficiálnu stránku EEPA na Facebooku.
Plašāku informāciju par Eiropas uzņēmējdarbības veicināšanas balvu varat atrast tīmekļa vietnē, sekot līdzi Twitterangļu, franču, spāņu, itāļu vaivācu valodā vai balvas oficiālajā Facebook lapā.
Għal aktar informazzjoni dwar il-Premju Ewropew għall-Promozzjoni tal-Intrapriżi, segwi l-Premjijiet fuq Twitter fuq is-sit English, French, Spanish, Italian jew German jew żur is-sit uffiċjali tal-Premjijiet fuq Facebook page.
  Working with interpreters  
GD za tolmačenje običajno omogoča naslednjo kombinacijo : „spletni prenos“ (t.i. webcasting), ki ljudem na oddaljenih lokacijah omogoča sodelovanje na konferenci v katerem koli jeziku, za katerega je v konferenčni dvorani zagotovljeno sim...
Virtual conferences often combine several media tools. DG interpretation usually provides a combination of : "Webcasting” which allows people located elsewhere to follow the conference in any of the languages for which simultaneous interpretation is provided in the meeting room; An interactive inter...
Les conférences virtuelles combinent souvent plusieurs outils multimédias. La DG Interprétation combine généralement les éléments suivants: : la diffusion sur le web, ou webdiffusion, qui permet de suivre à distance la conférence dans les langues pour lesquelles une interprétation simultanée est ass...
Für virtuelle Konferenzen werden häufig mehrere Medienwerkzeuge miteinander kombiniert. In der Regel bietet die GD Dolmetschen die folgende Kombination an: "Webcasting”: Dabei können Personen von anderen Orten aus der Konferenz in jeder Sprache folgen, in die im Konferenzsaal simultan gedolmetscht w...
Las conferencias virtuales a menudo combinan varios instrumentos multimedia. La DG Interpretación suele proporcionar una combinación de: “Webcasting” o transmisión por Internet, que permite a personas que no están presentes seguir la conferencia en cualquiera de las lenguas que se están interpretand...
Le conferenze virtuali si avvalgono spesso di diversi strumenti mediatici. La DG Interpretazione fornisce di solito una combinazione di : "webcasting” che permette a chi non è fisicamente presente di seguire la conferenza in una delle lingue per le quali è prevista l'interpretazione simultanea in sa...
As conferências virtuais combinam, frequentemente, vários instrumentos de comunicação. A DG da Interpretação oferece, normalmente, uma combinação de : Difusão geral na Web (Webcasting) que permite a pessoas que se encontram em qualquer parte seguir a conferência em qualquer das línguas para que exis...
Κατά τις εικονικές συνεδριάσεις συχνά συνδυάζονται διάφορα πολυμέσα. Η ΓΔ Διερμηνείας προσφέρει συνήθως συνδυασμό των εξής : της "δικτυακής μετάδοσης" που επιτρέπει σε άτομα τα οποία δεν είναι παρόντα να παρακολουθήσουν τη συνεδρίαση εξ αποστάσεως, σε μια από τις γλώσσες για τις οποίες παρέχεται ταυ...
Bij virtuele conferenties worden verscheidene middelen samen gebruikt. DG Tolken zorgt meestal voor een combinatie van : “Webcasting”, waardoor mensen een conferentie op een andere locatie kunnen volgen in een van de talen waarin in de conferentieruimte simultaan wordt getolkt; Interactieve internet...
Virtualne konferencije često kombiniraju nekoliko medijskih alata. Glavna uprava za usmeno prevođenje obično nudi kombinaciju : "Prijenosa putem interneta" koji omogućava ljudima koji se nalaze negdje drugdje da prate konferenciju na bilo kojem jeziku na koji je osiguran simultani prijevod u prostor...
Virtuální konference často kombinují několik mediálních nástrojů. GŘ pro tlumočení obvykle využívá kombinaci : internetového vysílání (tzv. webcasting), které umožňuje osobám, které nejsou přítomny v konferenčním sále, sledovat konferenci v kterémkoli z jazyků, do nichž se v konferenčním sále tlumoč...
De virtuelle konferencer kombinerer ofte flere forskellige medieredskaber. GD for Tolkning tilbyder normalt en kombination af : "Webcasting”, der gør det muligt at følge konferencer på alle de sprog, der tilbydes simultantolkning til/fra i mødelokalet; Et interaktivt internet-"chatmøde" . Fjerndelta...
Virtuaalkonverentsidel kombineeritakse sageli erinevaid meedialahendusi. Suulise tõlke peadirektoraat kasutab enamasti : "Veebiülekanne" – võimaldab mujal asuvatel inimestel jälgida konverentsi kõigis keeltes, millele koosolekuruumis on sünkroontõlge; Interaktiivne online-vestlus. Mujal asuvad osale...
Virtuaalikokouksissa yhdistellään usein monia viestintävälineitä. Tulkkauksen pääosasto käyttää tavallisesti seuraavien välineiden yhdistelmää : Webcasting. Sen avulla muualla kuin kokoussalissa olevat ihmiset voivat seurata kokousta millä tahansa niistä kielistä, joilla simultaanitulkkaus on saliss...
A virtuális konferenciák egyszerre gyakran több különböző médiaeszközt is hasznosítanak. A Tolmácsolási Főigazgatóság rendszerint a következő technológiákat használja egyidejűleg : A „webes közvetítés" (webcasting) révén a konferenciákon zajló eseményeket az érdeklődők távoli helyszíneken is követhe...
Wirtualne konferencje często łączą różne rozwiązania medialne. DG ds. Tłumaczeń Ustnych łączy zazwyczaj następujące elementy: Przekaz internetowy pozwalający osobom znajdującym się w różnych miejscach śledzić przebieg konferencji w językach, na które konferencja jest tłumaczona; Interaktywny czat in...
În conferinţele virtuale se folosesc adesea combinaţii între mai multe instrumente multimedia. DG Interpretare apelează de obicei la următoarele combinaţii: : 'Webcasting', cu ajutorul căruia conferinţa poate fi urmărită de la distanţă în oricare dintre limbile pentru care se asigură interpretare si...
Virtuálne konferencie často kombinujú niekoľko mediálnych nástrojov. GR pre tlmočenie zvyčajne poskytuje kombináciu týchto postupov : Webové vysielanie, ktoré umožňuje kdekoľvek sa nachádzajúcim účastníkom sledovať konferenciu v zasadacej miestnosti v ktoromkoľvek jazyku, pre ktorý je zabezpečené si...
Vid virtuella konferenser kombinerar man ofta fler olika kommunikationshjälpmedel. GD Tolkning använder en kombination av följande hjälpmedel : ”Webbsändning” som gör det möjligt för människor var som helst att följa en konferens på något av de språk som det simultantolkas till på mötet; En interakt...
Virtuālas konferences bieži vien apvieno vairākus mēdiju līdzekļus. Mutiskās tulkošanas ĢD parasti nodrošina šādu kombināciju : „Tīmekļapraide”, kas ļauj cilvēkiem, kas nesēž konferences telpā, sekot konferences gaitai jebkurā no valodām, kurām sanāksmes telpā tiek nodrošināta sinhronā tulkošana Sav...
Il-konferenzi virtwali spiss jikkonsistu f'taħlita ta’ għodod tal-midja. Id-DĠ interpretazzjoni ġeneralment tipprovdi kombinazzjoni ta’: “Webcasting” li jippermetti lin-nies mhux preżenti jsegwu l-konferenza fi kwalunkwe waħda mill-lingwi li għaliha tkun provduta l-interpretazzjoni simultanja fis-sa...
Is minic a bhíonn roinnt uirlisí meán le chéile i gcomhdhálacha fíorúla. Is gnách d'AS Ateangaireacht teaglaim de na cinn seo a leanas a chur ar fáil: "Craolachán gréasáin" lena gcumasaítear do dhaoine atá suite in ionad eile an chomhdháil a leanúint in aon cheann de na teangacha a gcuirtear ateanga...
  JESSICA: skupna evropsk...  
Trajnost – instrumenti finančnega inženiringa, kot je JESSICA, temeljijo na zagotavljanju vračljive pomoči iz strukturnih skladov za naložbe, ki naj bi ustvarile dobiček in tako poplačale vlagatelje. To ponuja bolj trajnostno obliko pomoči, kot je tista, ki jo običajno zagotavljajo nepovratna sredstva.
Viabilité – Les instruments d’ingénierie financière, tels que JESSICA, reposent sur la fourniture d’une aide remboursable émanant des Fonds structurels pour des investissements qui devraient générer des recettes et permettre ainsi de rembourser les investisseurs. Il s’agit d’une alternative plus durable à l’assistance traditionnellement fournie sous la forme de subventions.
Nachhaltigkeit: Finanzinstrumente wie JESSICA basieren auf rückzahlbaren Investitionshilfen durch die Strukturfonds. Die dabei generierten Renditen fließen an die Investoren zurück. Dies stellt eine nachhaltigere Alternative zu den traditionellen zuschussorientierten Hilfen dar.
Efecto palanca – La combinación de los Fondos Estructurales con otras fuentes de financiación ya existentes, permite a JESSICA aumentar los recursos, lo que facilita la concesión de apoyo a un mayor número de proyectos.
Flessibilità – JESSICA offre flessibilità, sia in termini di strutture, sia nell'uso di fondi che possono essere erogati sotto forma di azioni, titoli di debito o garanzie, in base alle esigenze specifiche dei diversi paesi e delle diverse regioni.
Sustentabilidade – Os instrumentos de engenharia financeira como o JESSICA baseiam-se na prestação de assistência reembolsável dos fundos estruturais aos investimentos, que deverão gerar retornos e, deste modo, dar aos investidores o retorno do seu investimento. Isto constitui uma alternativa mais sustentável à assistência normalmente prestada por meio de subvenções.
Βιωσιμότητα – Τα μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής όπως η JESSICA βασίζονται στην παροχή επιστρεπτέων ενισχύσεων από τα διαρθρωτικά ταμεία σε επενδύσεις που αναμένεται να αποφέρουν αποδόσεις, με τις οποίες θα εξοφληθούν οι επενδυτές. Αυτό αποτελεί μια πιο βιώσιμη εναλλακτική λύση σε σχέση με τις ενισχύσεις που παραδοσιακά παρέχονται μέσω επιχορηγήσεων.
Duurzaamheid – financiële instrumenten als JESSICA hebben als uitgangspunt dat de steun uit de structuurfondsen als belegging uiteindelijk meer waarde oplevert, zodat de belegger waar voor zijn geld krijgt. Dit is een duurzaam alternatief voor de traditionele steun in de vorm van giften.
Bæredygtighed – Finansieringstekniske instrumenter såsom JESSICA bygger på bestemmelsen om tilbagebetalingspligtig støtte fra strukturfondene til investeringer, der skaber afkast og derigennem betaler investorer tilbage. Dette tilbyder et mere bæredygtigt alternativ til den støtte der traditionelt er blevet ydet gennem bevillinger.
Fenntarthatóság – A JESSICA-hoz hasonló pénzügyi tervezési eszközök lényege, hogy visszatérítendő támogatást nyújtanak a strukturális alapokból olyan beruházásokra, amelyek várhatóan megtérülnek, és így a befektetők visszakapják pénzüket. Ez fenntarthatóbb alternatívát jelent a hagyományos, vissza nem térítendő támogatások formájában nyújtott segítséghez képest.
Zrównoważony rozwój – instrumenty inżynierii finansowej, jak np. JESSICA, mają postać zwrotnej pomocy z funduszy strukturalnych i służą inwestycjom, które mają generować zyski, a w ten sposób opłacić się inwestorom. Jest to bardziej trwała alternatywa w porównaniu z tradycyjnym wsparciem w formie dofinansowania.
Caracterul durabil – Instrumentele de inginerie financiară precum JESSICA sunt bazate pe asigurarea unei asistenţe returnabile din fondurile structurale pentru investiţii care ar trebui să genereze profit şi să returneze astfel banii investitorilor. Aceasta este o alternativă mai durabilă la asistenţa oferită în mod tradiţional prin granturi.
Udržateľnosť – nástroje finančného inžinierstva, ako je JESSICA, sú založené na poskytovaní návratnej pomoci zo štrukturálnych fondov na investície, ktoré majú vytvoriť výnosy, a tým zabezpečiť splatnosť investorom. Týmto spôsobom sa vytvára udržateľnejšia alternatíva pomoci obvykle poskytovanej prostredníctvom dotácií.
Hållbarhet finansieringstekniska instrument som Jessica bygger på att strukturfonderna tillhandahåller återbetalningsbart stöd till investeringar som bör ge avkastning och på så sätt ersätta investerarna.Detta är ettmer hållbart alternativ till traditionella bidrag.
Sostenibbiltà – L-istrumenti tal-inġinerija finanzjarja bħal JESSICA huma bbażati fuq l-għoti ta' għajnuna li titħallas lura mill-fondi strutturali għall-investimenti, li għandu jiġġenera l-qligħ, u b'dan il-mod l-investituri jitħallsu lura. Dan joffri alternattiva aktar sostenibbli għall-assistenza li tradizzjonalment tingħata permezz ta' għotjiet
  Osnovne informacije – E...  
Če se Komisija odloči, da bo predlagala pravni akt, bo s tem začela redni zakonodajni postopek: Komisija svoj predlog pošlje zakonodajnemu organu (običajno Evropskemu parlamentu in Svetu, v nekaterih primerih pa samo Svetu), ki ga mora potrditi, preden lahko postane zakon.
The Commission is not obliged to propose legislation as a result of an initiative. If the Commission decides to put forward a legislative proposal, the normal legislative procedure kicks off: the Commission proposal is submitted to the legislator (generally the European Parliament and the Council or in some cases only the Council) and, if adopted, it becomes law.
La Commission n'est pas tenue de présenter une proposition législative à la suite d'une initiative. Si elle décide de le faire, la procédure législative normale est lancée: sa proposition est présentée au législateur (en général le Parlement européen et le Conseil ou seulement le Conseil dans certains cas) et elle entre en vigueur après avoir été adoptée.
Die Kommission ist nicht verpflichtet, als Ergebnis einer Initiative einen Rechtsakt vorzuschlagen. Beschließt die Kommission, einen Rechtsakt vorzuschlagen, wird das normale Gesetzgebungsverfahren in Gang gesetzt: Der Kommissionsvorschlag wird dem Gesetzgeber (normalerweise dem Europäischen Parlament und dem Rat oder in bestimmten Fällen nur dem Rat) vorgelegt, und wird, wenn er angenommen wird, zum Gesetz.
La Comisión no está obligada a proponer legislación en respuesta a una iniciativa. Si opta por hacerlo, se pone en marcha el procedimiento legislativo habitual: la propuesta de la Comisión se remite al legislativo europeo (por lo general el Parlamento Europeo y el Consejo, o solo el Consejo en determinados casos) y este tiene que adoptarla para que se convierta en ley.
La Commissione non ha l'obbligo di proporre un atto legislativo a seguito di un'iniziativa. Se la Commissione decide di presentare una proposta, ha inizio la normale procedura legislativa: la proposta viene sottoposta al legislatore (in genere il Parlamento europeo e il Consiglio, oppure in alcuni casi soltanto il Consiglio) e, se adottata, avrà forza di legge.
A Comissão não está obrigada a apresentar uma proposta legislativa na sequência de uma iniciativa. Se a Comissão decidir apresentar uma proposta legislativa, é desencadeado o processo legislativo normal: A proposta da Comissão é apresentada ao legislador (em geral, o Parlamento Europeu e o Conselho ou, em certos casos, só o Conselho) e só terá força de lei se este decidir adotá-la.
Ωστόσο, η Επιτροπή δεν είναι υποχρεωμένη να προτείνει νομοθεσία ως αποτέλεσμα μιας πρωτοβουλίας. Σε περίπτωση που η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αποφασίσει να υποβάλει νομοθετική πρόταση ανταποκρινόμενη σε πρωτοβουλία πολιτών, θα ακολουθηθεί η συνήθης νομοθετική διαδικασία: η πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής υποβάλλεται στο νομοθέτη (κατά κανόνα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή σε ορισμένες περιπτώσεις μόνο στο Συμβούλιο) και, εάν εγκριθεί, γίνεται νόμος.
De Commissie is niet verplicht om na een initiatief wetgeving voor te stellen. Maar als zij besluit een wetgevingsvoorstel in te dienen, start zij de gebruikelijke wetgevingsprocedure. Zij legt haar voorstel aan de wetgever (meestal het Europees Parlement en de Raad, maar in sommige gevallen alleen de Raad) voor. Pas wanneer de wetgever het voorstel heeft goedgekeurd, krijgt het kracht van wet.
Комисията не е длъжна да предложи законодателство в резултат на инициатива. Ако Комисията реши да направи законодателно предложение в отговор на гражданска инициатива, започва нормалната законодателна процедура - предложението на Комисията се изпраща до законодателя (по принцип Европейския парламент и Съвета или в някои случаи само Съвета). Ако бъде прието, то става закон.
Komisija nije dužna podnijeti zakonodavni prijedlog na temelju inicijative. Ako Komisija odluči podnijeti zakonodavni prijedlog, pokrenut će se redovni zakonodavni postupak: Komisijin prijedlog podnosi se zakonodavcu (u pravilu Europskom parlamentu i Vijeću, a u nekim slučajevima samo Vijeću) te, ako bude prihvaćen, prijedlog stupa na snagu.
Právní akt Komise vydává na základě vlastního uvážení a nic ji k tomuto kroku nezavazuje. Pokud se Komise rozhodne předložit návrh právního předpisu, bude zahájen standardní legislativní postup: Návrh Komise bude postoupen legislativnímu orgánu (tj. Evropskému parlamentu a Radě nebo pouze Radě). Pokud jej tyto orgány schválí, stane se z něj právní předpis Evropské unie.
Et initiativ forpligter ikke Kommissionen til at foreslå lovgivning. Hvis Kommissionen beslutter at fremsætte et forslag til retsakt, starter den almindelige lovgivningsprocedure: Kommissionens forslag forelægges for de lovgivende institutioner (Europa-Parlamentet og Rådet eller i visse tilfælde kun Rådet). Hvis det vedtages, bliver det til lovgivning.
Komisjonil ei lasu siiski kohustust teha algatuse tulemusena seadusandlik ettepanek. Kui komisjon otsustab esitada seadusandliku ettepaneku, algab tavapärane seadusandlik menetlus: komisjoni ettepanek esitatakse seadusandjale (Euroopa Parlamendile ja nõukogule või mõnel juhul üksnes nõukogule) ning selle vastuvõtmise korral muutub see kehtivaks seaduseks.
Komissio ei ole velvollinen tekemään säädösehdotusta kansalaisaloitteen perusteella. Jos komissio päättää tehdä säädösehdotuksen, alkaa normaali lainsäädäntäprosessi: komissio antaa lakiehdotuksensa lainsäätäjälle (yleensä Euroopan parlamentille ja neuvostolle tai joissakin tapauksissa vain neuvostolle). Laki tulee voimaan vain, jos lainsäätäjä hyväksyy ehdotuksen.
A Bizottság nem köteles a kezdeményezés nyomán jogalkotási javaslatot előterjeszteni. Ha a Bizottság jogalkotási javaslat előterjesztése mellett dönt, a szokásos jogalkotási eljárás indul el: a Bizottság javaslata a jogalkotó (rendszerint az Európai Parlament és a Tanács, vagy bizonyos esetekben csak a Tanács) elé kerül, és elfogadása esetén jogszabály válik belőle.
Siūlyti teisės aktų dėl piliečių iniciatyvų Komisija nėra įpareigota. Jei Komisija nuspręs teisės akto pasiūlymą pateikti, prasidės įprasta teisėkūros procedūra: Komisijos pasiūlymas bus pateiktas teisės aktų leidėjui (paprastai tai – Europos Parlamentas ir Taryba arba, kai kuriais atvejais, tik Taryba) ir, jei bus patvirtintas, taps teisės aktu.
Komisja nie ma obowiązku wystąpienia z wnioskiem ustawodawczym w odpowiedzi na inicjatywę obywatelską. Jeżeli Komisja zdecyduje się przedstawić taki wniosek, rozpocznie się proces legislacyjny: wniosek zostanie przedłożony ustawodawcy (zasadniczo jest to Parlament Europejski i Rada, a w niektórych przypadkach tylko Rada), a jeśli ustawodawca go przyjmie, przepisy zaczną obowiązywać.
Cu toate acestea, Comisia nu are obligaţia de a propune legislaţie pe baza unei iniţiative. În cazul în care Comisia decide să prezinte o propunere legislativă, este demarată procedura legislativă obişnuită: propunerea Comisiei este prezentată organelor legislative (în general Parlamentul European şi Consiliul sau, în unele cazuri, doar Consiliul). Dacă este adoptată, aceasta devine lege.
Komisia nemá povinnosť navrhnúť právny akt na základe iniciatívy. Ak sa Komisia rozhodne prijať legislatívny návrh, začne sa riadny legislatívny postup: Komisia návrh predloží legislatívnym orgánom (vo všeobecnosti Európskemu parlamentu a Rade alebo v niektorých prípadoch len Rade). Aby sa z návrhu stal platný právny predpis, musia ho legislatívne orgány prerokovať a schváliť.
Kommissionen är inte skyldig att föreslå någon ny lag på grund av ett medborgarinitiativ. Om kommissionen beslutar att föreslå en rättsakt inleds det vanliga lagstiftningsförfarandet: kommissionen lägger fram sitt förslag för de lagstiftande institutionerna (i regel Europaparlamentet och rådet eller i vissa fall bara rådet). Om de antar förslaget blir det en gällande lag.
Tomēr Komisijai nav obligāta pienākuma ierosināt tiesību aktus, reaģējot uz kādu iniciatīvu. Ja Komisija nolems ierosināt tiesību akta projektu, sāksies parastā likumdošanas procedūra: Komisijas izstrādāto projektu iesniegs likumdevējam (parasti Eiropas Parlamentam un Padomei, bet atsevišķos gadījumos tikai Padomei). Ja likumdevējs projektu pieņems, tas iegūs likuma spēku.
Il-Kummissjoni mhix obbligata tipproponi liġi b'riżultat ta' inizjattiva. Jekk il-Kummissjoni tiddeċiedi li tressaq proposta ta' liġi, tibda l-proċedura leġiżlattiva normali: il-proposta tal-Kummissjoni tiġi sottomessa lil-leġiżlatur (ġeneralment il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jew f'xi każijiet il-Kunsill biss) u, jekk tiġi adottata, issir liġi.
Níl iallach ar an gCoimisiún reachtaíocht a mholadh mar thoradh ar thionscnamh, ámh. Má chinneann an Coimisiún togra reachtach a chur ar aghaidh mar fhreagairt ar thionscnamh saoránach, tosófar an gnáth-nós imeachta reachtach: cuirfear togra an Choimisiúin faoi bhráid an reachtóra (Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle de ghnáth, nó i gcásanna áirithe, an Chomhairle amháin), agus ní mór go nglacfaidís é chun dlí a dhéanamh de.