okno – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  manuals.playstation.net
  PS3™ | Tryb przeglądani...  
Widok zmienia się zgodnie z liczbą otwartych okien. Za pomocą przycisków kierunkowych należy wybrać okno, a następnie nacisnąć przycisk
The display changes to accommodate the number of opened windows. Select a window by using the directional buttons, and then press the
L'affichage change pour s'adapter au nombre de fenêtres ouvertes. Sélectionnez une fenêtre en utilisant les touches de navigation, puis appuyez sur la touche
Die Anzeige wird angepasst, so dass alle geöffneten Fenster angezeigt werden können. Wählen Sie ein Fenster mit den Richtungstasten aus und drücken Sie dann die
La visualización cambia para mostrar todas las ventanas abiertas. Seleccione una ventana mediante los botones direccionales y pulse el botón
La visualizzazione cambia a seconda del numero di finestre aperte. Selezionare una finestra utilizzando i tasti direzionali e premere quindi il tasto
A apresentação é alterada de modo a poder acomodar o número de janelas abertas. Seleccione uma janela com os botões de direcção e, em seguida, prima o botão
De weergave past zich aan het aantal geopende vensters aan. Selecteer een venster met de richtingstoetsen en druk vervolgens op de
Skærmbilledet ændres for at give plads til det åbnede antal vinduer. Vælg et vindue ved hjælp af retningstasterne, og tryk derefter på
Näyttö muuttuu avattujen ikkunoiden määrän mukaan. Valitse ikkuna suuntanäppäimillä ja avaa se selaustilassa painamalla
Visningen endres for å tilpasses antall åpne vinduer. Velg et vindu ved å bruke retningsknappene, og trykk deretter på
Изменение параметров экрана для отображения нескольких открытых окон. Выберите окно с помощью кнопок направления и нажмите кнопку
Skärmvyn ändras så att den rymmer alla öppna fönster. Välj ett fönster med riktningsknapparna och tryck sedan på
  Ekran LiveArea™ aplikac...  
Stuknij okno na liście, aby otworzyć określoną stronę internetową. Można otworzyć do ośmiu stron internetowych.
Tap a window on the list to display that web page. A maximum of eight web pages can be open.
Cliquez sur une fenêtre de la liste pour afficher cette page Web. Il est possible d'ouvrir jusqu'à huit pages Web.
Tippen Sie auf ein Fenster in der Liste, um die entsprechende Webseite anzuzeigen. Es können maximal acht Webseiten geöffnet sein.
Toque una ventana de la lista para visualizar esa página web. Es posible abrir un máximo de ocho páginas.
Toccare una finestra nella lista per visualizzare la pagina Web. È possibile aprire al massimo otto pagine Web.
Toque numa janela da lista para apresentar essa página Web. Podem ser abertas oito páginas Web no máximo.
المس إحدى النوافذ في القائمة لعرض صفحة الويب هذه. يمكن فتح ثمان صفحات ويب بحد أقصى.
Tik op een venster in de lijst om de overeenstemmende webpagina weer te geven. Er kunnen maximaal acht webpagina's geopend zijn.
Натиснете върху прозорец в списъка, за да се покаже съответната уеб страница. Не повече от осем уеб страници могат да бъдат отворени.
Tryk på et vindue på listen for at åbne den pågældende webside. Der kan højest åbnes otte websider ad gangen.
Napauta luettelon ikkunaa näyttääksesi kyseisen verkkosivun. Korkeintaan kahdeksan verkkosivua voi olla auki.
Koppintson egy ablakra a listában az adott weboldal megnyitásához. Maximum nyolc weboldal nyitható meg.
Trykk på et vindu i listen for å vise denne websiden. Maksimalt åtte websider kan være åpne.
Atingeţi o fereastră din listă pentru a afişa pagina Web respectivă. Puteţi deschide maximum opt pagini Web.
Нажмите окно из списка, чтобы отобразилась соответствующая веб-страница. Одновременно может быть открыто не больше восьми веб-страниц.
Ťuknutím na okno v zozname zobrazíte príslušnú webovú stránku. Je možné otvoriť maximálne osem webových stránok.
Dotaknite se okna na seznamu za prikaz spletne strani. Odprtih je lahko največ osem spletnih strani.
Tryck på ett fönster i listan för att visa den webbsidan. Upp till åtta webbsidor kan vara öppna samtidigt.
İlgili web sayfasını açmak için listedeki bir pencereye dokunun. En fazla sekiz web sayfası açılabilir.
הקש על חלון ברשימה על מנת להציג את דף האינטרנט. ניתן לפתוח עד שמונה דפי אינטרנט.
  Otwieranie wielu okien ...  
(Okno) >
(Fenêtre) >
(Fenster) >
(Ventana) >
(Janela) >
(Venster) >
ウィンドウは最大8個まで開けます。
(Ikkuna) >
(Окно) >
(Fönster) >
  Ekran LiveArea™ aplikac...  
Stuknij transparent, aby otworzyć okno przeglądarki z witryną internetową połączoną z transparentem. Nie można edytować ani usuwać transparentów.
Tap a banner to open a browser window with the website for that banner. You cannot edit or delete banners.
Cliquez sur un bandeau pour ouvrir le site Web correspondant dans une fenêtre du navigateur. Vous ne pouvez pas modifier ou supprimer les bandeaux.
Tippen Sie auf ein Banner, um ein Browser-Fenster mit der Website zu diesem Banner zu öffnen. Sie können keine Banner bearbeiten oder löschen.
Toque un banner para abrir una ventana del navegador con el sitio web de ese banner. No es posible editar o eliminar los banners.
Toccare un banner per aprire una finestra del browser con il sito Web per il banner. Non è possibile modificare né eliminare i banner.
Toque num banner para abrir uma janela do navegador com o Web site desse banner. Não é possível editar ou eliminar banners.
المس شعارًا لفتح نافذة مستعرض يظهر بها موقع الويب الخاص بهذا الشعار. يتعذر تحرير الشعارات أو حذفها.
Tik op een banner om een browservenster met de website voor deze banner te openen. Het is niet mogelijk om banners te bewerken of te verwijderen.
Натиснете банер, за да отворите прозорец на браузъра с уебсайта за този банер. Не можете да редактирате или изтривате банери.
Tryk på et banner for at åbne et browservindue, der viser webstedet for det pågældende banner. Du kan ikke redigere eller slette bannere.
Napauta mainosta avataksesi selaimen, jossa on auki mainoksen verkkosivusto. Et voi muokata tai poistaa mainoksia.
Koppintson egy bannerre a hozzá tartozó weboldal böngészőablakban történő megnyitásához. A bannerek nem szerkeszthetők és nem törölhetők.
Trykk på et banner for å åpne et nettleservindu med websiden til dette banneret. Du kan ikke redigere eller slette bannere.
Atingeţi un banner pentru a deschide fereastra navigatorului corespunzătoare site-ului Web al acestui banner. Nu puteţi edita sau şterge bannerele.
Нажмите графическую ссылку, чтобы открыть в окне браузера соответствующий веб-сайт. Вы не можете редактировать или удалять графические ссылки.
Ťuknutím na prúžkovú reklamu otvoríte okno prehľadávača na webovej stránke prúžkovej reklamy. Prúžkové reklamy nie je možné upraviť ani odstrániť.
Za priklic okna brskalnika s spletno stranjo za zadevno naslovno vrstico se dotaknite naslovne vrstice. Naslovnih vrstic ni mogoče urejati ali brisati.
Tryck på en banderoll för att öppna ett webbläsarfönster med webbplatsen för den banderollen. Du kan inte redigera eller ta bort banderoller.
O başlıkla ilgili bir tarayıcı penceresi açmak için başlığa dokunun. Başlıkları düzenleyemez veya silemezsiniz.
הקש על כרזה כדי לפתוח חלון דפדפן באתר האינטרנט של הכרזה. לא ניתן לערוך או למחוק כרזות.
  Otwieranie wielu okien ...  
Po zamknięciu wszystkich okien przeglądarki zostanie otwarte nowe okno, a następnie wyświetlono okno dialogowe Zakładki.
When all browser windows have been closed, a new window is opened and then the Bookmarks dialog appears.
Lorsque toutes les fenêtres de navigateur ont été fermées, une nouvelle fenêtre s'ouvre et la boîte de dialogue Signets apparaît.
Wenn alle Browser-Fenster geschlossen sind, wird ein neues Fenster geöffnet und dann erscheint das Lesezeichen-Dialogfeld.
Una vez que se hayan cerrado todas las ventanas del navegador, se abrirá una ventana nueva y, a continuación, aparecerá el cuadro de diálogo de Marcadores.
Quando tutte le finestre del browser sono state chiuse, viene aperta una nuova finestra e viene visualizzata la finestra di dialogo Segnalibri.
Quando todas as janelas do navegador são fechadas, é aberta uma nova janela e é apresentada a caixa de diálogo de Marcadores.
بعد إغلاق جميع نوافذ المستعرض، يتم فتح نافذة جديدة ثم يظهر مربع الحوار Bookmarks (إشارات مرجعية).
Wanneer alle browservensters gesloten zijn, wordt er een nieuw venster geopend en wordt het dialoogvenster Bladwijzers weergegeven.
Когато всички прозорци на браузъра са затворени, се отваря нов прозорец и след това се появява диалогов прозорец Показалци.
Når du har lukket alle browservinduer, åbnes et nyt vindue, og dialogboksen Bogmærker vises.
Kun kaikki selainikkunat on suljettu, uusi ikkuna avataan ja näkyviin tulee kirjanmerkin valintaikkuna.
Ha minden böngésző ablak be van zárva, akkor egy új ablak nyílik meg, majd megjelenik a Könyvjelzők párbeszédablak.
Når alle nettleservindu har blitt lukket, åpnes et nytt vindu og deretter vises Bokmerker-dialogen.
Când toate ferestrele au fost închise, o nouă fereastră va fi deschisă şi apoi va fi afişat dialogul Bookmarks (Marcaje în document).
После закрытия всех окон браузера откроется новое окно и появится список закладок.
Keď uzavriete všetky okná prehľadávača, otvorí sa nové okno a zobrazí sa dialóg záložiek.
Ko so zaprta vsa okna brskalnika, se odpre novo okno, prikaže pa se pogovorno okno z zaznamki.
När alla webbläsarfönster har stängts öppnas ett nytt fönster och bokmärkesdialogrutan visas.
Tüm tarayıcı pencereleri kapatıldığında, yeni bir pencere açılır ve ardından Yer İmleri iletişim kutusu görüntülenir.
  Otwieranie wielu okien ...  
Po zamknięciu wszystkich okien przeglądarki zostanie otwarte nowe okno, a następnie wyświetlono okno dialogowe Zakładki.
When all browser windows have been closed, a new window is opened and then the Bookmarks dialog appears.
Lorsque toutes les fenêtres de navigateur ont été fermées, une nouvelle fenêtre s'ouvre et la boîte de dialogue Signets apparaît.
Wenn alle Browser-Fenster geschlossen sind, wird ein neues Fenster geöffnet und dann erscheint das Lesezeichen-Dialogfeld.
Una vez que se hayan cerrado todas las ventanas del navegador, se abrirá una ventana nueva y, a continuación, aparecerá el cuadro de diálogo de Marcadores.
Quando tutte le finestre del browser sono state chiuse, viene aperta una nuova finestra e viene visualizzata la finestra di dialogo Segnalibri.
Quando todas as janelas do navegador são fechadas, é aberta uma nova janela e é apresentada a caixa de diálogo de Marcadores.
بعد إغلاق جميع نوافذ المستعرض، يتم فتح نافذة جديدة ثم يظهر مربع الحوار Bookmarks (إشارات مرجعية).
Wanneer alle browservensters gesloten zijn, wordt er een nieuw venster geopend en wordt het dialoogvenster Bladwijzers weergegeven.
Когато всички прозорци на браузъра са затворени, се отваря нов прозорец и след това се появява диалогов прозорец Показалци.
Når du har lukket alle browservinduer, åbnes et nyt vindue, og dialogboksen Bogmærker vises.
Kun kaikki selainikkunat on suljettu, uusi ikkuna avataan ja näkyviin tulee kirjanmerkin valintaikkuna.
Ha minden böngésző ablak be van zárva, akkor egy új ablak nyílik meg, majd megjelenik a Könyvjelzők párbeszédablak.
Når alle nettleservindu har blitt lukket, åpnes et nytt vindu og deretter vises Bokmerker-dialogen.
Când toate ferestrele au fost închise, o nouă fereastră va fi deschisă şi apoi va fi afişat dialogul Bookmarks (Marcaje în document).
После закрытия всех окон браузера откроется новое окно и появится список закладок.
Keď uzavriete všetky okná prehľadávača, otvorí sa nové okno a zobrazí sa dialóg záložiek.
Ko so zaprta vsa okna brskalnika, se odpre novo okno, prikaže pa se pogovorno okno z zaznamki.
När alla webbläsarfönster har stängts öppnas ett nytt fönster och bokmärkesdialogrutan visas.
Tüm tarayıcı pencereleri kapatıldığında, yeni bir pencere açılır ve ardından Yer İmleri iletişim kutusu görüntülenir.
  Otwieranie wielu okien ...  
(Okno).
(Fenster).
(ウィンドウ)をタップする。
(윈도우)를 탭합니다.
(Окно).
  PS3™ | Tryb przeglądani...  
Okno jest wyświetlane na całej wysokości i szerokości ekranu. Jeśli otwartych jest wiele okien, będą one wyświetlane obok siebie. Do przechodzenia między oknami służą przyciski L2 i R2.
The window is displayed over the entire height and width of the screen. When multiple windows are opened, they will be displayed side by side. You can change windows with the L2 or R2 button.
La fenêtre est affichée sur toute la hauteur et toute la largeur de l'écran. Lorsque plusieurs fenêtres sont ouvertes, elles apparaissent côte à côte. Vous pouvez modifier des fenêtres à l'aide des touches L2 ou R2.
Das Fenster erstreckt sich über die gesamte Höhe und Breite des Bildschirms. Wenn mehrere Fenster geöffnet sind, überlagern Sie einander. Sie können mit der L2- oder R2-Taste das Fenster wechseln.
La ventana se muestra a pantalla completa. Cuando se abran varias ventanas, éstas se visualizarán una junto a la otra. Puede cambiar de ventana con los botones L2 y R2.
La finestra viene visualizzata per l'intera altezza e larghezza dello schermo. Quando si aprono più finestre, queste ultime vengono visualizzate fianco a fianco. È possibile passare da una finestra all'altra con il tasto L2 o R2.
A janela é apresentada ocupando toda a altura e largura do ecrã. Quando se abre várias janelas, estas são apresentadas lado a lado. É possível alterar as janelas com o botão L2 ou R2.
Het venster wordt over de volledige hoogte en breedte van het scherm weergegeven. Als meerdere vensters worden geopend, worden ze naast elkaar weergegeven. U kunt tussen vensters wisselen met de L2- of de R2-toets.
Vinduet vises i skærmens fulde højde og bredde. Hvis flere vinduer åbnes, vises de side om side. Der kan skiftes vindue med L2- eller R2-knappen.
Ikkuna täyttää näytön kokonaan sekä vaaka- että pystysuunnassa. Kun useita ikkunoita avataan, ne näkyvät vierekkäin. Voit vaihtaa ikkunoita painamalla L2- tai R2-näppäintä.
Vinduet vises over hele høyden og bredden på skjermen. Når du åpner flere vinduer, vises de side ved side. Du kan skifte vindu med L2- eller R2 knappen.
Fönstret visas över hela skärmens höjd och bredd. När flera fönster är öppna visas de sida vid sida. Du kan växla fönster med L2- eller R2-knappen.
Pencere, ekranın tüm yükseklik ve genişliği üzerinde görüntülenir. Birden fazla pencere açıldığında, yan yana görüntülenirler. L2 veya R2 düğmeleriyle pencereleri değiştirebilirsiniz.
  PS3™ | Tryb przeglądani...  
Okno jest wyświetlane na całej wysokości i szerokości ekranu. Jeśli otwartych jest wiele okien, będą one wyświetlane obok siebie. Do przechodzenia między oknami służą przyciski L2 i R2.
The window is displayed over the entire height and width of the screen. When multiple windows are opened, they will be displayed side by side. You can change windows with the L2 or R2 button.
La fenêtre est affichée sur toute la hauteur et toute la largeur de l'écran. Lorsque plusieurs fenêtres sont ouvertes, elles apparaissent côte à côte. Vous pouvez modifier des fenêtres à l'aide des touches L2 ou R2.
Das Fenster erstreckt sich über die gesamte Höhe und Breite des Bildschirms. Wenn mehrere Fenster geöffnet sind, überlagern Sie einander. Sie können mit der L2- oder R2-Taste das Fenster wechseln.
La ventana se muestra a pantalla completa. Cuando se abran varias ventanas, éstas se visualizarán una junto a la otra. Puede cambiar de ventana con los botones L2 y R2.
La finestra viene visualizzata per l'intera altezza e larghezza dello schermo. Quando si aprono più finestre, queste ultime vengono visualizzate fianco a fianco. È possibile passare da una finestra all'altra con il tasto L2 o R2.
A janela é apresentada ocupando toda a altura e largura do ecrã. Quando se abre várias janelas, estas são apresentadas lado a lado. É possível alterar as janelas com o botão L2 ou R2.
Het venster wordt over de volledige hoogte en breedte van het scherm weergegeven. Als meerdere vensters worden geopend, worden ze naast elkaar weergegeven. U kunt tussen vensters wisselen met de L2- of de R2-toets.
Vinduet vises i skærmens fulde højde og bredde. Hvis flere vinduer åbnes, vises de side om side. Der kan skiftes vindue med L2- eller R2-knappen.
Ikkuna täyttää näytön kokonaan sekä vaaka- että pystysuunnassa. Kun useita ikkunoita avataan, ne näkyvät vierekkäin. Voit vaihtaa ikkunoita painamalla L2- tai R2-näppäintä.
Vinduet vises over hele høyden og bredden på skjermen. Når du åpner flere vinduer, vises de side ved side. Du kan skifte vindu med L2- eller R2 knappen.
Окно отображается по всей высоте и ширине экрана. При открытии нескольких окон они отображаются рядом друг с другом. Для перехода по окнам можно использовать кнопку L2 или R2.
Fönstret visas över hela skärmens höjd och bredd. När flera fönster är öppna visas de sida vid sida. Du kan växla fönster med L2- eller R2-knappen.
  Otwieranie wielu okien ...  
Stuknij okno przeglądarki, do którego chcesz przejść.
Tippen Sie auf das Browser-Fenster, zu dem Sie wechseln wollen.
المس نافذة المستعرض التي تريد التبديل إليها.
Натиснете върху прозореца на браузъра, към който искате да преминете.
Koppintson arra a böngésző ablakra, melyre át kíván váltani.
Atingeţi fereastra pe care doriţi să o deschideţi.
Нажмите окно браузера, на которое хотите переключиться.
Ťuknite na okno prehľadávača, na ktoré chcete prepnúť zobrazenie.
Dotaknite se okna brskalnika, na katerega želite preklopiti.
Geçiş yapmak istediğiniz tarayıcı penceresine dokunun.
הקש על חלון הדפדפן שאליו ברצונך לעבור.
  Wyświetlanie stron inte...  
(Okno)/
(Précédent)/
(Atrás)/
(Indietro)/
(戻る)/
(Vindue)/
(돌아가기)/
(Vindu)/
(Назад)/
(Geri) /
  PS3™ | Spis treści  
Otwórz nowe okno
Window mode menu
Ouvrir une nouvelle fenêtre
Neues Fenster öffnen
Abrir nueva ventana
Apri nuova finestra
Abrir nova janela
Open nieuw venster
新しいウィンドウを開く
Åben nyt vindue
Avaa uusi ikkuna
새 창 열기
Åpne nytt vindu
Öppna ett nytt fönster
Yeni Pencere Aç
  PS3™ | Użycie zdalnego ...  
Jeśli zostanie wyświetlone okno ustawień Wi-Fi, wybierz punkt dostępowy, do którego podłączony jest system PS3™.
If the Wi-Fi Settings screen appears, select the access point that is connected to the PS3™ system.
Si l'écran Paramètres Wi-Fi apparaît, sélectionnez le point d'accès qui est connecté au système PS3™.
Wenn der Wi-Fi-Einstellungsbildschirm erscheint, wählen Sie den Zugriffspunkt, der mit dem PS3™-System verbunden ist.
Si aparece la pantalla Wi-Fi Settings (Ajustes WLAN), seleccione el punto de acceso que esté conectado al sistema PS3™.
Se viene visualizzata la schermata delle impostazioni Wi-Fi, selezionare il punto di accesso collegato al sistema PS3™.
Se o ecrã de definições de Wi-Fi for apresentado, seleccione o ponto de acesso que está ligado ao sistema PS3™.
Als het scherm voor Wi-Fi-instellingen weergegeven wordt, selecteert u het toegangspunt dat verbonden is met het PS3™-systeem.
Hvis skærmen Wi-Fi indstillinger vises, skal du vælge det adgangspunkt, der er sluttet til dit PS3™-system.
Jos Wi-Fi-asetusten näyttö tulee näkyviin, valitse tukiasema, johon PS3™-järjestelmä on yhdistetty.
Wi-Fi 설정 화면이 표시되는 경우에는 PS3™가 접속되어 있는 액세스 포인트를 탭해 주십시오.
Dersom Wi-Fi-innstillingsskjermen vises, velg tilgangspunktet som er koblet til PS3™-systemet.
‎Om skärmbilden för Wi-Fi-inställningar visas väljer du åtkomstpunkten som är ansluten till PS3™-systemet.
Wi-Fi Ayarları ekranı görüntülenirse, PS3™ sisteminin bağlı olduğu erişim noktasını seçin.
  PS3™ | Spis treści  
Zamknij okno
Open New Window
Fermer fenêtre
Fenster schließen
Cerrar ventana
Chiudi finestra
Fechar Janela
Venster sluiten
ウィンドウを閉じる
Luk vindue
Sulje ikkuna
창 닫기
Lukk vinduet
Закрыть окно
Stäng fönstret
  PS3™ | Spis treści  
Otwórz nowe okno
Window mode menu
Ouvrir une nouvelle fenêtre
Neues Fenster öffnen
Abrir nueva ventana
Apri nuova finestra
Abrir nova janela
Open nieuw venster
新しいウィンドウを開く
Åben nyt vindue
Avaa uusi ikkuna
새 창 열기
Åpne nytt vindu
Открыть новое окно
Öppna ett nytt fönster
  PS3™ | Menu trybu przeg...  
Jeśli wybrano opcję [Przywróć okno po uruchomieniu przeglądarki], strona, która była otwarta, gdy zamykano przeglądarkę, zostanie wyświetlona przy jej następnym uruchomieniu.
Si vous activez [Rétablir la fenêtre au démarrage du navigateur], la page qui était ouverte au moment de la fermeture du navigateur apparaît la prochaine fois que vous le démarrez.
Wenn Sie [Fenster beim Starten des Browsers wiederherstellen] aktivieren, wird die Seite, die beim Schließen des Browsers geöffnet war, beim nächsten Starten des Browsers wieder angezeigt.
Si selecciona [Restablecer la ventana al inicio de navegador], la página que estaba abierta al cerrar el navegador se mostrará la próxima vez que lo inicie.
Se si seleziona [Ripristina la finestra all'avvio del browser], la pagina aperta al momento della chiusura del browser verrà visualizzata al successivo avvio del browser.
Se seleccionar [Restaurar Window ao iniciar o Browser], a página que estava aberta quando o navegador foi encerrado será apresentada na próxima vez que o navegador for iniciado.
Hvis du sætter kryds ved [Genopret vindue ved browserstart], vises den side, der var åben, da browseren blev lukket, næste gang browseren startes.
Jos valitset [Palauta ikkuna ennalleen selaimen käynnistyessä] selain näyttää käynnistyksen jälkeen sivun, joka oli avoinna, kun selain viimeksi suljettiin.
Hvis du merker av for [Gjenopprett vinduet fra starten til nettleseren], vil siden som var åpen da nettleseren ble lukket, vises neste gang nettleseren startes.
Om du markerar [Återställ fönster när webbläsaren startar] kommer sidan som visades när webbläsaren stängdes att öppnas igen nästa gång webbläsaren startas.
  PS3™ | Tryb przeglądani...  
, aby wyświetlić okno w trybie przeglądania.
button to display the window in browse mode.
pour afficher la fenêtre en mode Navigation.
-Taste, um das Fenster im Normalmodus anzuzeigen.
para mostrarla en el modo navegación.
per visualizzare la finestra nella modalità browse.
para apresentar a janela no modo de pesquisa.
-toets om het venster in de browsemodus weer te geven.
ボタンを押すと、選んだウィンドウをブラウズモードで表示できます。
-knappen for at få vist vinduet i browsertilstand.
버튼을 누르면 브라우즈 모드로 표시됩니다.
knappen for å vise vinduet i nettlesermodus.
для отображения окна в режиме просмотра.
-knappen för att visa fönstret i bläddringsläget.
  PS3™ | Tryb przeglądani...  
Widok zmienia się zgodnie z liczbą otwartych okien. Za pomocą przycisków kierunkowych należy wybrać okno, a następnie nacisnąć przycisk
The display changes to accommodate the number of opened windows. Select a window by using the directional buttons, and then press the
L'affichage change pour s'adapter au nombre de fenêtres ouvertes. Sélectionnez une fenêtre en utilisant les touches de navigation, puis appuyez sur la touche
Die Anzeige wird angepasst, so dass alle geöffneten Fenster angezeigt werden können. Wählen Sie ein Fenster mit den Richtungstasten aus und drücken Sie dann die
La visualización cambia para mostrar todas las ventanas abiertas. Seleccione una ventana mediante los botones direccionales y pulse el botón
La visualizzazione cambia a seconda del numero di finestre aperte. Selezionare una finestra utilizzando i tasti direzionali e premere quindi il tasto
A apresentação é alterada de modo a poder acomodar o número de janelas abertas. Seleccione uma janela com os botões de direcção e, em seguida, prima o botão
De weergave past zich aan het aantal geopende vensters aan. Selecteer een venster met de richtingstoetsen en druk vervolgens op de
Skærmbilledet ændres for at give plads til det åbnede antal vinduer. Vælg et vindue ved hjælp af retningstasterne, og tryk derefter på
Näyttö muuttuu avattujen ikkunoiden määrän mukaan. Valitse ikkuna suuntanäppäimillä ja avaa se selaustilassa painamalla
Visningen endres for å tilpasses antall åpne vinduer. Velg et vindu ved å bruke retningsknappene, og trykk deretter på
Skärmvyn ändras så att den rymmer alla öppna fönster. Välj ett fönster med riktningsknapparna och tryck sedan på
Ekran, açık pencereleri sığdırmak için değişir. Yön düğmelerini kullanarak bir pencere seçin ve sonra pencereyi gözat modunda görüntülemek için
  PS3™ | Tryb przeglądani...  
, aby wyświetlić okno w trybie przeglądania.
button to display the window in browse mode.
pour afficher la fenêtre en mode Navigation.
-Taste, um das Fenster im Normalmodus anzuzeigen.
para mostrarla en el modo navegación.
per visualizzare la finestra nella modalità browse.
para apresentar a janela no modo de pesquisa.
-toets om het venster in de browsemodus weer te geven.
ボタンを押すと、選んだウィンドウをブラウズモードで表示できます。
-knappen for at få vist vinduet i browsertilstand.
버튼을 누르면 브라우즈 모드로 표시됩니다.
knappen for å vise vinduet i nettlesermodus.
-knappen för att visa fönstret i bläddringsläget.
  PS3™ | Menu trybu przeg...  
Jeśli wybrano opcję [Przywróć okno po uruchomieniu przeglądarki], strona, która była otwarta, gdy zamykano przeglądarkę, zostanie wyświetlona przy jej następnym uruchomieniu.
Si vous activez [Rétablir la fenêtre au démarrage du navigateur], la page qui était ouverte au moment de la fermeture du navigateur apparaît la prochaine fois que vous le démarrez.
Wenn Sie [Fenster beim Starten des Browsers wiederherstellen] aktivieren, wird die Seite, die beim Schließen des Browsers geöffnet war, beim nächsten Starten des Browsers wieder angezeigt.
Si selecciona [Restablecer la ventana al inicio de navegador], la página que estaba abierta al cerrar el navegador se mostrará la próxima vez que lo inicie.
Se si seleziona [Ripristina la finestra all'avvio del browser], la pagina aperta al momento della chiusura del browser verrà visualizzata al successivo avvio del browser.
Se seleccionar [Restaurar Window ao iniciar o Browser], a página que estava aberta quando o navegador foi encerrado será apresentada na próxima vez que o navegador for iniciado.
Hvis du sætter kryds ved [Genopret vindue ved browserstart], vises den side, der var åben, da browseren blev lukket, næste gang browseren startes.
Jos valitset [Palauta ikkuna ennalleen selaimen käynnistyessä] selain näyttää käynnistyksen jälkeen sivun, joka oli avoinna, kun selain viimeksi suljettiin.
Hvis du merker av for [Gjenopprett vinduet fra starten til nettleseren], vil siden som var åpen da nettleseren ble lukket, vises neste gang nettleseren startes.
Если выбрать параметр [Восстановите приложение Window при запуске браузера], в следующий раз при запуске браузера отобразится страница, которая была открыта при закрытии браузера.
Om du markerar [Återställ fönster när webbläsaren startar] kommer sidan som visades när webbläsaren stängdes att öppnas igen nästa gång webbläsaren startas.
  Uzyskiwanie połączenia ...  
(Zamknij) w lewym górnym rogu ekranu, aby zamknąć okno dialogowe i połączyć system PS Vita z Internetem za pośrednictwem sieci telefonii komórkowej.
(Close) in the upper left of the screen to close the dialog box and to connect your PS Vita system to the Internet using the mobile network.
(Fermer) dans le coin supérieur gauche de l'écran pour fermer la boîte de dialogue et connecter votre système PS Vita à Internet en utilisant le réseau mobile.
(Schließen) oben links auf dem Bildschirm, um das Dialogfeld zu schließen und die Verbindung vom PS Vita-System zum Internet über das mobile Netzwerk herzustellen.
(Cerrar) en la esquina superior izquierda de la pantalla para cerrar el cuadro de diálogo y conectar el sistema PS Vita a Internet a través de la red móvil.
(Chiudi) nell'angolo superiore sinistro dello schermo per chiudere la finestra di dialogo e connettere il sistema PS Vita a Internet usando la rete mobile.
(Fechar) no canto superior esquerdo do ecrã para fechar a caixa de diálogo e para ligar o seu sistema PS Vita à Internet utilizando a rede móvel.
(Close) (إغلاق) في الجزء العلوي الأيسر من الشاشة لإغلاق مربع الحوار وتوصيل نظام PS Vita الخاص بك بالإنترنت باستخدام شبكة المحمول.
(Close) (Κλείσιμο) στην πάνω αριστερή γωνία της οθόνης για να κλείσετε το παράθυρο διαλόγου και να επιτρέψετε στο σύστημα PS Vita να συνδεθεί στο Internet μέσω του δικτύου κινητής τηλεφωνίας.
(Sluiten) in de linkerbovenhoek van het scherm om het dialoogvenster te sluiten en uw PS Vita-systeem te verbinden met het internet via het mobiele netwerk.
(Close) (Затваряне) в горния ляв ъгъл на екрана, за да затворите диалоговия прозорец и да свържете PS Vita системата към интернет чрез мобилната мрежа.
(Luk) øverst til venstre på skærmen for at lukke dialogboksen og slutte dit PS Vita-system til internettet via et mobilnetværk.
(Sulje) näytön vasemmasta yläkulmasta sulkeaksesi valintaikkunan ja yhdistääksesi PS Vita -järjestelmän Internetiin matkapuhelinverkon kautta.
(Close) (Bezárás) lehetőséget a párbeszédablak bezárásához és a PS Vita rendszer mobilhálózaton keresztüli internetkapcsolatának indításához.
(Lukk) øverst til venstre på skjermen for å lukke dialogboksen og koble PS Vita-systemet til Internett med det mobile nettverket.
(Close) (Închidere) aflat în colţul din stânga sus al ecranului pentru a închide caseta de dialog şi pentru a conecta sistemul PS Vita la internet folosind reţeaua mobilă.
(Закрыть) в левом верхнем углу экрана, чтобы закрыть диалоговое окно и подключить систему PS Vita к Интернету через сеть мобильной связи.
(Close) (Zatvoriť) v ľavej hornej časti obrazovky zatvoríte dialógové okno a pripojíte systém PS Vita k Internetu pomocou mobilnej siete.
(Close) (Zapri) v zgornjem levem delu zaslona, da zaprete pogovorno okno in sistem PS Vita povežete z internetom z uporabo mobilnega omrežja.
(Stäng) längst upp till vänster på skärmen för att stänga dialogrutan och ansluta ditt PS Vita-system till Internet via mobilnätet.
(Close) (סגור) באזור השמאלי העליון של המסך כדי לסגור את תיבת הדו-שיח ולחבר את PS Vita לאינטרנט באמצעות הרשת הניידת.
  Twitter | PlayStation®V...  
Przy próbie skorzystania z serwisu Twitter w aplikacjach, którego go obsługują, zostanie wyświetlone okno dialogowe z pytaniem, czy zezwolić na korzystanie z serwisu Twitter. Postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
When you try to use Twitter from applications that support Twitter, a dialog appears asking you whether you want to allow the use of Twitter. Follow the on-screen instructions to set up. When the setting is completed, the screen to tweet appears and then you can tweet from the applications.
Lorsque vous tentez d'utiliser Twitter à partir d'applications qui le prennent en charge, une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez autoriser l'utilisation de Twitter. Suivez les instructions affichées pour configurer. Une fois la configuration terminée, l'écran permettant de tweeter apparaît et vous pouvez tweeter à partir des applications.
Wenn Sie in Anwendungen, die Twitter unterstützen, versuchen, Twitter zu verwenden, werden Sie in einem Dialogfeld gefragt, ob Sie die Verwendung von Twitter zulassen wollen. Befolgen Sie zum Konfigurieren die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, erscheint der Bildschirm für das Twittern und Sie können von den Anwendungen aus twittern.
Cuando intenta utilizar Twitter desde aplicaciones que son compatibles con este programa, aparece un cuadro de diálogo que le pregunta si desea permitir el uso de Twitter. Siga las instrucciones en pantalla para configurarlo. Cuando el ajuste haya finalizado, aparecerá la pantalla para publicar en Twitter y, entonces, podrá hacerlo desde las aplicaciones.
Quando si prova a utilizzare Twitter da applicazioni che supportano Twitter, viene visualizzata una finestra di dialogo che chiede se si desidera consentire l'uso di Twitter. Seguire le istruzioni a schermo per eseguire la configurazione. Una volta completata la configurazione, viene visualizzata la schermata per twittare ed è quindi possibile twittare dalle applicazioni.
Quando tentar utilizar o Twitter a partir de aplicações compatíveis com o Twitter, é apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende permitir a utilização do Twitter. Siga as instruções do ecrã para efectuar a configuração. Quando a configuração estiver concluída, é apresentado o ecrã para tweetar e passa a poder tweetar a partir das aplicações.
Wanneer u Twitter probeert te gebruiken via applicaties die ondersteuning bieden voor Twitter, wordt er een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u het gebruik van Twitter wilt toestaan. Volg de instructies op het scherm om de instellingen door te voeren. Wanneer de instellingen doorgevoerd zijn, wordt het scherm om te tweeten weergegeven, waarna u kunt tweeten via de applicaties.
Når du prøver at anvende Twitter fra programmer, der understøtter Twitter, bliver der vist en dialog, hvor du bliver spurgt, om du vil tillade brugen af Twitter. Følg vejledningen på skærmen for at konfigurere. Når indstillingen er gennemført, vil skærmen til tweeting blive vist, og du kan nu tweete fra dine programmer.
Kun yrität käyttää Twitteriä sitä tukevista sovelluksista, näkyviin tulee valintaikkuna, joka kysyy, sallitko Twitterin käytön. Tee asetukset näytön ohjeiden mukaan. Kun asetukset on tehty, twiittausnäyttö tulee näkyviin ja voit twiitata sovelluksista.
Når du prøver å bruke Twitter fra programmer som støtter Twitter, vises en dialog som spør deg om du vil tillate bruken av Twitter. Følg anvisningene på skjermen for å stille inn. Når innstillingen er fullført, vises skjermen for å tweete og deretter kan du tweete fra programmene.
При попытке использовать Twitter из приложения, поддерживающего Twitter, появляется диалоговое окно с вопросом, хотите ли вы разрешить использование Twitter. Следуйте инструкциям на экране, чтобы выполнить настройку. По завершении настройки появится экран твита и вы сможете посылать твиты из приложений.
När du försöker att använda Twitter från applikationer som stöder Twitter visas en dialogruta där du tillfrågas om du vill tillåta användningen av Twitter. Följ anvisningarna på skärmen för att ställa in. När inställningen är klar visas skärmen för att tweeta och därefter kan du tweeta från applikationerna.
Twitter'ı destekleyen uygulamalardan Twitter'ı kullanmaya çalıştığınızda, Twitter'ın kullanımına izin vermek isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu görünür. Ayarlamak için ekrandaki yönergeleri izleyin. Ayar tamamlandığında, tweet yapma ekranı görünür ve sonra uygulamalardan tweet yapabilirsiniz.
  Informacje o aplikacji ...  
Kiedy dane lokalizacji są potrzebne w aplikacji Mapy po raz pierwszy, zostaje wyświetlone okno dialogowe z monitem o zezwolenie na korzystanie w niej z danych lokalizacji. Aby włączyć funkcję korzystania z danych lokalizacji, stuknij przycisk [Tak].
When location data is needed in the Maps application for the first time, a dialog appears asking you whether you want to allow the use of location data in the Maps application. To enable the use of location data, tap [Yes]. To enable the use of location data in the Maps application later, tap
La première fois que l'application Cartes a besoin de données géographiques, une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez autoriser leur utilisation dans l'application Cartes. Pour activer l'utilisation des données géographiques, cliquez sur [Oui]. Pour activer ultérieurement l'utilisation des données géographiques dans l'application Cartes, cliquez sur
Wenn in der Karten-Anwendung zum ersten Mal Standortdaten benötigt werden, werden Sie in einem Dialogfeld gefragt, ob Sie die Verwendung von Standortdaten in der Karten-Anwendung zulassen wollen. Um die Verwendung von Standortdaten zu aktivieren, tippen Sie auf [Ja]. Wenn Sie die Verwendung von Standortdaten in der Karten-Anwendung später aktivieren wollen, tippen Sie auf
Cuando sean necesarios los datos de ubicación en la aplicación Mapas por primera vez, aparecerá un cuadro de diálogo en el que se le pedirá si desea permitir el uso de los datos de ubicación en la aplicación Mapas. Para activar el uso de los datos de ubicación, toque [Sí]. Para activar más tarde el uso de los datos de ubicación en la aplicación Mapas, toque
Se si utilizza l'applicazione Mappe per la prima volta e vengono richiesti i dati sulla posizione, viene visualizzata una finestra di dialogo per il consenso all'utilizzo dei dati sulla posizione nell'applicazione Mappe. Per abilitare l'utilizzo dei dati sulla posizione, toccare [Sì]. Per abilitare l'utilizzo dei dati sulla posizione nell'applicazione Mappe in un secondo momento, toccare
Quando são necessários dados geográficos na aplicação de Mapas pela primeira vez, é apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende permitir a utilização dos dados geográficos na aplicação de Mapas. Para activar a utilização dos dados geográficos, toque em [Sim]. Para activar a utilização dos dados geográficos na aplicação de Mapas mais tarde, toque em
Wanneer er voor het eerst locatiedata vereist zijn in de applicatie Kaarten, wordt er een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u het gebruik van locatiedata in de applicatie Kaarten wilt toestaan. Om het gebruik van locatiedata in te schakelen, tikt u op [Ja]. Om het gebruik van locatiedata in de applicatie Kaarten later in te schakelen, tikt u op
Første gang der er brug for positionsdata i programmet Kort, vises en dialogboks, hvor du skal bekræfte, om du vil bruge positionsdata i programmet Kort. Tryk på [Ja]. Hvis du vil aktivere brugen af positionsdata i programmet Kort senere, skal du trykke på
Kun Kartta-sovelluksessa tarvitaan sijaintitietoja ensimmäisen kerran, näyttöön tulee valintaikkuna, jossa kysytään, haluatko sallia sijaintitiedon käyttämisen Kartta-sovelluksessa. Voit sallia sijaintitietojen käytön napauttamalla [Kyllä]. Voit sallia sijaintitietojen käytön Kartta-sovelluksessa muuttamalla asetusta myöhemmin napauttamalla
Når posisjonsdata er nødvendig i Kart-programmet for første gang, vises en dialogboks som spør deg om du vil tillate bruk av posisjonsdata i Kart-programmet. For å aktivere bruk av posisjonsdata, pek på [Ja]. For å aktivere bruk av posisjonsdata i Kart-programmet senere, pek på
Когда приложение "Карты" впервые запрашивает данные о местоположении, появляется диалоговое окно с вопросом о том, хотите ли вы разрешить приложению "Карты" использовать данные о местоположении. Чтобы разрешить использование данных о местоположении, нажмите [Да]. Чтобы разрешить использование данных о местоположении в приложении "Карты" в дальнейшем, нажмите на
  Informacje o usłudze "n...  
Usługa "near" umożliwia znajdowanie graczy w pobliżu, dowiadywanie się, w jakie gry grają inni gracze w okolicy, udostępnianie informacji na temat gier, w które gra użytkownik oraz udostępnianie elementów z gier innym graczom. Kiedy dane lokalizacji są potrzebne w aplikacji "near" po raz pierwszy, zostaje wyświetlone okno dialogowe z monitem o zezwolenie na korzystanie w niej z danych lokalizacji.
Use "near" to find players in your vicinity, discover what games other players in the vicinity are playing, and share information about the games you are playing and game items with other players. When location data is needed in the near application for the first time, a dialog appears asking you whether you want to allow the use of location data in the "near" application. To enable the use of location data in the near application, tap [Yes].
Utilisez "near" pour rechercher les joueurs proches, découvrir les jeux utilisés par d'autres joueurs proches, partager des informations sur vos jeux et partager des éléments de jeu avec d'autres joueurs. La première fois que l'application near a besoin de données géographiques, une boîte de dialogue vous demande si vous souhaitez autoriser leur utilisation dans l'application "near". Pour activer l'utilisation des données géographiques dans l'application near, cliquez sur [Oui].
Mit "near" können Sie Spieler in der näheren Umgebung finden und herausfinden, welche Spiele andere Spieler in der Umgebung spielen, sowie Informationen zu den Spielen und Spielobjekte mit anderen Spielern austauschen. Wenn in der near-Anwendung zum ersten Mal Standortdaten benötigt werden, werden Sie in einem Dialogfeld gefragt, ob Sie die Verwendung von Standortdaten in der "near"-Anwendung zulassen wollen. Um die Verwendung von Standortdaten in der near-Anwendung zu aktivieren, tippen Sie auf [Ja].
Utilice "near" para buscar jugadores en la zona, descubrir a qué juegos juegan otros jugadores de la zona y compartir información acerca de los juegos a los que usted juega, así como elementos, con otros jugadores. Cuando sean necesarios los datos de ubicación en la aplicación near por primera vez, aparecerá un cuadro de diálogo en el que se le pedirá si desea permitir el uso de los datos de ubicación en la aplicación "near". Para activar el uso de los datos de ubicación en la aplicación near, toque [Sí].
Utilizzare "near" per trovare giocatori nelle vicinanze, scoprire a quali giochi stanno giocando gli altri giocatori nelle vicinanze, condividere le informazioni sui giochi riprodotti, e gli oggetti di gioco con altri giocatori. Se si utilizza l'applicazione vicina per la prima volta e vengono richiesti i dati sulla posizione, viene visualizzata una finestra di dialogo per il consenso all'utilizzo dei dati sulla posizione nell'applicazione "near". Per abilitare l'utilizzo dei dati sulla posizione nell'applicazione vicina, toccare [Sì].
Utilize "near" para encontrar jogadores no local onde se encontra, descobrir quais são os jogos que os outros jogadores no seu local estão a jogar, e partilhar informações sobre os jogos que está a jogar e os itens de jogos com outros jogadores. Quando são necessários dados geográficos na aplicação near pela primeira vez, é apresentada uma caixa de diálogo a perguntar se pretende permitir a utilização dos dados geográficos na aplicação "near". Para activar a utilização dos dados geográficos na aplicação near, toque em [Sim].
Gebruik "near" om spelers in uw buurt te zoeken, te ontdekken welke games andere spelers in uw buurt spelen, en informatie over de games die u speelt en game-items te delen met andere spelers. Wanneer er voor het eerst locatiedata vereist zijn in de applicatie "near", wordt er een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u het gebruik van locatiedata in de applicatie "near" wilt toestaan. Om het gebruik van locatiedata in de applicatie near in te schakelen, tikt u op [Ja].
"near" gør det muligt at finde spillere i nabolaget, se hvilke spil der spilles af andre spillere i nabolaget, dele oplysninger om dine igangværende spil og dele spilelementer med andre spillere. Første gang der er brug for positionsdata i "near" vises en dialogboks, hvor du skal bekræfte, om du vil tillade brug af positionsdata i programmet "near". For at aktivere brug af positionsdata i "near"-programmet skal du tappe [Ja].
Käytä "near"-sovellusta löytääksesi lähellä olevia pelaajia, nähdäksesi mitä pelejä muut lähellä olevat pelaajat pelaavat, jakaaksesi tietoja pelaamistasi peleistä ja jakaaksesi pelitavaroita muiden pelaajien kanssa. Kun near-sovelluksessa tarvitaan sijaintitietoja ensimmäisen kerran, näyttöön tulee valintaikkuna, jossa kysytään, haluatko sallia sijaintitiedon käyttämisen "near"-sovelluksessa. Voit sallia sijaintitietojen käytön near-sovelluksessa napauttamalla [Kyllä].
Bruk "near" for å finne spillere i nærområdet ditt, oppdage hvilke spill andre spillere i området spiller, dele informasjon om spillene du spiller og dele spillelementer med andre spillere. Når posisjonsdata er nødvendig i nærprogrammet for første gang, vises en dialogboks som spør deg om du vil tillate bruk av posisjonsdata i "near"-programmet. For å aktivere bruk av posisjonsdata i nærprogrammet, trykk på [Ja].
С помощью "near" вы можете найти игроков поблизости от вас, узнать, в какие игры играют рядом с вами, рассказать о том, в какие игры играете вы, и поделиться игровыми предметами с другими игроками. Когда приложение near впервые запрашивает данные о местоположении, появляется диалоговое окно с вопросом о том, хотите ли вы разрешить приложению "near" использовать данные о местоположении. Чтобы разрешить использование данных о местоположении в приложении near, нажмите [Да].
Använd "near" för att hitta spelare i din närhet, upptäcka vilka spel andra spelare i närheten spelar, dela information om de spel du spelar och spelobjekt med andra spelare. En dialogruta visas där du får en fråga om du vill tillåta användning av platsdata i applikationen "near" om platsdata krävs första gången. Tryck på [Ja] för att aktivera användning av platsdata i applikationen near.
Yakınınızdaki oyuncuları bulmak, yakınınızdaki diğer oyuncuların oynadıkları oyunları keşfetmek, oynadığınız oyunlar hakkında bilgileri paylaşmak ve diğer oyuncularla oyun öğelerini paylaşmak için "near" öğesini kullanın. İlk kullanımda "near" uygulamasında konum verisi gerektiğinde, near uygulamasında konum verisinin kullanımına izin vermek isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu görüntülenir. Near uygulamasında konum verilerinin kullanımını etkinleştirmek için, [Evet] öğesine dokunun.