olie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 100 Ergebnisse  www.nato.int  Seite 8
  Waarom de financiële cr...  
70% van de inkomsten van Jemen komen uit olie
In Yemen, 70% of the country’s revenue comes from oil
Au Yémen, le pétrole représente 70% du revenu national
Im Jemen kommen 70 % der Einkünfte des Landes aus der Ölwirtschaft
El 70% de los ingresos de Yemen proviene del petróleo...
Nello Yemen, il 70% delle entrate del paese proviene dal petrolio
70 بالمائة من عائدات الدولة في اليمن تأتي من النفط.
70 % от приходите на Йемен се дължат на петрола
V Jemenu, 70 % státních příjmů tvoří ropa,
Jeemeni sissetulekutest 70% laekub nafta müügist.
Jemen bevételeinek 70%-a olajból származik
Í Jemen koma meira en 70% af tekjum ríkisins frá olíu
Jemene 70 % šalies pajamų gaunama iš naftos
I Jemen kommer 70% av landets inntekter fra olje
W Jemenie 70% dochodów państwa daje ropa naftowa.
În Yemen, 70% din veniturile ţării provin din petrol
образуют взрывоопасный коктейль. Нефть приносит 70% доходов Йемена, но из-за
V Jemene, 70% štátnych príjmov tvorí ropa,
Jemen dobi 70 % svojih državnih dohodkov od nafte,
Yemen’in gelirinin %76’sı petrol geliridir
Jemenā 70% valsts ienākuma nāk no naftas
  milieuveiligheid  
Zeldzame aardmetalen: de nieuwe olie in 2011?
Les problèmes du Yémen sont ceux de la région
Die Probleme des Jemen sind die Probleme der ganzen Region
Yemen: 10 motivos para preocuparse
I problemi dello Yemen sono quelli della regione
Os problemas do Iémen são os problemas da região
Жадни за действие в областта на климата?
Problémy Jemenu jsou problémy celého regionu
Jeemen: 10 põhjust muret tunda
Jemen problémái, a térség problémái
Vandamál Jemens eru einnig vandamál heimshlutans
Jemeno problemos – regiono problemos
Jemen: 10 grunner til å bekymre seg
Problemy Jemenu są problemami regionu
Problemele Yemenului sunt problemele regiunii
Проблемы Йемена – проблемы региона
Problémy Jemenu sú problémami celého regiónu
Problemi Jemna so problemi regije
Yemen’in sorunları bölgenin de sorunudur
Jemenas problēmas ir visa reģiona problēmas
  West-Afrika: centraal s...  
Olie
Pétrole
Erdöl
Petróleo
Petrolio
Petróleo
النفط
Oil
Olaj
Olía
Olje
Oil
Petrolul
Нефть
Oil
Nafta
Petrol
Nafta
  Nato Review  
Daarom is energieveiligheid een steeds belangrijker onderwerp geworden voor Europa. Sommige energieproducenten hebben de neiging olie en gas te gebruiken als politiek machtsmiddel, vooral Rusland en Iran.
Для Франції питання полягає у тому, чи не буде створення “енергетичного клубу” НАТО інструментом збереження американського впливу в Європі. Ми вважаємо, що негативний досвід Іраку, непевність щодо відновлення роботи нафтової промисловості Іраку, можливе загострення комерційного суперництва між європейськими та американськими енергетичними компаніями і необхідність захисту ключових енергетичних промисловостей та технологій Європи не повинні спричинитися до зміни фундаментальної ролі НАТО, що полягає в збереженні міцних трансатлантичних оборонних зв’язків та захисті країн-членів від військового нападу.
  NATO Review - Voedsel e...  
andere factoren verbandhoudend met energie, zoals de stijgende kosten van belangrijke grondstoffen voor de landbouw als kunstmest en olie, hebben het verbouwen van landbouwproducten duurder gemaakt.
other energy-related factors, such as the rising costs of key agricultural products like fertilizer and oil have also made growing crops more expensive.
d’autres facteurs liés à l’énergie, notamment le prix de plus en plus élevé de produits clés utilisés en agriculture, comme les engrais et le pétrole, ont aussi rendu les cultures en croissance plus coûteuses;
Andere energiespezifische Faktoren wie die steigenden Kosten von wichtigen landwirtschaftlichen Produkten wie Dünger und Öl haben ebenfalls dazu geführt, dass der landwirtschaftliche Anbau teurer geworden ist.
otros factores relacionados con la energía, como el aumento en el coste de productos agrícolas esenciales como los abonos y los derivados del petróleo, han provocado un aumento del coste de las cosechas.
altri fattori collegati con il settore energetico. I crescenti costi dei fondamentali prodotti per l’agricoltura, come fertilizzanti e carburanti, hanno contribuito anch’essi a rendere sempre più costosi i raccolti.
outros factores relacionados com a energia, como o aumento dos preços de importantes produtos agrícolas, como os fertilizantes e o petróleo, também têm feito com que o cultivo se torne mais dispendioso.
5- زيادة أسعار المنتجات الزراعية التي تعتمد على الطاقة وارتفاع تكلفة بعض المواد الرئيسية المستخدمة في عملية الزراعة مثل الأسمدة والوقود، الأمر الذي جعل إنتاج المحاصيل الزراعية أكثر تكلفة.
други фактори, свързани с енергията, като покачващите се цени на важни за земеделието продукти, например торовете или петрола, които оскъпяват културите.
muud energiaga seotud tegurid, näiteks selliste põllumajanduses oluliste toodete nagu väetiste ja nafta hindade tõus teeb vilja kasvatamise kallimaks.
egyéb energiával összefüggő tényezők, mint például az olyan kulcsfontosságú mezőgazdasági termékek árának a növekedése, mint a műtrágya és az olaj tovább drágította a mezőgazdasági termelést.
aðrir orkutengdir þættir, til dæmis verðhækkanir á aðföngum í landbúnaði eins og áburður og olía hafa einnig haft í för með sér kostnaðarauka við ræktun.
kiti su energetika susiję veiksniai – dėl tokių pagrindinių žemės ūkyje naudojamų produktų kaip trąšos ir degalai brangimo derliaus auginimas taip pat tapo brangesnis.
andre energirelaterte faktorer, slik som kostnadsøkinger for viktige jordbruksprodukter som gjødsel og olje har også gjort det å dyrke korn dyrere.
inne czynniki związane z energią , takie jak wzrost kluczowych cen produktów związanych z rolnictwem, na przykład nawozów i ropy naftowej, doprowadził do zwiększenia kosztów uprawy płodów rolnych.
alţi factori legaţi de energie, cum ar fi creşterea preţurilor pentru produsele agricole esenţiale ca fertilizatorii sau petrolul au făcut ca creşterea recoltelor să coste mai scump.
прочие факторы, связанные с энергетикой, такие как рост цен на основные сельскохозяйственные продукты, например, на удобрения и оливковое масло, также привели к тому, что выращивание зерновых стало более дорогостоящим.
drugi dejavniki, povezani z energijo, kot so naraščajoči stroški ključnih kmetijskih proizvodov, npr. gnojil in nafte, so prav tako podražili gojenje poljščin.
Enerji ile bağlantılı diğer faktörler – gübre ve yakıt gibi tarım için esas olan maddelerin fiyatlarındaki artış tarımı pahalı hale getirmiştir.
citus ar enerģiju saistītus faktorus , tādus kā augošās galveno lauksaimniecības produktu, piemēram, minerālmēslu un degvielas cenas, kas ir sadārdzinājušas labības audzēšanu.
  Nato Review  
De betrokkenheid van de NAVO bij het debat over de energieveiligheid beperken op grond van het feit dat dit "een verkeerd signaal zou zijn aan de regeringen van olie- en gasproducerende landen", of omdat dit het onjuiste beeld zou versterken dat het Westen de energiebronnen van de leveranciers zou willen uitbuiten, doet geen recht aan de werkelijke situatie.
Обмеження можливої ролі НАТО в контексті обговорення питань енергобезпеки за тієї причини, що ця тема посилає “неправильний сигнал країнам-експортерам нафти і газу” чи з огляду на помилкові уявлення про те, що Захід нібито намагається експлуатувати енергоресурси країн-виробників, означає нездатність усвідомити, що своїми неправомірними діями ті самі країни-експортери дедалі більше намагаються легітимізувати використання енергоресурсів як політичної зброї. Ми маємо визнати цей факт, а не займати пасивну позицію в той час, як нашому енергоємному способу життя загрожує небезпека.
  milieuveiligheid  
De NAVO Kroniek bekijkt waarom het hoge noorden plotseling zo’n hoge prioriteit heeft op politiek en veiligheidsgebied. En hoe de veranderingen daar van invloed zijn op zaken als olie, de handel en het milieu.
Quelle est la corrélation entre le prix des denrées alimentaires et l’accroissement de l’agitation sociale et de l’instabilité politique ? Coup d’œil de la Revue de l’OTAN sur certaines des réponses.
Welche Verbindungen bestehen zwischen den Preisen für Nahrungsmittel und einer gesteigerten politischen Unruhe oder Instabilität? NATO Brief liefert einen ersten knappen Überblick einiger Antworten.
¿Qué relación existe entre el precio de los alimentos y el agravamiento de los conflictos y la inestabilidad política? La Revista de la OTAN proporciona una guía rápida para obtener algunas respuestas.
Che nesso vi è tra i prezzi dei prodotti alimentari e le accresciute agitazioni o l’instabilità politica? La Rivista della NATO fornisce una guida “di primo acchito” per alcune delle risposte.guide to some of the answers.
A reportagem fotográfica deste mês analisa os problemas causados pela crise alimentar, os locais afectados, o papel da água e dos combustíveis e as questões de segurança relacionadas com a alimentação, que poderão surgir no futuro.
Датският министър на отбраната Сьорен Гаде разказва как Дания се отнася към възникващите проблеми в Далечния север, като се спира на различни теми като Гренландия, операциите по издирване и спасяване и снабдяването с петрол.
Fotoreportáž tohto mesiaca je venovaná manifestáciám vyvolaným potravinovou krízou, ktorá ovplyvňuje situáciu v zásobovaní vodou a palivami, a ktorá môže mať v budúcnosti závažný dopad na bezpečnosť v niektorých krajinách.
  Nato Review  
De energiemarkt is allesbehalve een vrije markt. De overgrote meerderheid van alle olie- en gasreserves ter wereld bevinden zich in handen van regeringen die zich aan de beginselen van de vrije markt weinig gelegen laten liggen.
Enquanto pensava na minha resposta à sua carta, chegaram notícias perturbadoras de mais uma tentativa por parte da Rússia de cortar o fornecimento de petróleo à Bielorússia e daí a outros países europeus. Esta foi a última de uma série de manipulações energéticas que incluem um corte de gás à Ucrânia, explosões misteriosas no gasoduto para a Geórgia e pressão notória sobre outros países. São sérias chamadas de atenção para o facto de a segurança energética constituir um assunto urgente que já não pode ser confinado ao reino da teoria e dos clubes de debates.
Meðan ég íhugaði svar mitt við röksemdum þínum bárust uggvænlegar fréttir af enn annarri tilraun Rússlands til að skrúfa fyrir olíuflæði til Hvíta-Rússlands, og þar með til annarra Evrópuþjóða. Þarna var enn á ný verið að ráðskast með orku. Í fyrri tilraunum hefur verið skrúfað fyrir gas til Úkraínu, dularfullar sprengingar orðið á gasleiðslunni til Georgíu, og önnur ríki verið beitt beinum þrýstingi. Þetta eru strangar áminningar um að orkuöryggi er brýnt málefni sem ekki er lengur hægt að einskorða við kenningar og kappræðuhópa.
Mens jeg har tenkt over mitt svar til deg, har det kommet foruroligende nyheter om enda et forsøk fra Russland på å kutte oljeforsyningene til Hviterussland, og deretter videre til andre europeiske land. Dette var det siste i en serie energimanipulasjoner som har omfattet et gasskutt til Ukraina, mystiske eksplosjoner på gassrøret til Georgia, og utilslørt press på andre land. Dette er tøffe påminnelser om at energisikkerhet er et presserende spørsmål som ikke lenger kan sperres inne i det teoretiske landskap og i debattklubber.
Sana yazacağım cevabı düşünürken bazı tatsız haberler geldi. Rusya tekrar Beyaz Rusya’ya verdiği ve oradan Avrupa’ya dağılan petrolü kesmeye kalkmış. Bu, Ukrayna’ya verilen doğal gazın kesilmesi, Gürcistan boru hattında meydana gelen esrarengiz patlamalar ve diğer ülkeler üzerinde açıktan açığa uygulanan baskılar gibi bir dizi olaydan sonraki son perde. Bütün bu olaylar enerji güvenliğinin son derece önemli bir konu olduğunu ve bu konunun artık teori ve münazara klüplerinin dışına taşınması gerektiğine dair bir uyarıdır.
Все це не означає, що ми повинні зараз же застосувати п’яту статтю чи планувати застосування військової сили. Але небажання створювати базові засоби, які могли б дозволити нам вплинути на ситуацію, якщо ринкові сили та дипломатія не спрацюють, є рівнозначним заохоченню подальших проявів того, що сьогодні викликає наше серйозне занепокоєння. В результаті цього небажання багато хто з нас може опинитися в темряві.
  Nato Review  
Olie op het vuur: in de olie-industrie is een debat begonnen over hoe men zich zou moeten verweren tegen terroristische aanslagen. (© NATO)
Jamie Shea explica os motivos pelos quais a segurança energética é um assunto que envolve a Aliança
  energieveiligheid  
Zeldzame aardmetalen: de nieuwe olie in 2011?
Zentralasien: wo Macht, Politik und Wirtschaft aufeinanderprallen
Asia Central: Donde se enfrentan poder, política y economía
أراضٍ نادرة: النفط الجديد عام 2011
Средна Азия - когато власт, политика и икономика се сблъскват
Střední Asie - oblast, kde se střetává moc, politika a ekonomika
Kesk-Aasia, võimu, poliitika ja majandushuvide põrkumiskoht
Centrinė Azija: kur susikerta galia, politika ir ekonomika
Sentral-Asia: der makt, politikk og økonomi kolliderer
Azja Środkowa: gdzie władza, polityka i gospodarka zderzają się ze sobą
Asia Centrală: acolo unde se ciocnesc puterea, politica şi economia
Stredná Ázia - oblasť, kde sa kríži moc, politika a ekonomika
Osrednja Azija: mesto spopada moči, politike in gospodarstva
Orta Asya: güç, siyaset ve ekonominin çatıştığı yer.
Centrālāzija: kur saskaras vara, politika un ekonomika
  Nato Review  
Olie op het vuur: in de olie-industrie is een debat begonnen over hoe men zich zou moeten verweren tegen terroristische aanslagen. (© NATO)
Jamie Shea explica os motivos pelos quais a segurança energética é um assunto que envolve a Aliança
  energieveiligheid  
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Il Ministro della difesa danese Søren Gade sottolinea il modo in cui la Danimarca affronta le emergenti problematiche dell’estremo nord, che includono tematiche come la Groenlandia, la ricerca e il salvataggio, e il petrolio.
تستكشف مجلّة حلف الناتو، هنا، أسباب تحوُّل القطب الشمالي فجأةً إلى أولوية سياسية وأمنية قصوى. وترصد كيف تؤثّر التغييرات التي طرأت عليه في مجالات عديدة، كالنفط والتجارة والبيئة ... إلخ. ويعرض هذا الشريط المصوّر تعليقات عدد من الساسة والعلماء البارزين وكبار المسؤولين العسكريين بحلف الناتو على هذا الموضوع.
NATO Teataja uurib, miks Kaug-Põhjast on äkki saanud tähtis poliitika- ja julgeolekuprioriteet. Ja seda, kuidas sealsed muutused mõjutavad eri valdkondi – alates naftast ja kaubandusest ning lõpetades keskkonnaga. Videofilm vahendab juhtivate poliitikute, teadlaste ja NATO sõjalise juhtkonna kommentaare.
Danijos gynybos ministras Sorenas Gade nusako Danijos požiūrį į iškylančias Tolimosios Šiaurės problemas, įskaitant ir tokius klausimus kaip Grenlandija, paieškos ir gelbėjimo operacijos bei nafta.
Danmarks forsvarsminister, Søren Gade, beskriver Danmarks holdning til nye spørsmål om det høye nord, og dekker områder som Grønland, søk og redning, og olje.
Danski minister za obrambo Soren Gade opisuje, kako se Danska spopada z razvijajočimi se vprašanji visokega severa, ki zajemajo področja, kot so Grenlandija, iskanje in reševanje ter nafta.
Danimarka Savunma Bakanı Soren Gade Danimarka’nın Kuzey Kutup Bölgesi ile ilgili tutumunu özetliyor ve Grönland, arama ve kurtarma ve petrol konularına değiniyor.
Dānijas aizsardzības ministrs Søren Gade stāsta par Dānijas nostāju jaunajos Tālo Ziemeļu jautājumos, ieskaitot tādas jomas kā Grenlande, meklēšana un glābšana, un nafta.
  olie  
olie
Erdöl
petróleo
petrolio
petróleo
петрол
ropa
nafta
olaj
nafta
olje
petrol
ropa
nafta
petrol
nafta
  Nato Review  
En zij onthullen hoezeer zij de radicale nationalistische krachten in hun oude vaderland hebben versterkt, door de politieke ideologieën, de fondsen, en vaak ook de wapens en het materieel te leveren waarmee olie op het vuur van de conflicten kon worden gegooid.
(Cornell University Press, Ithaca et Londres, 2003) constituent donc des contributions importantes pour notre compréhension des guerres dans les Balkans. Les deux livres offrent des comptes-rendus détaillés et équilibrés du lien entre le nationalisme émigré et la désintégration violente de la Yougoslavie. Et ils révèlent l'ampleur de l'impact de l'activisme émigré sur la promotion des forces nationalistes radicales dans les pays d'origine, en fournissant les idéologies politiques, les fonds et souvent les armes et équipements qui ont attisé les conflits.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) di Paul Hockenos costituiscono dei significativi contributi alla nostra comprensione delle guerre balcaniche. Entrambe le opere offrono dettagliati ed equilibrati resoconti dei legami tra il nazionalismo degli emigrati e la violenta disintegrazione della Jugoslavia. E mostrano l'entità dell'impatto avuto dall'attivismo degli emigrati nel sostenere le forze nazionaliste radicali nei loro paesi di origine, fornendo loro le ideologie politiche, i finanziamenti, e spesso i rifornimenti di armi e di equipaggiamenti che alimentavano i conflitti.
(Cornell University Press, Ithaca e Londres, 2003) de Paul Hockenos são contribuições significativas para a nossa compreensão da guerra nos Balcãs. Ambos os livros oferecem relatos detalhados e equilibrados da ligação entre o nacionalismo dos emigrantes e a violenta desintegração da Jugoslávia. Revelam também a extensão do impacto do activismo dos emigrantes no fomento das forças nacionalistas radicais nos seus países de origem, ao fornecer as ideologias políticas, os fundos e, frequentemente, as armas e o equipamento que alimentaram os conflitos.
Seetõttu aitavad Stacy Sullivani „Be not Afraid for you have Sons in America, How a Brooklyn Roofer Helped Lure the US into the Kosovo War” (St. Martin’s Press, New York, 2004) ja Paul Hockenosi „Homeland Calling, Exile Patriotism and the Balkan Wars” (Cornell University Press, Ithaca ja London, 2003) meil Balkani sõdasid tunduvalt paremini mõista. Mõlemad raamatud annavad üksikasjaliku ja tasakaalustatud pildi pagulaste natsionalismi ja Jugoslaavia vägivaldse lagunemise seostest. Samuti toovad need esile, kui suure ulatusega oli pagulaste toetus kodumaistele radikaalnatsionalistlikele jõududele, mida varustati poliitilise ideoloogia, rahaliste vahendite ning sageli ka relvade ja seadmetega, andes sellega toidet konfliktidele.
(Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) viktige bidrag til vår forståelse av Balkan-krigene. Begge bøkene gir detaljerte og balanserte redegjørelser for koblingen mellom emigrantnasjonalisme og den voldelige oppløsningen av Jugoslavia. De avdekker også omfanget av innflytelsen fra emigrantaktivisme når det gjelder å støtte opp under radikale, nasjonalistiske krefter i sine hjemland ved å gi de politiske ideologier, finansiering, og ofte leveranser av våpen og utstyr som fyrte opp under konfliktene. .
Paula Hockenosa (Cornell University Press, Ithaca and London, 2003) stanowią istotny wkład w nasze zrozumienie wojen na Bałkanach. Obie książki przedstawiają szczegółowy i zrównoważony opis powiązań pomiędzy nacjonalizmem emigracyjnym a gwałtowną dezintegracją Jugosławii. Ujawniają też rozmiar wpływu aktywizmu emigracji na wzmacniania radykalnych sił nacjonalistycznych w ich rodzinnych krajach poprzez dostarczanie ideologii politycznych, funduszy, a często broni i sprzętu, co podsycało konflikty.
  energieveiligheid  
De NAVO Kroniek bekijkt waarom het hoge noorden plotseling zo’n hoge prioriteit heeft op politiek en veiligheidsgebied. En hoe de veranderingen daar van invloed zijn op zaken als olie, de handel en het milieu.
Welche Verbindungen bestehen zwischen den Preisen für Nahrungsmittel und einer gesteigerten politischen Unruhe oder Instabilität? NATO Brief liefert einen ersten knappen Überblick einiger Antworten.
¿Qué relación existe entre el precio de los alimentos y el agravamiento de los conflictos y la inestabilidad política? La Revista de la OTAN proporciona una guía rápida para obtener algunas respuestas.
Che nesso vi è tra i prezzi dei prodotti alimentari e le accresciute agitazioni o l’instabilità politica? La Rivista della NATO fornisce una guida “di primo acchito” per alcune delle risposte.guide to some of the answers.
  Nato Review  
Een van de kwetsbare punten zijn de communicatie- en transportlijnen. Veertig procent van alle olie wordt nu aangevoerd via de Straat van Hormuz in de Perzische Golf en deskundigen schatten dat dit in de komende 20 jaar zal stijgen naar 60 procent.
Alle moderne, utviklede økonomier er avhengig av en rikelig tilgang på energi – både i form av garanterte forsyninger og stabile priser. Vi så allerede i 1970-årene, da prisen på råolje ble firedoblet, at plutselige avbrudd i forsyningene ikke bare kan ha store økonomiske, men også politiske konsekvenser for NATOs medlemsland. I dag har stramheten på det globale oljemarkedet og nylige prisøkninger, for ikke å nevne trusselen om terroranslag mot kritisk infrastruktur, nok en gang gjort energisikkerhet til et spørsmål av strategisk betydning. En rekke hendelser i den senere tid har gjort NATO-landene mer oppmerksomme på de mulige sårbarhetene på dette området.
  Nato Review  
Er zijn zo veel grote gas- en olieproducerende landen die te maken hebben met politieke instabiliteit, dat er verschillende scenario's voor militaire interventie denkbaar zijn, waarin de NAVO zou kunnen helpen bij het beveiligen van de energietoevoer.
Nos últimos trinta anos, muitos países membros da OTAN têm estado envolvidos em diversas actividades militares cujo objectivo é garantir a segurança do fornecimento de energia. Durante a Guerra Irão-Iraque, os Estados da OTAN forneceram segurança ao tráfego de petroleiros no Golfo Pérsico, tendo muitos deles feito parte da coligação para expulsar o exército iraquiano do Kuwait, em 1991. Com tantos dos principais produtores de gás e petróleo em situações de instabilidade política, existem vários cenários de intervenção militar nos quais a OTAN poderia participar, para garantir a segurança do fornecimento de energia. Países como a Nigéria e o Iraque, cada um deles produzindo acima de dois milhões de barris de petróleo por dia, sofrem hoje em dia conflitos domésticos debilitantes. Outros produtores de energia, como a Arábia Saudita, o Irão, o Chade e o Sudão também enfrentam possíveis tumultos. Os corredores de energia localizados em regiões onde a violência é cada vez maior, como o Médio Oriente, a África e a Ásia Central, também colocam desafios à segurança energética a nível mundial. A perda de alguns milhares de barris por dia durante um período de tempo alargado pode paralisar a economia mundial. Se ocorrerem perturbações nalguns destes locais, pode vir a ser necessário o destacamento rápido de uma força de estabilização multinacional. A Aliança deveria analisar estas ameaças, preparar planos de contingência e treinar e equipar as suas forças em conformidade.
I en tid med stramme energimarkeder, spenning som vokser mellom energiprodusenter og konsumenter, og terrorister som nesten daglig angriper energifasiliteter over hele verden, er energisikkerhet plassert blant de viktigste sikkerhets- og økonomiske bekymringer i de fleste land. Energisikkerhet er et globalt problem som må håndteres globalt, og derfor får det øket oppmerksomhet av slike multinasjonale organisasjoner som NATO. Denne virkeligheten har begynt å gå opp for de fleste NATO-medlemmene, og likevel har ikke Alliansen til dags dato vært i stand til å formulere hva som bør være dens rolle og oppgave for å møte den voksende utfordringen. Større fremgang om saken hindres av medlemmenes tradisjonelle motvilje mot å utvide Alliansens ansvarsområder, en preferanse for å se markedskreftene som hovedgarantisten for energisikkerhet, og en bekymring blant noen om at en øket rolle for NATO på energisikkerhetsområdet vil sende gale signaler til energiprodusenter, spesielt Russland, som Alliansens medlemmer i økende grad har blitt avhengig av.
Enerji piyasasının sıkışık olduğu, enerji üreticileri ile tüketicileri arasındaki gerginliğin arttığı ve teröristlerin neredeyse her gün bir enerji tesisine saldırı düzenlediği bir dönemde, enerji güvenliği konusu birçok ülkenin güvenlik ve ekonomiye ilişkin endişelerinde en üst sıralarda yer almaktadır. Enerji güvenliği küresel bir sorun olduğundan çözümün de küresel boyutta olması gerekmektedir. Dolayısıyla bu konu NATO gibi çokuluslu örgütlerin giderek dikkatini çekmeye başlamıştır. Çoğu NATO üyesi bu gerçeğin farkına varmaya başlamıştır, ancak NATO bugüne kadar, giderek büyüyen bu sorunla ilgili rolü ve misyonunun ne olacağı konusunda henüz bir karar verememiştir. Bu konuda bir ilerleme kaydedilmesini engelleyen faktörler arasında müttefiklerin İttifak’ın sorumluluk alanın genişlemesi konusundaki geleneksel isteksizlikleri, piyasa güçlerini enerji güvenliğinin en büyük garantörü olarak görmeleri, ve bazılarının NATO’nun enerji güvenliği konusunda önemli bir rol almasının enerji üreticilerine (özellikle İttifak üyelerinin giderek bağımlı hale geldikleri Rusya’ya karşı) yanlış mesaj vereceği endişesi bulunmaktadır.
З виникненням загрози енергетичного тероризму, зміцнення безпеки життєво важливих елементів енергетичної інфраструктури як всередині Альянсу, так і за його межами, визначає ще одну місію, у виконанні якої організація могла б відіграти важливу роль. Форум НАТО з технологій енергетичної безпеки – конференція незалежних експертів, що відбулася у Празі в лютому 2006 року, вказала на деякі слабкі місця у системі трубопроводів НАТО, нафтоперегонних заводів, ядерних реакторів, об’єктів видобутку та зберігання скрапленого природного газу, ліній електропередач тощо. І хоча за останні п’ять років чимало було зроблено для посилення захисту життєво важливих елементів інфраструктури, енергетичні системи по обидва боки Атлантики залишаються вразливими. Спільні заходи з країнами, що не є членам Альянсу, в межах програм Середземноморського діалогу, Стамбульської ініціативи співпраці та ПЗМ, можуть слугувати основою для розвитку співробітництва у галузі енергетичної безпеки з країнами-виробниками енергоресурсів, такими як Казахстан, Азербайджан та Туркменістан, а також з транзитними державами, такими як Грузія.
  Nato Review  
Een vierde mogelijke rol voor de NAVO zou kunnen bestaan uit interdictieoperaties. Dat zijn militaire operaties die expliciet bedoeld zijn om de aanvoer van olie of gas veilig te stellen tijdens een feitelijke crisis of conflictsituatie.
Un quarto possibile ruolo per la NATO potrebbero essere quello delle operazioni di interdizione. Si tratta di operazioni militari esplicitamente volte a garantire il rifornimento di petrolio o di gas nel corso di una crisi o in una situazione di conflitto. Un esempio (benché non sia stata un'operazione della NATO) è dato dall'Operazione "
Um quarto papel possível para a OTAN seriam as operações de interdição. Estas são operações militares explicitamente concebidas para assegurar o fornecimento de petróleo ou de gás numa crise concreta ou numa situação de conflito. Um exemplo (embora não tenha sido uma operação da OTAN) é a Operação
Čtvrtou potenciální úlohou NATO mohou být operace k izolaci prostoru. Jedná se o vojenské operace, které jsou výslovně určeny k zajištění dodávek ropy nebo zemního plynu během krizové nebo konfliktní situace. Příkladem (i když se nejedná o operaci NATO) je operace
Ketvirtas galimas NATO vaidmuo galėtų būti laivų sulaikymo jūroje operacijos. Tai karinės operacijos, skirtos naftos ir dujų tiekimui specialiai užtikrinti iš tiesų kilus krizei ar konfliktinei situacijai. Pavyzdžiu galėtų būti (nors tai ir ne NATO operacija) „
En fjerde, mulig rolle for NATO kan være avskjæringsoperasjoner. Det er militære operasjoner som er spesielt utformet for å sikre forsyning av olje eller gass i en aktuell krise- eller konfliktsituasjon. Et eksempel (selv om det ikke er en NATO-operasjon) er
Četrta možna vloga Nata bi lahko bile operacije prestrezanja. Gre za vojaške operacije, izrecno namenjene zavarovanju oskrbe z nafto ali plinom v dejanski krizi ali konfliktni situaciji. Primer (četudi ni šlo za Natovo operacijo) je operacija “
Ceturtā iespējamā NATO loma varētu būt uzbrukuma novēršanas operācijas. Tās ir militāras operācijas ar konkrētu mērķi aizsargāt naftas vai gāzes piegādes, notiekošas krīzes vai konflikta situācijas laikā. Šeit par piemēru var uzskatīt operāciju (lai gan tā nav NATO operācija)
  Nato Review  
Een van de kwetsbare punten zijn de communicatie- en transportlijnen. Veertig procent van alle olie wordt nu aangevoerd via de Straat van Hormuz in de Perzische Golf en deskundigen schatten dat dit in de komende 20 jaar zal stijgen naar 60 procent.
Alle moderne, utviklede økonomier er avhengig av en rikelig tilgang på energi – både i form av garanterte forsyninger og stabile priser. Vi så allerede i 1970-årene, da prisen på råolje ble firedoblet, at plutselige avbrudd i forsyningene ikke bare kan ha store økonomiske, men også politiske konsekvenser for NATOs medlemsland. I dag har stramheten på det globale oljemarkedet og nylige prisøkninger, for ikke å nevne trusselen om terroranslag mot kritisk infrastruktur, nok en gang gjort energisikkerhet til et spørsmål av strategisk betydning. En rekke hendelser i den senere tid har gjort NATO-landene mer oppmerksomme på de mulige sårbarhetene på dette området.
  milieuveiligheid  
  Centraal-Azië: waar mac...  
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Le ministre des Affaires étrangères de la Norvège, Jonas Gahr Støre, a joué un rôle de premier plan pour que le dossier du Grand Nord bénéficie d'une attention accrue. Il explique, dans cette interview, la place qu'occupent la science, la coopération - et la Russie.
Der norwegische Außenminister Jonas Gahr Store hat eine führende Rolle dabei gespielt, dem Themenkomplex des Hohen Nordens mehr Aufmerksamkeit zukommen zu lassen. In diesem Interview erklärt er die Rolle der Wissenschaft, der Zusammenarbeit – und Russlands.
El Ministro de Defensa de Dinamarca, Soren Gade, describe la actuación de su país ante las nuevas cuestiones surgidas en el Polo Norte, y trata diversos temas como Groenlandia, la búsqueda y salvamento, y el petróleo.
Il Ministro della difesa danese Søren Gade sottolinea il modo in cui la Danimarca affronta le emergenti problematiche dell’estremo nord, che includono tematiche come la Groenlandia, la ricerca e il salvataggio, e il petrolio.
Jonas Gahr Støre, Ministro dos Negócios Estrangeiros da Noruega, tem desempenhado um papel importante ao chamar a atenção para a questão do Extremo Norte. Nesta entrevista, Jonas Gahr Støre explica o papel da ciência, da cooperação – e da Rússia.
Възможно ли е многобройните проблеми, с които се сблъсква Йемен, да се прехвърлят в съседните страни? Подготвени ли са те да ги посрещнат? Дейвид Хюгс размишлява над заплахата от регионален ефект на доминото.
Ministr národní obrany Dánska, Soren Gade, vysvětluje nasazení své země v rámci řešení problémů severní polární oblasti, zvláště co se týká Grónska, vědeckého výzkumu, záchranných akcí a nalezišť ropy.
Taani kaitseminister Søren Gade selgitab Taani seisukohti Kaug-Põhja küsimustes, sealhulgas Gröönimaad, pääste- ja otsingutegevust ning naftat puudutavaid probleeme.
A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy az északi sarkvidék miért vált hirtelen kiemelt politikai és biztonsági prioritássá. Egyben áttekinti, hogy a változások milyen hatással vannak az olajtól kezdve a kereskedelmen át a környezetre? A videóban vezető politikusok, tudósok és a NATO vezető beosztású katonái szólalnak meg.
Danijos gynybos ministras Sorenas Gade nusako Danijos požiūrį į iškylančias Tolimosios Šiaurės problemas, įskaitant ir tokius klausimus kaip Grenlandija, paieškos ir gelbėjimo operacijos bei nafta.
Danmarks forsvarsminister, Søren Gade, beskriver Danmarks holdning til nye spørsmål om det høye nord, og dekker områder som Grønland, søk og redning, og olje.
  NATO Review - Voedsel e...  
Beijing is bijvoorbeeld recentelijk overeengekomen Astana een lening te geven van $10 miljard dollar die uitsluitend gebruikt dient te worden voor de ontwikkeling van de olie- en gasindustrie: een actie die vermoedelijk gebruikt zal worden om meer greep te krijgen op de energie in de regio.
Involved in the region since the 1990s, the Chinese strategy in Central Asia is undoubtedly multifaceted. A key driver of China’s policy in the region, however, appears to be mirroring its Africa policy. In other words, China is steadily increasing its regional presence through the acquisition of stakes in energy and infrastructure assets, and by providing “no-strings attached” loans. For example, Beijing recently agreed to provide Astana with a U.S. $10 billion loan to be used exclusively for the development of the oil and gas industry: a move likely to be used to expand its energy links in the region.
Impliqués en Asie centrale depuis les années 1990, les Chinois y adoptent assurément une stratégie à facettes multiples, mais leur politique semble viser largement à reproduire dans la région celle qu’ils appliquent en Afrique. En d’autres termes, la Chine augmente régulièrement sa présence en investissant dans le secteur de l’énergie et des infrastructures, et en consentant des prêts qui ne sont pas assortis de conditions. Pékin a, par exemple, décidé récemment d’octroyer à Astana un prêt de 10 milliards de dollars EU qui servira exclusivement au développement de l’industrie pétrolière et gazière – une initiative qui sera certainement utilisée pour étendre ses liens énergétiques dans la région.
China ist seit den 1990er Jahren in Zentralasien involviert; seine Strategie ist daher zweifellos facettenreich. Eine wichtige Antriebskraft der chinesischen Politik in der Region scheint Chinas Afrika-Politik widerzuspiegeln. Mit anderen Worten: China verstärkt permanent seine regionale Präsenz durch den Aufkauf von Beteiligungen an Energie- und Infrastrukturressourcen und durch die Bereitstellung von „bedingungslosen“ Krediten. So hat Peking sich jüngst einverstanden erklärt, Astana einen $10 Milliarden USD schweren Kredit zu gewähren, der ausschließlich für den Ausbau der Erdöl- und Gasindustrie verwendet werden soll: ein Schachzug, mit dem China wahrscheinlich seine energiepolitischen Beziehungen in dieser Region stärken wird.
  NATO Review - Partnersc...  
Enkele van de belangrijkste biobrandstoffen — in het bijzonder de conventionele uit maïs geproduceerde ethanol en de biodiesel uit oliehoudende zaden — zijn een kostbare manier om de afhankelijkheid van olie te verkleinen, doen weinig om de opwarming van de aarde te voorkomen en laten een grote ecologische voetstap achter.
The impact on food prices is hardly the strongest reason to rethink biofuel investments. Some of the most popular biofuels —notably conventional maize-based ethanol as well as oilseed biodiesel — are very costly ways to cut dependence on oil, don’t do much to help global warming, and have a big ecological footprint.
Les répercussions sur le prix des denrées alimentaires sont loin d’être la raison majeure qui impose une nouvelle réflexion à propos des investissements dans les biocarburants. Il faut savoir, en effet, que certains des biocarburants les plus prisés – notamment l’éthanol courant à base de maïs et le biodiesel à base de graines oléagineuses – sont des moyens extrêmement coûteux de réduire la dépendance à l’égard du pétrole, qu’ils n’apportent pas de contribution significative à la lutte contre le réchauffement de la planète et qu’ils ont une grosse empreinte écologique.
Die Auswirkungen auf die Nahrungsmittelpreise sind wohl kaum der beste Grund, Investitionen in Biokraftstoffe zu überdenken. Einige der beliebtesten Biokraftstoffe – insbesondere herkömmliches maisbasiertes Ethanol sowie Ölsamen-Biodiesel – sind äußerst kostspielige Methoden zur Senkung der Abhängigkeit von Erdöl, tragen kaum zur Verringerung der globalen Erwärmung bei und haben große ökologische Auswirkungen.
El efecto que tiene en los precios de los alimentos no es de todos modos la razón principal para replantearse la inversión en biocombustibles. Algunos de los más populares, como el etanol convencional obtenido del maíz, y el biodiesel procedente de la colza, resultan ser un método muy costoso de reducir nuestra dependencia del petróleo, además de que no contribuyen a reducir el calentamiento global y tienen un fuerte impacto ambiental.
L'effetto sui prezzi dei generi alimentari difficilmente costituirà la principale ragione per rivedere gli investimenti in biocarburanti. Alcuni dei più comuni biocarburanti – in particolare, il biodisel a comune etanolo prodotto dal mais, come pure quello che utilizza la colza - sono modi molto costosi per ridurre la dipendenza dal petrolio, in quanto non contribuiscono molto a ridurre il surriscaldamento globale e hanno un grande impatto ambientale.
  Nato Review  
Dat kan de prijs van een vat olie zijn, het toenemend belang van investeringen door Golfstaten in Westerse landen, de instabiliteit in Irak, de dreiging van terrorisme, of de mogelijkheid dat Iran zijn nucleaire programma zal militariseren.
Events in the Gulf region have consequences far beyond the regional borders. This can be in the price for a barrel of oil, the increasing role of Gulf investment in Western countries, the instability in Iraq, the threat from terrorism, or the possibility of Iran militarising their nuclear programme.
Les événements qui surviennent dans la région du Golfe ont des répercussions qui vont bien au-delà des frontières régionales. Il peut s’agir du prix du baril de pétrole, du rôle croissant des investissements du Golfe dans les pays occidentaux, de l’instabilité en Iraq, de la menace terroriste, ou de la possibilité d’une militarisation du programme nucléaire en Iran.
Ereignisse in der Golfregion haben Folgen, die weit über die Grenzen der Region hinaus wirken. Als Beispiele seien der Preis für ein Barrel Erdöl, die zunehmende Rolle der Investitionen dieser Staaten in westlichen Ländern, die Instabilität im Irak, die Bedrohung durch Terrorismus oder die Möglichkeit einer militärischen Nutzung des iranischen Nuklearprogramms genannt.
Los acontecimientos que se producen en la región del Golfo tienen consecuencias muy lejos de esta zona, ya se trate del precio del barril de petróleo, el creciente protagonismo de las inversiones de los países de la zona en Occidente, la inestabilidad en Iraq, la amenaza terrorista o la posibilidad de que Irán militarice su programa nuclear.
Gli eventi nella regione del Golfo hanno conseguenze ben al di là dei confini regionali. Può trattarsi del prezzo del barile di petrolio, del crescente ruolo degli investimenti del Golfo nei paesi occidentali, dell'instabilità in Iraq, della minaccia del terrorismo, o della possibilità che l’Iran militarizzi il suo programma nucleare.
  Nato Review  
Als er überhaupt sprake is van met twee maten meten, dan geldt dat niet voor het onderwerp dat jij aanvoert. Hoewel in de Amerikaanse behoefte aan elektriciteit wordt voldaan vanuit binnenlandse middelen, is de Amerikaanse transportsector sterk afhankelijk van buitenlandse olie, net als Europa overigens.
I understand, as you do, the concerns of our central and eastern European friends regarding their energy security. Though Russia is a problem for the Baltic countries, they have realised that, ultimately, energy security comes only from investment and supply diversification. The Lithuanians settled last spring on an agreement to open a new joint nuclear power plant with Latvia, Estonia and Poland. It would be a real alternative to Russian oil and gas and much more practical than a hypothetical NATO security umbrella, at least where energy supplies are concerned. Investment and diversification are the real keys to European energy security, and they will lead us to the light.
Je dirais enfin que l'énergie est davantage une question économique nationale que de politique mondiale. Et, à ce sujet, l'exemple que vous citez concernant l'industrie nucléaire française est intéressant. Dans les années 1960 et 1970, la France a eu la volonté politique de mettre en ouvre une telle solution pour répondre à ses besoins énergétiques. Tous les États membres de l'OTAN ont choisi des voies différentes pour assurer leur sécurité énergétique. Et il n'a pas été besoin de recourir à l'OTAN pour ce faire.
Schließlich ist die Energieversorgung eher eine volkswirtschaftliche Angelegenheit als eine Frage der internationalen Politik. Dass Sie die französische Atomindustrie als Beispiel anführen, ist interessant. In den 60er und 70er Jahren des 20. Jahrhunderts gab es in Frankreich den nötigen politischen Willen zur Umsetzung einer solchen Lösung für die Energieversorgung. Die NATO-Mitgliedstaaten wählten alle jeweils unterschiedliche Wege zur Sicherung ihrer Energieversorgung, und dazu brauchte man nicht die NATO.
  Veiligheid op zee: pomp...  
Economische belangen en de veiligheid van energie staan duidelijk centraal in het Mediterrane beleid van de NAVO aangezien ruim 65 procent van alle olie en gas die in West-Europa wordt gebruikt, wordt vervoerd via de Middellandse Zee.
En dépit de la nature politique du Dialogue, plusieurs questions difficiles liées à la sécurité sont sous-jacentes. Les intérêts économiques et la sécurité énergétique se situent manifestement au cour de la politique méditerranéenne de l'OTAN, car 65 pour cent du pétrole et du gaz consommés en Europe occidentale transitent par la région méditerranéenne. Qui plus est, les analystes de la sécurité avertissent depuis longtemps que la combinaison d'économies stagnantes et de l'explosion démographique en Afrique du Nord est appelée à entraîner des défis stratégiques à long terme pour l'Europe, sous la forme d'une immigration illégale et même de terrorisme. La prolifération des missiles au Moyen-Orient et en Afrique du Nord a parallèlement un impact direct sur la sécurité et la liberté d'action de l'Europe dans la région méditerranéenne.
Trotz des politischen Charakters des Dialogs besteht ein enger Zusammenhang mit zahlreichen schwierigen Sicherheitsfragen. Wirtschaftliche Interessen und die Sicherheit der Energieversorgung sind für die Mittelmeerpolitik der NATO eindeutig von zentraler Bedeutung, da etwa 65 Prozent des Öl- und Gasverbrauchs Westeuropas über das Mittelmeer transportiert werden. Überdies haben Sicherheitsexperten schon seit langem darauf hingewiesen, dass die Verbindung von wirtschaftlicher Stagnation und explosiver Bevölkerungszunahme in Nordafrika für Europa mit langfristigen strategischen Herausforderungen in Form von illegaler Zuwanderung und sogar Terrorismus verbunden sein wird. Zugleich hat die Verbreitung von Raketen im Nahen und Mittleren Osten sowie in Nordafrika einen direkten Einfluss auf die Sicherheit und Handlungsfreiheit der Europäer im Mittelmeerraum.
  China’s economie: haar ...  
De olie in uw auto, de koffie in uw kopje en de computer waar u dit op leest, hebben waarschijnlijk allemaal tijd op zee door-gebracht. Dus een meer communicatieve wereld is niet alleen kwetsbaar voor computervirussen of internetstoringen – zij is ook kwetsbaar op zee.
The oil in your car, the coffee in your cup and the computer you are reading this on are very likely to have spent time at sea. So a more communicated world is not just vulnerable to computer viruses or Internet supply - it's also vulnerable at sea.
L’essence qui alimente le moteur de votre voiture, le café que vous buvez et l’ordinateur sur lequel vous lisez ce texte ont très probablement passé un certain temps en mer. Par conséquent, dans ce monde davantage axé sur les communications, la vulnérabilité ne se limite pas au secteur informatique – virus ou problèmes d’accès internet – elle touche aussi le secteur maritime.
Das Motoröl in Ihrem Wagen, der Kaffee in Ihrer Tasse und der Computer, an dem Sie dies hier lesen, sind höchstwahrscheinlich über das Meer transportiert worden. Eine Welt voller Kommunikation ist nicht nur anfällig für Computerviren und den Ausfall des Internet – sie ist auch auf hoher See verletzbar.
La gasolina de su coche, el café de su taza y el ordenador con el que lee este artículo es muy probable que hayan pasado algún tiempo en el mar. Así que un mundo más intercomunicado no solamente es vulnerable a los virus informáticos o a la disponibilidad de Internet: también lo es en el mar.
La benzina nella tua auto, il caffè nella tua tazza ed il computer su cui stai leggendo questo pezzo è assai probabile che abbiano navigato per un certo tempo. Pertanto un mondo più interrelato non va considerato vulnerabile solo ai virus del computer o al collegamento ad Internet: è vulnerabile sul mare.
  NATO Review - Voedsel e...  
Nu grootschalige investeringen in veel Westerse olie- en gasbedrijven er niet meer in zitten, probeert China steeds vaker te investeren in opkomende markten, vooral in Centraal-Azië en Afrika beneden de Sahara.
But China’s attempts to buy major Australian and American firms have had only limited success due to political and national security considerations. The failure of Chinalco’s US$19bn attempt to take over Australia’s Rio Tinto has led to a move towards less ‘threatening’ smaller purchases, such as the US$3bn purchase by Yanzhou Coal Mining of Australia’s Felix Resources. With large scale investment in many Western natural resources companies off the cards, China has increasingly targeted investment in emerging markets, particularly Central Asia and Sub-Saharan Africa.
Mais les tentatives faites par la Chine pour racheter de grandes sociétés australiennes et américaines n’ont eu qu’un succès limité en raison de considérations politiques et de sécurité nationale. L’échec de la tentative de prise de contrôle de la société australienne Rio Tinto par Chinalco grâce à l’injection de 19 milliards de dollars EU a conduit la Chine à s’orienter vers des achats plus modestes et moins «menaçants », comme le rachat, pour 3 milliards de dollars EU, de la société australienne Felix Resources par Yanzhou Coal Mining. Les investissements à grande échelle dans de nombreuses sociétés occidentales de ressources naturelles n’étant plus au programme, la Chine a de plus en plus ciblé ses investissements sur les marchés émergents, en particulier l’Asie centrale et l’Afrique subsaharienne.
Doch Chinas Versuche, größere australische und amerikanische Firmen aufzukaufen, waren aufgrund politischer Bedenken und Bedenken der nationalen Sicherheit nur in begrenztem Maße von Erfolg gekrönt. Der fehlgeschlagene Versuch Chinalcos, die australische Rio Tinto für $19 Milliarden USD zu übernehmen, hat zu einer Verschiebung hin zu weniger „bedrohlichen“ Einkäufen geführt, wie dem Aufkauf der australischen Felix Resources durch Yanzhou Coal Mining für $3 Milliarden USD. Da groß angelegte Investitionen in viele westliche Rohstoffunternehmen nicht mehr infrage kommen, hat China sich zunehmend auf im Entstehen begriffene Märkte ausgerichtet, insbesondere in Zentralasien und Afrika südlich der Sahara.
  Betrekkingen tussen de ...  
Hoge olieprijzen worden veroorzaakt door het feit dat olie geen normaal handelsgoed is, Veel olie wordt voor de transportindustrie gebruikt, en wordt daar op prijs gesteld vanwege de hoge energiedichtheid en het feit dat het een vloeistof is die makkelijk kan worden verplaatst en opgeslagen.
Mapping out how to address these twin crises requires, first, an assessment of how the world got into this mess. High oil prices have their root in the fact that oil is not a normal commodity. A lot of oil is used for transportation, where it is prized for its high energy density and the fact that it is a liquid that is easily moved and stored. Transport systems are not very responsive when oil prices rise because there are no real substitutes. So demand has continued to grow even as oil prices have soared. (In time, buyers will find it cost-effective to conserve and that will dampen demand a bit. Airlines and car drivers, for example, are now buying more efficient equipment that will lower oil consumption once these machines are in widespread use.)
  West-Afrika: centraal s...  
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Charles Kupchan, membre du "Council of Foreign Relations", met l'accent sur des sujets à propos desquels l'OTAN doit prendre des décisions difficiles: la Russie, le consensus et la portée mondiale de son action.
Der dänische Verteidigungsminister Soren Gade beschreibt die dänische Sicht der Dinge zu Fragen des Hohen Nordens, darunter Themen wie Grönland, Such- und Rettungsoperationen und Erdöl.
  Nato Review  
West-Afrika wordt geteisterd door een reeks illegale handelsstromen. Sommige daarvan zijn afkomstig uit het gebied zelf, bijvoorbeeld de handel in gestolen olie, arbeids-migranten zonder papieren, of werkers in de seksindustrie.
L’Afrique de l’Ouest est le théâtre de divers commerces illicites. Pour certains de ces trafics, la région est le lieu d’origine : pétrole volé, travailleurs migrants clandestins ou travailleurs du sexe. Pour d’autres, elle est le lieu de destination : déchets toxiques, armes à feu ou médicaments de contrefaçon. D’autres produits ne font que transiter par la région, comme la cocaïne. Mais dans tous les cas, ces flux illicites laissent leur empreinte sur l’Afrique de l’Ouest.
Westafrika leidet unter einer ganzen Reihe von illegalen Handelsflüssen. Einige davon stammen aus der Region, beispielsweise jene, bei denen es um gestohlenes Erdöl, papierlose Wanderarbeiter oder Sexarbeitskräfte geht. Andere haben die Region als Zielpunkt, beispielsweise Giftmüll, Waffen oder nachgeahmte Arzneimittel. Wiederum andere durchlaufen einfach diese Region, beispielsweise Kokain. In jedem Fall aber hinterlassen diese Handelsflüsse ihre Spuren in Westafrika.
África Occidental se ve afectada por varios flujos comerciales de productos ilegales. Algunos son originarios de la región, como el petróleo de contrabando, los emigrantes indocumentados, o las trabajadoras sexuales. Otros la tienen como destino, como los vertidos tóxicos, las armas o las medicinas falsificadas. Y otros simplemente la atraviesan, como la cocaína. Pero todos y cada uno de estos flujos dejan su impronta en la zona.
L’Africa occidentale è interessata da numerosi flussi commerciali illegali. Alcuni di questi hanno origine nella regione, come furto di petrolio, migrazione di lavoratori illegali o prostituzione. Altri sono indirizzati verso la regione, come rifiuti tossici, armi da fuoco o medicinali contraffatti. Altri ancora semplicemente transitano per la regione, come la cocaina. In ogni caso, tuttavia, questi flussi lasciano delle tracce in Africa occidentale.
  Energie en de crisis – ...  
De Litouwers hebben vorig voorjaar een overeenkomst getroffen om samen met Letland, Estland en Polen een nieuwe kernenergiecentrale te bouwen. Dit zou een goed alternatief kunnen zijn voor de Russische olie- en gastoevoer en veel praktischer dan hypothetische veiligheidsparaplu van de NAVO, tenminste wat de energietoevoer betreft.
Revenons quelque peu en arrière. Comme nous le savons tous désormais, la Fédération de Russie et le Belarus ont réglé un différend sur l'énergie qui menaçait de perturber l'approvisionnement régional en pétrole de la Pologne et de quelques pays d'Europe centrale. Le Belarus avait précédemment signé un accord avec la Russie, susceptible d'unir à terme les deux pays au sein d'une fédération, le président Lukashenko passant pour ambitionner un poste élevé au sein de celle-ci.
Gehen wir einen Schritt zurück. Wie wir alle wissen, haben die Russische Föderation und Weißrussland einen Energiestreit beigelegt, der regionale Öllieferungen an Polen und einige Staaten Mitteleuropas zu gefährden drohte. Zuvor hatte Weißrussland mit Russland eine Übereinkunft unterzeichnet, die letztlich zu einem Zusammenschluss der beiden Staaten und zur Bildung einer Föderation führen könnte; man nimmt an, dass Präsident Lukaschenko in einer solchen Föderation ein hohes Amt anstreben würde.
  Nato Review  
Bovendien is het nodig directe betrokkenheid bij nationale olie- en gasbedrijven te bevorderen. Zij zouden als speerpunt kunnen dienen voor het verbeteren van de energie-efficiency in energieproducerende landen en de veiligheid van energie-infrastructuren bevorderen.
Il faut, par ailleurs, favoriser les relations directes avec les compagnies pétrolières et gazières nationales, qui pourraient jouer un rôle de fers de lance pour améliorer l’efficacité en matière d’énergie dans les pays producteurs et pour promouvoir la sûreté et la sécurité des infrastructures énergétiques.
Darüber hinaus ist es erforderlich, den direkten Dialog mit nationalen Öl- und Erdgasunternehmen zu suchen, die als Speerspitzen bei der Verbesserung der Energieeffizienz in Energie erzeugenden Ländern fungieren könnten, und die Sicherheit der Energieinfrastrukturen zu verbessern.
Además, se tiene que promover la implicación directa con las compañías nacionales de gas y petróleo, que podrían servir como puntas de lanza para mejorar la eficacia energética en los países productores y fomentar la seguridad de las infraestructuras energéticas.
Inoltre, c'è l'esigenza di favorire il coinvolgimento diretto di società che si occupano di petrolio e gas nazionali, che potrebbero servire da avanguardia per migliorare l’efficienza in campo energetico nei paesi produttori di energia ed incrementare la salvaguardia e la sicurezza delle infrastrutture energetiche.
Além disso, é necessário fazer progredir os compromissos directos com as empresas estatais de gás e de petróleo, que podem tornar-se forças motrizes para melhorar a eficiência energética nos países produtores de energia e para aumentar a segurança das infra-estruturas energéticas.
  NATO Review - Voedsel e...  
Wanneer die discussie echter in de NAVO wordt gevoerd, dan geeft zij daarmee een verkeerd signaal aan de regeringen van de olie- en gasproducerende landen. Veel landen in het Midden-Oosten en in Europa, geloven bijvoorbeeld dat een van de redenen waarom de Verenigde Staten Irak zijn binnengevallen, de wens was hun toegang tot olie veilig te stellen.
Article 5 of the North Atlantic Treaty identifies an attack on one member as an attack on them all. This was designed to prevent coercion of a NATO member by a non-member state. However, contrary to the recent comments of US Senator Richard Lugar, there is a difference between an Ally facing a military blockade or other military demonstration on its borders and an Ally being confronted with an energy cut-off due to commercial disagreements, even if the consequences are harsh for the country involved.
Pour la France, la question consiste à savoir si un « club énergétique » OTAN ne constituerait pas tout simplement un outil commode pour maintenir l'influence américaine en Europe. Nous pensons que la mauvaise expérience en Iraq, les incertitudes entourant le redémarrage de l'industrie pétrolière iraquienne, l'éventuel renforcement de la rivalité commerciale entre les compagnies énergétiques européennes et américaines et la nécessité de protéger les industries et technologies énergétiques essentielles de l'Europe ne devraient pas modifier le rôle fondamental de l'OTAN, qui consiste à préserver des liens transatlantiques étroits pour la défense et à protéger ses membres contre des attaques militaires.
In Artikel 5 des Nordatlantikvertrags wird ein Angriff auf ein Mitglied des Bündnisses als Angriff auf alle Mitglieder bezeichnet. Damit soll verhindert werden, dass ein NATO-Mitglied von einem Nichtmitgliedstaat unter Druck gesetzt werden kann. Im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des amerikanischen Senators Richard Lugar besteht jedoch ein Unterschied zwischen einem Bündnispartner, der an seiner Grenze mit einer militärischen Blockade oder einer anderen Demonstration militärischer Stärke konfrontiert ist, und einem Bündnispartner, dem wegen wirtschaftlicher Meinungsverschiedenheiten der Energiehahn zugedreht wird - auch wenn die Folgen für das betreffende Land durchaus hart sind.
  NAVO Kroniek - De NAVO ...  
Wat de aanbodskant betreft, is olie zelfs nog perverser omdat de meeste oliereserves worden beheerd door staatsbedrijven die niet op dezelfde manier reageren als gewone bedrijven – d.w.z. ze verhogen niet automatisch de productie als de prijzen stijgen.
On supply, oil is even more perverse because most oil reserves are controlled by state-owned companies which don’t respond like normal companies - i.e. they don’t automatically boost output when prices rise. Some of these companies and their government owners are content just to bank the extra profits from high prices. They have weak incentives to amass even more money since they can barely invest and spend what they have already. That’s partly why Saudi Arabia and Qatar, among many others, have announced that they will slow or halt expansion projects.
S’agissant de l’offre, le pétrole est un produit plus paradoxal encore car la plupart des réserves pétrolifères sont placées sous le contrôle d’entreprises d’État, qui ne réagissent pas comme des entreprises « normales », en ce sens qu’elles n’augmentent pas automatiquement la production lorsque les prix montent. Certaines de ces entreprises, et les gouvernements auxquels elles appartiennent, se contentent d’engranger les profits supplémentaires résultant de la hausse des prix. Elles arrivent à peine à investir et à dépenser ce que le pétrole leur rapporte déjà et n’ont donc guère de raisons d’amasser plus d’argent encore. C’est ce qui explique, en partie, pourquoi l’Arabie saoudite et le Qatar, entre autres, ont annoncé leur intention de ralentir ou d’arrêter leurs projets d’expansion.
Auf der Angebotsseite ist Erdöl noch weniger typisch, da die meisten Ölreserven von staatlichen Unternehmen kontrolliert werden, die nicht wie normale Unternehmen reagieren, d. h. sie steigern nicht automatisch die Produktion, wenn die Preise steigen. Einige dieser Unternehmen und die Regierungen, denen sie gehören, begnügen sich damit, die zusätzlichen Gewinne aus hohen Preisen abzuschöpfen. Sie haben kaum einen Anreiz, noch mehr Geld anzuhäufen, da sie bereits jetzt kaum all das erwirtschaftete Geld investieren und ausgeben können. Unter anderem aus diesem Grund haben Saudi-Arabien und Qatar unter vielen anderen angekündigt, dass sie Projekte zur Ausweitung der Erdölförderung bremsen oder auf Eis legen werden.
  NATO Review - Voedsel e...  
Tot slot, het recente debat over “zeldzame aardsoorten” – die van cruciaal belang zijn voor moderne industriële samenlevingen, in het bijzonder technologieën om energie te besparen – vormt een grimmige vingerwijzing dat energieveiligheid niet alleen moet worden gezien als de ongehinderde aanvoer van olie en gas.
Enfin, le nouveau débat sur les « terres rares », qui revêtent une importance critique pour les sociétés industrielles modernes, en particulier s’agissant des technologies vertes, vient rappeler avec force que la sécurité énergétique ne doit pas se limiter à assurer un approvisionnement sans entrave en pétrole et en gaz. Pour une Alliance qui se considère comme une institution de sécurité moderne, l’analyse de l’imbrication de ces différents éléments et l’examen de leurs implications sécuritaires ne doit plus être l’exception, mais la règle.
Und schließlich werden wir durch die neue Diskussion über „seltene Erden“ – die für moderne Industriestaaten und insbesondere für energiesparende Technologien unverzichtbar sind – schonungslos daran erinnert, dass die Energiesicherheit nicht ausschließlich als uneingeschränkte Versorgung mit Öl und Gas gesehen werden darf. Für ein Bündnis, das sich selbst als moderne Sicherheitsinstitution sieht, sollten die Analyse der wechselseitigen Beziehungen zwischen diesen Entwicklungen und die Diskussion über deren Auswirkungen auf sicherheitspolitischer Ebene nicht mehr die Ausnahme, sondern die Regel sein.
Finalmente, el nuevo debate sobre las “tierras raras” –que tienen una enorme importancia en las sociedades industriales modernas, sobre todo para las tecnologías de ahorro energético– constituye un recordatorio de que la seguridad energética no debe reducirse al suministro expedito de petróleo y gas. Para una Alianza que se considera una institución de seguridad moderna, el análisis de las relaciones entre todos estos factores y los debates sobre sus implicaciones respecto a la seguridad no pueden seguir siendo la excepción, en vez de la regla.
Infine, il nuovo dibattito sulle "terre rare" – che sono di fondamentale importanza per le moderne società industriali, in particolare per le tecnologie a risparmio energetico - è un duro monito a non ridurre la sicurezza energetica solo al rifornimento senza ostacoli di petrolio e gas. Per un’Alleanza che si considera una moderna istituzione di sicurezza, analizzare l’interconnessione di questi sviluppi e discutere le loro implicazioni per la sicurezza non dovrebbe più costituire l'eccezione, ma la regola.
  NAVO Kroniek - De NAVO ...  
Daarom zijn de prijzen op dit moment zo hoog: de extra oliekosten hebben weinig invloed op de vraag en in sommige landen staan ze de aanvoer zelfs in de weg. Mondiaal gezien gaan de vraag- en aanbodcurves bijna loodrecht omhoog, en daardoor veroorzaken kleine verschuivingen enorme prijsfluctuaties.
That’s why today’s prices are so high: the extra cost of oil doesn’t much affect demand and in some countries actually impedes supply. Looking globally, the demand and supply curves are nearly vertical in slope, which is why small shifts magnify into large swings in prices. (Private money amplifies those fundamental forces, not least because oil and food commodities are now investment vehicles - with other markets performing so poorly and the outlook for higher commodity prices, these investments have come rushing in).
C’est pour cette raison que les prix atteignent de tels sommets aujourd’hui : le renchérissement du pétrole a peu de répercussions sur la demande et, dans certains pays, il entrave en fait l’offre. Globalement, les courbes de la demande et de l’offre se trouvent pratiquement à la verticale, et des modifications au départ mineures ont, en conséquence, un effet de balancier très ample au niveau des prix. (L’argent privé décuple ces forces fondamentales, notamment parce que le pétrole et les denrées alimentaires sont devenus des véhicules d’investissement – vu la faiblesse des performances des autres marchés et les perspectives de hausse du prix des produits de base, ces investissements ont maintenant fait une entrée en force sur les marchés.)
Darum sind die aktuellen Preise so hoch: die höheren Ölkosten beeinträchtigen die Nachfrage kaum und behindern in manchen Ländern sogar das Angebot. Global betrachtet, weisen die Angebot- und Nachfrage-Kurven eine fast vertikale Steigung auf, darum führen schon kleine Verschiebungen zu großen Preisschwankungen. (Privatgeld verstärkt diese fundamentalen Kräfte zusätzlich, nicht zuletzt, weil Erdöl und Nahrungsmittel mittlerweile zu Investitionsvehikeln geworden sind – da andere Märkte eine schlechte Performance aufweisen und da sich höhere Warenpreise abzeichnen, wird zunehmend in solche Anlagemöglichkeiten investiert).
Esa es la razón de que los precios actuales sean tan elevados: el coste adicional del petróleo afecta poco a la demanda, mientras que llega a reducir la oferta de algunos países. Desde el punto de vista global la curva de la demanda y la de la oferta tienen pendientes casi verticales, así que pequeñas variaciones de cualquiera de las dos provocan grandes cambios en los precios. (El dinero privado tiende a amplificar esas tendencias generales, entre otras razones porque el petróleo y los productos alimenticios son ahora buenos objetivos de inversión, y ante los escasos beneficios que aportan otros mercados y la perspectiva de unos precios en alza, el dinero acude en masa provocando nuevas subidas).
  NATO Review - Partnersc...  
Daar liggen verscheidene ontwikkelingen aan ten grondslag: Europa’s toenemende afhankelijkheid van olie en gas; de toenemende energiebehoefte van opkomende mogendheden als China en India; het opraken van fossiele brandstoffen die men halverwege deze eeuw verwacht; een steeds intensiever debat over klimaatverandering; en een hernieuwde belangstelling van veel landen voor kernenergie voor civiel gebruik.
Ces dernières années, la sécurité énergétique est devenue un thème majeur du débat sécuritaire international. Plusieurs facteurs expliquent cette évolution : la dépendance grandissante de l’Europe à l’égard du pétrole et du gaz ; les besoins en énergie croissants de puissances émergentes comme la Chine et l’Inde ; l’épuisement des carburants fossiles qui devrait intervenir dans la seconde moitié de ce siècle ; un débat qui s’intensifie sur le changement climatique ; et un regain d’intérêt pour le nucléaire civil de la part de nombreux pays.
In den vergangenen Jahren ist die Energiesicherheit zu einem wichtigen Thema in der internationalen Sicherheitsdebatte vorgerückt. Dafür sind mehrere Entwicklungen verantwortlich: die wachsende Abhängigkeit Europas von Erdöl und -gas; der steigende Energiebedarf von aufstrebenden Nationen wie China und Indien; die Erschöpfung der Vorräte an fossilen Brennstoffen, die in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts einsetzen dürfte; eine intensiv geführte Debatte über den Klimawandel und ein neues Interesse vieler Nationen an einer zivilen Nutzung der Kernenergie.
En los últimos años la seguridad energética se ha convertido en un tema estrella dentro del debate internacional sobre seguridad, y eso por varios motivos: la creciente dependencia europea del petróleo y gas, el aumento de las necesidades energéticas de potencias emergentes como China e India, el agotamiento de los combustibles fósiles previsto para mediados de siglo, la intensificación del debate sobre el cambio climático, y el renovado interés mostrado por muchos países por la energía nuclear civil.
Negli ultimi anni la sicurezza energetica è divenuta un importante aspetto del dibattito internazionale sulla sicurezza. E ciò per vari motivi: la crescente dipendenza dell’Europa dal petrolio e dal gas; i crescenti bisogni energetici delle potenze emergenti, come Cina ed India; l’esaurirsi dei carburanti fossili, previsto per la seconda metà di questo secolo; l’intensificarsi del dibattito sui cambiamenti climatici; ed un rinnovato interesse di molti paesi per l’energia nucleare civile.
  NATO Review - Voedsel e...  
Met grote veiligheidsvraagstukken als Iran, Irak en olie bij hun op de stoep, moeten de Golfstaten nadenken over een nieuwe richting voor hun veiligheidsvoorzieningen, betoogt Abdulaziz Sager. Hier vertelt hij waarom naar zijn idee meer samenwerking met de NAVO één van de antwoorden zou kunnen zijn.
With key security issues such as Iran, Iraq and oil all on their doorstep, Gulf States need to think about a new direction for their security arrangements, argues Abdulaziz Sager. Here, he shares his own views on why more cooperation with NATO may be one of the answers.
Avec une accumulation de dossiers sécuritaires de premier plan - l’Iran, l’Iraq, le pétrole – sur le pas de leur porte, les États du Golfe doivent réfléchir à une nouvelle orientation pour leurs accords de sécurité, fait valoir Abdulaziz Sager. Il expose ici son point de vue personnel sur les raisons pour lesquelles une coopération accrue avec l’OTAN pourrait constituer l’une des réponses.
Die Golfstaaten, in denen wichtige Sicherheitsthemen wie der Iran, der Irak und Erdöl auf der Tagesordnung stehen, sollten über eine neue Richtung ihrer Sicherheitsarrangements nachdenken, meint Abdulaziz Sager. Hier erläutert er seinen Standpunkt, dass eine engere Zusammenarbeit mit der NATO eine der möglichen Antworten sein könnte.
A la vista de las cuestiones de seguridad a las que se enfrentan, como Irán, Iraq y el petróleo, los países del Golfo tienen que encontrar un rumbo nuevo para sus disposiciones de seguridad, según la opinión de Abdulaziz Sager, que en este artículo nos explica por qué la cooperación con la OTAN puede ser una de las posibles respuestas.
Abdulaziz Sager ritiene che, confrontandosi con fondamentali questioni di sicurezza come Iran, Iraq e petrolio, gli stati del Golfo devono pensare ad una nuova direzione per i loro accordi di sicurezza. In questo articolo, ci rende partecipi del perché una maggiore cooperazione con la NATO può rappresentare una delle soluzioni.
Abdulaziz Sager entende que, devido à proximidade de importantes questões de segurança como o Irão, o Iraque e o petróleo, os Estados do Golfo têm de pensar numa nova direcção para as suas disposições de segurança. Neste artigo, Sager explica os motivos pelos quais, na sua opinião, uma maior cooperação com a NATO pode ser uma das soluções.
  Nato Review  
Een cruciale manier om het aanbod van voedsel te verhogen en de vraag naar olie in te perken, is door technologische verandering. Maar het is buitengewoon moeilijk voor regeringen om zich in te zetten voor een slim technologisch beleid.
One crucial means of boosting food supply and tempering demand for oil is through technological change. Yet smart technology policy is one of the hardest areas for government to mobilize its effort.
Le changement technologique est capital pour stimuler l’offre alimentaire et tempérer la demande pétrolière. Or la politique des technologies intelligentes est l’un des domaines dans lesquels les gouvernements ont le plus de mal à mobiliser leurs efforts.
Ein wichtiges Mittel zur Erhöhung des Nahrungsmittelangebots und zur Einschränkung der Nachfrage nach Erdöl ist der technologische Wandel. Doch eine intelligente Technologiepolitik ist eines der Gebiete, auf dem die Regierung sich am schwersten zu Anstrengungen durchringen kann.
Una herramienta esencial para aumentar la oferta de alimentos y moderar la demanda energética consiste en el cambio tecnológico. Pero una política energética inteligente constituye para los gobiernos una de las áreas más difíciles para aplicar sus esfuerzos.
Un modo fondamentale per incrementare l’offerta alimentare e per moderare la domanda di prodotti petroliferi è quello che passa per il cambiamento tecnologico. Purtroppo una politica tecnologica avveduta rappresenta uno dei settori più difficili verso cui indirizzare gli sforzi dei governi.
  Groenland  
Wanneer die discussie echter in de NAVO wordt gevoerd, dan geeft zij daarmee een verkeerd signaal aan de regeringen van de olie- en gasproducerende landen. Veel landen in het Midden-Oosten en in Europa, geloven bijvoorbeeld dat een van de redenen waarom de Verenigde Staten Irak zijn binnengevallen, de wens was hun toegang tot olie veilig te stellen.
Article 5 of the North Atlantic Treaty identifies an attack on one member as an attack on them all. This was designed to prevent coercion of a NATO member by a non-member state. However, contrary to the recent comments of US Senator Richard Lugar, there is a difference between an Ally facing a military blockade or other military demonstration on its borders and an Ally being confronted with an energy cut-off due to commercial disagreements, even if the consequences are harsh for the country involved.
Pour la France, la question consiste à savoir si un « club énergétique » OTAN ne constituerait pas tout simplement un outil commode pour maintenir l'influence américaine en Europe. Nous pensons que la mauvaise expérience en Iraq, les incertitudes entourant le redémarrage de l'industrie pétrolière iraquienne, l'éventuel renforcement de la rivalité commerciale entre les compagnies énergétiques européennes et américaines et la nécessité de protéger les industries et technologies énergétiques essentielles de l'Europe ne devraient pas modifier le rôle fondamental de l'OTAN, qui consiste à préserver des liens transatlantiques étroits pour la défense et à protéger ses membres contre des attaques militaires.
In Artikel 5 des Nordatlantikvertrags wird ein Angriff auf ein Mitglied des Bündnisses als Angriff auf alle Mitglieder bezeichnet. Damit soll verhindert werden, dass ein NATO-Mitglied von einem Nichtmitgliedstaat unter Druck gesetzt werden kann. Im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des amerikanischen Senators Richard Lugar besteht jedoch ein Unterschied zwischen einem Bündnispartner, der an seiner Grenze mit einer militärischen Blockade oder einer anderen Demonstration militärischer Stärke konfrontiert ist, und einem Bündnispartner, dem wegen wirtschaftlicher Meinungsverschiedenheiten der Energiehahn zugedreht wird - auch wenn die Folgen für das betreffende Land durchaus hart sind.
Para Francia la cuestión es si un "club de la energía" en la OTAN no vendría a ser únicamente una herramienta para mantener la influencia norteamericana en Europa. Pensamos que la mala experiencia de Iraq, las incertidumbres que rodean la recuperación de la industria petrolífera iraquí, el potencial resurgimiento de la rivalidad comercial entre la compañías europeas y norteamericanas del sector de la energía, y la necesidad de proteger las industrias y tecnologías europeas esenciales no deberían alterar la función fundamental de la Alianza: mantener unos fuertes vínculos transatlánticos de defensa y proteger a sus miembros frente a cualquier ataque militar.
De Deense minister van defensie, Søren Gade, schetst hoe Denemarken aankijkt tegen de nieuwe vraagstukken in het Hoge Noorden, op terreinen als Groenland, zoek- en reddingsacties, en olie.
Der dänische Verteidigungsminister Soren Gade beschreibt die dänische Sicht der Dinge zu Fragen des Hohen Nordens, darunter Themen wie Grönland, Such- und Rettungsoperationen und Erdöl.
El Ministro de Defensa de Dinamarca, Soren Gade, describe la actuación de su país ante las nuevas cuestiones surgidas en el Polo Norte, y trata diversos temas como Groenlandia, la búsqueda y salvamento, y el petróleo.
Il Ministro della difesa danese Søren Gade sottolinea il modo in cui la Danimarca affronta le emergenti problematiche dell’estremo nord, che includono tematiche come la Groenlandia, la ricerca e il salvataggio, e il petrolio.
Søren Gade, Ministro da Defesa da Dinamarca, apresenta a posição da Dinamarca sobre as questões emergentes no Extremo Norte, cobrindo tópicos como a Gronelândia, a busca e salvamento e ainda o petróleo.
Датският министър на отбраната Сьорен Гаде разказва как Дания се отнася към възникващите проблеми в Далечния север, като се спира на различни теми като Гренландия, операциите по издирване и спасяване и снабдяването с петрол.
Ministr národní obrany Dánska, Soren Gade, vysvětluje nasazení své země v rámci řešení problémů severní polární oblasti, zvláště co se týká Grónska, vědeckého výzkumu, záchranných akcí a nalezišť ropy.
Taani kaitseminister Søren Gade selgitab Taani seisukohti Kaug-Põhja küsimustes, sealhulgas Gröönimaad, pääste- ja otsingutegevust ning naftat puudutavaid probleeme.
Soren Gade, dán védelmi miniszter vázolja az északi sarkvidékkel kapcsolatos dán álláspontot, olyan kérdésekről mint Grönland, a kutatás-mentés és az olaj.
Danijos gynybos ministras Sorenas Gade nusako Danijos požiūrį į iškylančias Tolimosios Šiaurės problemas, įskaitant ir tokius klausimus kaip Grenlandija, paieškos ir gelbėjimo operacijos bei nafta.
Danmarks forsvarsminister, Søren Gade, beskriver Danmarks holdning til nye spørsmål om det høye nord, og dekker områder som Grønland, søk og redning, og olje.
Minister Obrony Danii Søren Gade przedstawia podejście Danii do rodzących się problemów związanych z Daleką Północą, w tym kwestii takich, jak Grenlandia, poszukiwania i ratownictwo oraz ropa naftowa.
Ministrul danez al apărării, Soren Gade, prezintă modul cum abordează Danemarca aspectele emergente legate de Nordul Îndepărtat, acoperind domenii precum cele ale Groenlandei, căutării-salvării şi petrolului.
Minister národnej obrany Dánska, Soren Gade, vysvetľuje nasadenie svojej krajiny v rámci riešenia problémov severnej polárnej oblasti, zvlášť čo sa týka Grónska, vedeckého výskumu, záchranných akcií a nálezísk ropy.
Danski minister za obrambo Soren Gade opisuje, kako se Danska spopada z razvijajočimi se vprašanji visokega severa, ki zajemajo področja, kot so Grenlandija, iskanje in reševanje ter nafta.
Danimarka Savunma Bakanı Soren Gade Danimarka’nın Kuzey Kutup Bölgesi ile ilgili tutumunu özetliyor ve Grönland, arama ve kurtarma ve petrol konularına değiniyor.
Dānijas aizsardzības ministrs Søren Gade stāsta par Dānijas nostāju jaunajos Tālo Ziemeļu jautājumos, ieskaitot tādas jomas kā Grenlande, meklēšana un glābšana, un nafta.
  NATO Review - Voedsel e...  
  Nato Review  
Op het gebied van olie, hebben de westerse regeringen opvallend weinig invloed op het aanbod, hoewel zij als grootconsumenten een grote invloed op de vraag zouden kunnen hebben. Maar het veranderen van de vraag, vereist dat er verandering komt in de manier waarop de economie omgaat met energie, en die veranderingen zijn afhankelijk van innovatie en toepassingen van nieuwe technologieën.
In oil, western governments are notable for their lack of much leverage on supply, although as big consumers they could have a large impact on demand. But changing demand requires changing the way the economy uses energy, and those changes hinge on the innovation and application of new technologies.
Dans le domaine pétrolier, les gouvernements occidentaux se distinguent par leur absence très large d’influence sur l’offre, mais ils pourraient, en tant que grands consommateurs, influer sensiblement sur la demande. Modifier la demande signifie toutefois modifier la manière dont l’économie utilise l’énergie, et ces changements dépendent de l’innovation et de l’application de nouvelles technologies.
In Bezug auf Erdöl ist hervorzuheben, dass die westlichen Regierungen kaum Einfluss auf das Angebot haben; allerdings könnten sie als große Verbraucher wesentlichen Einfluss auf die Nachfrage haben. Eine Veränderung der Nachfrage setzt jedoch voraus, dass die Nutzung der Energie durch die Wirtschaft verändert wird – und solche Veränderungen hängen von Innovationen und vom Einsatz neuer Technologien ab.
En cambio, con el petróleo está claro que los gobiernos apenas tienen influencia sobre la oferta, mientras que como grandes consumidores pueden influir en gran medida sobre la demanda. Pero modificar la demanda implica cambiar la forma en la que la economía nacional utiliza la energía, y eso depende de la innovación y la aplicación de nuevas tecnologías.
Nel campo dei prodotti petroliferi, è notorio che i governi occidentali manchino di un forte controllo sull’offerta, sebbene, in quanto grandi consumatori, potrebbero avere una notevole influenza sulla domanda. Ma, per cambiare la domanda, occorre cambiare il modo in cui l'economia utilizza l’energia, e questi cambiamenti dipendono dall'innovazione e dall’applicazione di nuove tecnologie.
  NATO Review - Voedsel e...  
Polen's belangrijkste wens - en tevens die van Frankrijk en Duitsland - is gas te kunnen kopen tegen een redelijke prijs. Dat kan alleen als we de Russen ervan overtuigen dat zij hun olie- en gassector verder moeten ontwikkelen.
You mentioned Poland, and indeed, the Poles are very concerned about their sovereignty when it comes to energy security matters. Referring to a proposed natural gas pipeline connecting Russia and Germany, Radek Sikorski, the Polish defence minister, even said last May that "Poland has a particular sensitivity to corridors and deals above our head [sic]. That was the Locarno tradition, that was the Molotov-Ribbentrop tradition. That was the 20th century. We don't want any repetition of that." While I understand the seriousness of Poland's predicament, this kind of overreaction does not help.
Permettez-moi de m'étendre sur ce dernier point. Les trois principaux gisements gaziers de Sibérie occidentale seront probablement à cours de gaz avant 2012 parce que le retour à l'ancien régime convertit le secteur énergétique en un nouveau Gosplan et que, par conséquent, les décisions importantes sont souvent postposées. Il ne s'agit pas d'un problème de sécurité transatlantique, mais d'un problème politique et économique propre à la Russie. Notre tâche consiste à aider, dans toute la mesure de nos possibilités, les derniers éléments de la démocratie à demeurer en place, un travail pour lequel l'Union européenne est mieux armée que l'OTAN.
Lassen Sie mich dies näher erläutern. Die drei wichtigsten Gasfelder Westsibiriens sind wahrscheinlich schon vor 2012 erschöpft, weil die Rückkehr zum alten Regime den Energiesektor zu einem neuen Gosplan macht, in dem wichtige Entscheidungen häufig ausgesetzt werden. Dies ist kein transatlantisches Sicherheitsproblem, sondern ein innenpolitisches und wirtschaftliches Problem Russlands. Unsere Aufgabe besteht darin, nach bestem Vermögen die noch verbleibenden letzten Elemente der Demokratie zu unterstützen, und für diese Aufgabe ist die Europäische Union besser geeignet als die NATO.
Déjame extenderme un poco en este último punto. Los tres principales campos gasísticos de Siberia Occidental probablemente se queden sin gas antes de 2012 pues la vuelta del antiguo régimen está convirtiendo el sector en un nuevo Gosplan soviético en el que las decisiones más importantes se posponen continuamente. Pero se trata de un problema político y económico interno de Rusia, no un problema de seguridad transatlántico. Nuestra tarea consiste en ayudar tanto como podamos a los últimos elementos democráticos que aún quedan, y ese trabajo parece más adecuado para la Unión Europea que para la OTAN.
Consentimi di essere più esauriente su quest'ultimo punto. I tre principali giacimenti di gas della Siberia occidentale probabilmente si esauriranno prima del 2012 perché il ritorno del vecchio regime sta trasformando il settore energetico in un nuovo Gosplan, in cui le decisioni importanti spesso vengono rinviate. Questo non è un problema di sicurezza transatlantica, ma un problema politico ed economico interno russo. Il nostro compito è aiutare, come meglio possiamo, gli ultimi elementi di democrazia che rimangono, un compito più adatto all'Unione Europea che alla NATO.
Veel van de olierijkste landen hebben prijzen vastgesteld voor olieproducten die ver liggen onder de wereldmarktprijs, zoals in Iran en het grootste deel van de Perzische Golf (wat, samen met de grotere welvaart verklaart waarom in de olierijke staten de nieuwe vraag naar olie zo snel toeneemt.) China reguleert de olieprijzen nog enigszins en houdt de elektriciteitsprijzen stevig in de hand, wat gedeeltelijk de oorzaak was van de stroomstoringen aan het begin van dit jaar.
In energy, higher prices offer a powerful incentive for conservation. Yet many governments are blunting those market forces. Many of the oil-richest countries set prices for oil products way below world markets, such as in Iran and most of the rest of the Persian Gulf. (That, along with higher wealth, explain why the oil rich states are among the most rapidly growing sources of new oil demand.) China imposes some regulation on oil prices and exerts a stronger hand on electricity prices, which is partly to blame for the power blackouts earlier this year. Power generators faced rising coal prices but could not pass along the extra cost to customers; squeezed, they let their inventories of coal dwindle, which made them more vulnerable to disruptions in supply — as happened when snowstorms wrought havoc on the country’s rail system.
Dans le domaine énergétique, le niveau élevé des prix constitue une incitation puissante à faire des économies. Or beaucoup de gouvernements émoussent ces forces du marché. Bon nombre des pays les plus riches en pétrole, notamment l’Iran et la plupart des autres pays du golfe Persique, fixent le prix des produits pétroliers bien en deçà des valeurs des marchés mondiaux. (Cela explique, avec l’accroissement de la richesse, pourquoi les États qui ont d'abondantes ressources dans ce secteur figurent, dans la nouvelle demande pétrolière, parmi ceux dont les besoins augmentent le plus rapidement.) La Chine impose un certain contrôle sur le prix du pétrole et régule plus strictement le prix de l’électricité, ce qui a été en partie à l’origine des interruptions de courant en début d’année. Les producteurs d’électricité ont été confrontés à une hausse du prix du charbon qui n’a pas pu être répercutée sur les consommateurs ; manquant de moyens, ils ont laissé se réduire leurs réserves de charbon, ce qui les a rendus plus vulnérables aux perturbations de l’approvisionnement – comme ce fut le cas lors des tempêtes de neige qui ont fortement touché le réseau ferroviaire.
Im Energiesektor sind höhere Preise häufig ein starker Anreiz zum Sparen. Doch viele Regierungen schwächen diese Marktkräfte ab. Viele der erdölreichsten Länder legen Preise für Ölprodukte weit unter den Weltmarktpreisen fest, beispielsweise der Iran und die meisten anderen Länder am Persischen Golf. (Neben dem höheren Wohlstand erklärt dies wohl auch, warum die erdölreichsten Staaten sich unter jenen Staaten befinden, in denen die Nachfrage nach neuem Öl am schnellsten wächst.) China reguliert die Ölpreise in gewissem Rahmen und hält die Hand über die Elektrizitätspreise, was teilweise für die totalen Stromausfälle Anfang des Jahres verantwortlich war. Die Stromerzeuger waren mit steigenden Preisen für Kohle konfrontiert, konnten die Zusatzkosten jedoch nicht an die Kunden weitergeben; solchermaßen in die Ecke gedrängt, ließen sie ihre Kohlevorräte schrumpfen, wodurch sie Versorgungsengpässen hilflos ausgeliefert waren – genau dies geschah, als Schneestürme das Schienennetz des Landes lahmlegten.
En el campo energético los precios elevados suponen un poderoso incentivo para las tesis conservacionistas, pero la política de muchos gobiernos está obstaculizando la actuación de las fuerzas del mercado. Muchos de los países más ricos en petróleo están estableciendo precios para el crudo que están muy por debajo de la media mundial, tal y como ocurre con Irán y la mayor parte de los países del Golfo Pérsico. (Eso mismo, combinado con un aumento del nivel de vida, explica por qué los países con mayor producción petrolífera se encuentran en el grupo de las naciones con un mayor crecimiento de la demanda energética interior). China impone ciertas regulaciones sobre los precios petrolíferos y ejerce un fuerte control sobre los de la electricidad, lo que constituye una de las causas de los fallos de suministro eléctrico que se produjeron a principios de este año. Los productores de energía eléctrica tienen que hacer frente a un aumento de los precios del carbón, pero no pueden trasladar el aumento de coste a los consumidores; ante esta disyuntiva se ven obligados a reducir sus reservas de carbón, lo que les hace ser más vulnerables a los problemas de suministro, como ocurrió cuando las tormentas de nieve causaron estragos en el sistema ferroviario chino.
In campo energetico, i più alti prezzi offrono un potente incentivo ad un uso oculato. Per ora, molti governi tendono a smorzare queste forze del mercato. Molti tra i paesi più ricchi di petrolio stabiliscono prezzi per i prodotti petroliferi ben al di sotto dei mercati mondiali, come avviene in Iran e nella maggior parte del resto del Golfo Persico. (Ciò, insieme con una maggiore ricchezza, spiega perché gli stati ricchi di petrolio sono tra le fonti che crescono più rapidamente di una nuova domanda di petrolio.) La Cina esercita un certo controllo sui prezzi del petrolio e regola più strettamente i prezzi dell’elettricità, il che è in parte all’origine delle interruzioni di corrente nella prima parte di questo anno. I generatori elettrici hanno fronteggiato i crescenti prezzi del carbone, ma non avrebbero potuto scaricare i costi aggiuntivi sui consumatori; stremati, lasciano che le loro scorte di carbone diminuiscano, il che li ha resi più vulnerabili alle interruzioni negli approvvigionamenti, com’è accaduto quando le tempeste di neve hanno sconvolto la rete ferroviaria del paese.
No que diz respeito à energia, os preços mais elevados constituem um poderoso incentivo à conservação. Porém, são muitos os governos que estão a contrariar essas forças do mercado. Muitos dos países mais ricos em petróleo estão a estabelecer preços para os produtos petrolíferos muito abaixo dos mercados mundiais, como é o caso do Irão e da maioria dos restantes países do Golfo Pérsico. (Isso, associado a uma maior riqueza, explica porque razão os Estados ricos em petróleo se encontram entre os que apresentam o maior crescimento em nova procura de petróleo). A China impõe alguma regulamentação aos preços do petróleo e exerce uma forte influência sobre os preços da electricidade, que é em parte culpada pelas falhas energéticas no início deste ano. Os geradores de electricidade enfrentaram o aumento dos preços do carvão, mas não puderam trasnferir o custo adicional para os consumidores; num aperto, deixaram os seus stocks de carvão diminuir, o que os tornou mais vulneráveis a perturbações no fornecimento, tal como aconteceu quando as tempestades de neve semearam a confusão no sistema ferroviário do país.
وينطوي غلاء أسعار الوقود على فرصة هائلة لترشيد الاستهلاك، غير أن الكثير من الحكومات لا يكترث بالعوامل التي تؤثر على توجُّهات السوق. وعلى سبيل المثال، قامت الدول الغنية بالنفط وموارد الطاقة، مثل إيران وكثير من دول الخليج العربي، بخفض أسعار المنتجات النفطية عن معدل الأسعار السائدة في السوق العالمي. وفي المقابل، لجأت الصين إلى مراقبة أسعار النفط والكهرباء، وهو ما يعلل جزئياً انقطاع التيار الكهربي أوائل هذا العام، إذ عانت شركات توليد الكهرباء من ارتفاع أسعار الفحم ولكنها لم تستطع تمرير هذه الزيادة إلى المستهلك النهائي وتعرضت هذه الشركات لضغوط كبيرة أدت إلى انخفاض مخزونها من الفحم وجعلها أكثر عرضة لمشاكل توليد الطاقة، وهو ما حدث فعلاً أثناء العاصفة الثلجية التي تسببت في حدوث أضرار ضخمة لخطوط السكك الحديدية في البلاد.
В енергетиката високите цени са мощен стимул за икономии. Но редица правителства притъпяват тези пазарни сили. Много от богатите на петрол страни определят цени на петролните продукти много под тези на световните пазари, например Иран и почти всички страни от Персийския залив. (Съчетан с увеличаването на богатството, този факт обяснява защо търсенето на петрол бързо нараства в богатите на петрол държави). Китай донякъде регулира цените на петрола и строго контролира цените на електроенергията, което отчасти обяснява прекъсването на тока в началото на тази година. Производителите на електроенергия бяха засегнати от поскъпването на въглищата, което не можаха да включат в потребителските цени. Принудени да намалят покупките, те оставиха резервите им да се стопят, което засили тяхната зависимост от навременните доставки. И това пролича по време на снежните бури, които сериозно засегнаха железопътната мрежа.
Na energetickém trhu znamenají vyšší ceny silnou motivaci pro jejich zachování. Četné vlády se snaží oslabit tyto tržní síly. Mnoho zemí bohatých na ropu určuje ceny ropných produktů nižší než ceny na světových trzích, viz Írán a většina ostatních zemí Perského zálivu. (Tento fakt plus rozsáhlejší bohatství vysvětlují, proč státy bohaté na ropu patří mezi nejrychleji rostoucí zdroje nové poptávky po ropě.) Čína zavádí určitou regulaci cen ropy a je přísnější co se týká cen elektřiny, čímž zčásti způsobila výpadky proudu na začátku tohoto roku. Producenti elektřiny čelí rostoucím cenám uhlí a zvýšené náklady nemohou převést na zákazníky; pod tímto tlakem nechali své zásoby uhlí ubývat a to je učinilo více zranitelnějšími vůči disproporčním nabídkám – k čemuž došlo, když sněhové bouře zpustošily železniční strukturu v celé zemi.
Energia vallas on kõrgemad hinnad võimas stiimul säästmiseks. Ometi nüristavad paljud valitsused neid turujõude. Paljud naftarikkad riigid kehtestavad naftatoodetele maailmaturuhindadest tunduvalt madalamad hinnad – nii toimivad Iraan ja enamik ülejäänud Pärsia lahe riikidest. (Suurema jõukuse kõrval on see üks seletus, miks naftarikkad riigid on naftanõudluse kasvamise kõige kiiremini kasvavate allikate hulgas.) Hiina reguleerib mingil määral naftahindu ja ilmutab kõvemat kätt elektrihindade suhtes, mis on osaliselt süüdi käesoleva aasta alguse energiakatkestustes. Elektritootjaid tabas söehinna tõus, kuid nad ei saanud lisakulusid tarbijatele üle kanda. Kitsikusse sattunud, lasksid nad oma söevarudel kokku kuivada, mis suurendas nende haavatavust tarnekatkestuste puhul – nagu juhtus, kui lumetormid tekitasid riigi raudteesüsteemis kaose.
Az energia terén, a magasabb árak erőteljes ösztönzést jelentenek a helyzet fenntartása mellett. Mégis, számos kormány ellene megy ezen piaci erőknek. Az olajban leggazdagabb országok közül sokan szabják meg az olaj termékek árát a világpiaci ár alatt, mint például Irán és a legtöbb perzsa-öbölbeli ország (ez a nagyobb gazdagsággal együtt magyarázza, hogy miért van az, hogy az olajban gazdag államokat is megtaláljuk az új olajkereslet egyre növekvő mozgatórugói mögött). Kína szabályozza bizonyos fokig az olaj árakat, erőteljesen kézben tartja a villanyáram árát, amely részben oka lehet a közelmúltbéli áramkimaradásoknak. Az áramtermelőknek az egyre emelkedő szén árakkal kell küzdeniük, de közben nem háríthatják át a többletköltségeket az ügyfelekre; ebben a szorult helyzetben hagyják lecsökkenni a szénkészleteiket, amely által még sebezhetőbbek az utánpótlásban bekövetkező leállások esetén - mint az megtört akkor, amikor hóviharok miatt leállt az ország vasúti közlekedése.
Í orkugeiranum býður hátt markaðsverð upp á mikinn hvata til sparsemi. Samt sem áður draga margar ríkisstjórnir úr áhrifamætti þessara markaðsafla. Mörg olíuauðugustu ríkin verðleggja olíu langt fyrir neðan heimsmarkaðsverð, t.d. Íran og flest Persaflóaríkin. (Það, ásamt aukinni velmegun, skýrir hvers vegna ríki sem eru auðug af olíu eru meðal þeirra svæða þar sem spurnin eftir olíu eykst hraðast.) Kína hefur sett reglur um olíuverð og framfylgir mjög ákveðinni stjórnarstefnu varðandi rafmagnsverð, sem er að hluta til ástæðan fyrir rafmagnsskorti fyrr á þessu ári. Orkuver sem stóðu frammi fyrir hækkandi kolaverði, en var gert ókleift að hækka verð til viðskiptavina, neyddust til að ganga á kolabirgðir sínar, sem gerði þau viðkvæmari fyrir truflunum á afhendingu kola — eins og gerðist þegar snjóstormar ollu gríðarlegum truflunum á járnbrautakerfi landsins.
Energetikos srityje aukštesnės kainos yra veiksminga energijos konservavimo paskata. Tačiau dauguma vyriausybių stabdo šiuos rinkos veiksnius. Daugelis naftos turtingiausių šalių, pavyzdžiui Iranas ir daugelis kitų Persų įlankos šalių, naftos gaminiams nustato daug žemesnes kainas nei pasaulio rinkoje. (Tai ne tik sukuria daugiau turto, bet ir paaiškina, kodėl naftos daug turinčios valstybės yra tarp sparčiausiai augančių naujos naftos paklausos šaltinių.) Kinija įvedė tam tikrą naftos kainų reguliavimą ir taiko griežtesnę elektros kainų kontrolę – tuo iš dalies galima paaiškinti energijos pertrūkius šių metų pradžioje. Elektros gamintojai susidūrė su kylančiomis anglies kainomis, tačiau negalėjo papildomų išlaidų perkelti vartotojams. Taupydami anglį, jie ėmė dirbti ne visu pajėgumu, tačiau tapo dar labiau pažeidžiami ištikus tiekimo pertrūkiams – taip atsitiko, kai dėl sniego pūgų sustojo pervežimai šalies geležinkeliais.
Innen energi gir høyere priser et mektig insentiv for sparing. Mange regjeringer er sløve i forhold til disse markedskreftene. Mange av de olje-rikeste landene har priser for oljeprodukter som er langt under verdensmarkedene, slik som i Iran og i mesteparten av resten av Den persiske golf. (Det, sammen med økende rikdom, forklarer hvorfor de oljerike statene er blant de raskest voksende kilder til nye oljebehov). China legger noen reguleringer på oljeprisene og legger et sterkt bånd på elektrisitetsprisene, som delvis er årsaken til kraftmørkleggingen tidligere i år. Kraftgeneratorer møtte økende kullpriser, men kunne ikke overføre den ekstra kostnaden til kundene; på grunn av presset lot de kullagrene skrumpe inn, noe som gjorde dem mer sårbare for forsyningsavbrudd – slik det skjedde da snøstormer var ødeleggende for landets jernbanesystem.
W odniesieniu do rynku energii, wyższe ceny są potężną zachętą do oszczędności. Mimo to, wiele rządów przytępia działanie tych sił rynkowych. Wiele państw zasobnych w ropę naftową ustala ceny na produkty naftowe znacznie poniżej ich wartości na rynkach światowych – robi tak Iran i większość pozostałych państw Zatoki Perskiej. (To, w połączeniu z większą zamożnością wyjaśnia, dlaczego państwa bogate w ropę naftową są jednymi z najszybciej rosnących źródeł nowego popytu na ropę naftową). Chiny wprowadzają pewne regulacje dotyczące ropy naftowej i wywierają silniejszą presję na ceny energii elektrycznej, co częściowo przyczyniło się do przerw w dostawach prądu, do których doszło we wcześniejszych miesiącach bieżącego roku. Producenci energii musieli się zmierzyć z rosnącymi cenami węgla, ale nie mogli przenieść dodatkowych kosztów na konsumentów; przyciśnięci od ściany, pozwolili na skurczenie się ich zapasów węgla, co uczyniło ich bardziej podatnymi na zakłócenia w podaży – co zdarzyło się, gdy burze śnieżne przyniosły tym kraju chaos na kolei.
În ceea priveşte energia, preţurile mai ridicate oferă un stimulent puternic pentru conservare. Totuşi, multe guverne înţeleg cu greu acele forţe ale pieţii. Multe dintre ţările cele mai bogate în petrol fixează preţuri mult sub cele de pe pieţele mondiale la produsele petroliere, aşa cum este cazul în Iran şi în cea mai mare parte din restul Golfului Persan. (Acest lucru, împreună cu o bunăstare mai ridicată, explică de ce ţările bogate în petrol se numără printre sursele cu cea mai rapidă dezvoltare care satisfac noua cerere de petrol.) China impune unele reglementări în privinţa preţurilor petrolului şi exercită un control mai puternic în privinţa preţurilor la energie electrică, fapt care poate fi pus parţial pe seama căderilor de energie produse anterior în acest an. Producătorii de energie s-au confruntat cu o creştere a preţurilor la cărbune, dar nu au putut să recupereze costurile suplimentare pe seama clienţilor. Fiind presaţi, ei au permis ca rezervele lor de cărbune să se micşoreze, fapt care i-a făcut mai vulnerabili în faţa întreruperilor în aprovizionare – aşa cum s-a întâmplat când furtunile de zăpadă au generat un adevărat haos în sistemul de căi ferate din ţară.
Более высокие цены на энергоносители создают мощный стимул для бережного расходования. Однако многие правительства притупляют эти рыночные силы. Большое число стран, обладающих наибольшими запасами нефти, устанавливают цены на нефтепродукты гораздо ниже уровня цен на мировых рынках. Это относится, например, к Ирану и большинству остальных государств Персидского залива. (Этот фактор, а также повысившееся благосостояние объясняют, почему страны, обладающие запасами нефти, относятся к числу наиболее быстро растущих источников нового спроса на нефть.) Китай регламентирует определенным образом цены на нефть и еще более строго контролирует цены на электричество, что отчасти стало причиной сбоев в энергоснабжении в начале этого года. Вырабатывающие энергию предприятия столкнулись с повышением цен на уголь, но не смогли переложить эту дополнительную стоимость на потребителей. Оказавшись в безвыходной ситуации, они допустили истощение своих запасов угля, что сделало их более уязвимыми в случае перебоев с поставками, что и произошло, когда снежные бури повергли железнодорожную систему страны в хаос.
Na energetickom trhu znamenajú vyššie ceny silnú motiváciu pre ich zachovanie. Viaceré vlády sa snažia oslabiť tieto tržné sily. Mnoho krajín bohatých na ropu určuje ceny ropných produktov nižšie ako ceny na svetových trhoch, viď Irán a väčšinu ostatných zemí Perzského zálivu. (Tento fakt v spojení s rozsiahlejším bohatstvom vysvetľuje, prečo štáty bohaté na ropu patria medzi najrýchlejšie rastúce zdroje nového dopytu po rope.) Čína zavádza určitú reguláciu cien ropy a je prísnejšia čo sa týka cien elektriny, čím z časti spôsobila výpadky prúdu na začiatku tohto roku. Producenti elektriny čelia rastúcim cenám uhlia a zvýšené náklady nemôžu previesť na zákazníkov; pod týmto tlakom nechali svoje zásoby uhlia ubúdať a to ich učinilo viac zraniteľnejšími voči disproporčným ponukám – k čomu došlo, keď snehové búrky spustošili železničnú štruktúru v celej krajine.
Na področju energije višje cene zagotavljajo močno spodbudo za varčevanje. Kljub temu pa mnoge vlade zatirajo te tržne sile. Mnoge države, ki so med najbogatejšimi z nafto, določajo cene za naftne proizvode veliko pod cenami svetovnih trgov, tako kot na primer v Iranu in večini ostalega dela Perzijskega zaliva. (To, skupaj z večjim bogastvom, razloži, zakaj so z nafto bogate države med najhitreje rastočimi viri novega povpraševanja po nafti.) Kitajska delno regulira cene nafte in s trdo roko določa cene elektrike, kar je delno vzrok za prekinitve oskrbe z elektriko v začetku letošnjega leta. Proizvajalci elektrike so se spopadali z vse višjimi cenami premoga, vendar pa dodatnih stroškov niso mogli prenesti na odjemalce. Stisnjeni v kot so skrčili zaloge premoga, zaradi česar so postali bolj ranljivi za motnje v dobavi – kar se je pokazalo, ko so snežni viharji ohromili železniški sistem te države.
Enerji alanında, fiyatların yüksekliği tutumlu yaklaşımları özendirmektedir. Ama birçok hükümet bu piyasa güçlerini köreltmektedir. Petrol zengini birçok ülke (İran ve Körfez ülkelerinin birçoğu) petrol ürünleri fiyatlarını dünya piyasasının çok altında tutmaktadır. (Bu ve yüksek refah seviyesi, petrol zengini ülkelerde yeni petrol kaynakları için talebin neden arttığını açıklamaktadır.) Çin, petrol ve elektrik fiyatlarında sıkı bir denetim uygulamaktadır. Bu denetimler bu yılın başlarındaki elektrik kesintilerine kısmen neden olmuştur. Enerji üreticileri artan kömür fiyatlarını tüketiciye yansıtamadıklarında sıkıştılar ve mal stoklarının giderek küçülmesini kabul etmek zorunda kaldılar. Dolayısıyla arzdaki kesintiler karşısında zayıf bir konumda kaldılar (kar fırtınalarının ülkenin demiryolu sistemini felce uğrattığı zaman olduğu gibi).
Enerģētikas jomā augstākas cenas ir spēcīgs stimuls resursu taupīšanai. Tomēr daudzas valdības mazina šo tirgus spēku iedarbību. Daudzas ar naftas resursiem bagātās valstis nosaka cenas naftas produktiem, kas ir daudz zemākas par pasaules cenām, tā tas ir, piemēram, Irānā un lielākajā daļā pārējo Persijas līča valstu. (Tas, kopā ar lielāku bagātību, izskaidro, kāpēc ar naftu bagātās valstis ir to valstu vidū, kur pieprasījums pēc jauniem naftas resursiem pieaug visstraujāk.) Ķīna cenšas regulēt naftas cenas un stingrāk vadīt elektrības cenas, kas ir daļējs iemesls šā gada sākumā notikušajiem energoapgādes pārrāvumiem. Elektrības ražotāji, sastapdamies ar ogļu cenu kāpumu, šī spiediena rezultātā pieļāva savu ogļu krājumu samazināšanos, kas padarīja viņus neaizsargātākus pret pārtraukumiem piegādēs, kādi notika dienās, kad sniega vētras izraisīja jucekli valsts dzelzceļa sistēmā.
  Nato Review  
  China’s economie: haar ...  
Wanneer die discussie echter in de NAVO wordt gevoerd, dan geeft zij daarmee een verkeerd signaal aan de regeringen van de olie- en gasproducerende landen. Veel landen in het Midden-Oosten en in Europa, geloven bijvoorbeeld dat een van de redenen waarom de Verenigde Staten Irak zijn binnengevallen, de wens was hun toegang tot olie veilig te stellen.
Article 5 of the North Atlantic Treaty identifies an attack on one member as an attack on them all. This was designed to prevent coercion of a NATO member by a non-member state. However, contrary to the recent comments of US Senator Richard Lugar, there is a difference between an Ally facing a military blockade or other military demonstration on its borders and an Ally being confronted with an energy cut-off due to commercial disagreements, even if the consequences are harsh for the country involved.
Pour la France, la question consiste à savoir si un « club énergétique » OTAN ne constituerait pas tout simplement un outil commode pour maintenir l'influence américaine en Europe. Nous pensons que la mauvaise expérience en Iraq, les incertitudes entourant le redémarrage de l'industrie pétrolière iraquienne, l'éventuel renforcement de la rivalité commerciale entre les compagnies énergétiques européennes et américaines et la nécessité de protéger les industries et technologies énergétiques essentielles de l'Europe ne devraient pas modifier le rôle fondamental de l'OTAN, qui consiste à préserver des liens transatlantiques étroits pour la défense et à protéger ses membres contre des attaques militaires.
In Artikel 5 des Nordatlantikvertrags wird ein Angriff auf ein Mitglied des Bündnisses als Angriff auf alle Mitglieder bezeichnet. Damit soll verhindert werden, dass ein NATO-Mitglied von einem Nichtmitgliedstaat unter Druck gesetzt werden kann. Im Gegensatz zu den jüngsten Äußerungen des amerikanischen Senators Richard Lugar besteht jedoch ein Unterschied zwischen einem Bündnispartner, der an seiner Grenze mit einer militärischen Blockade oder einer anderen Demonstration militärischer Stärke konfrontiert ist, und einem Bündnispartner, dem wegen wirtschaftlicher Meinungsverschiedenheiten der Energiehahn zugedreht wird - auch wenn die Folgen für das betreffende Land durchaus hart sind.
Para Francia la cuestión es si un "club de la energía" en la OTAN no vendría a ser únicamente una herramienta para mantener la influencia norteamericana en Europa. Pensamos que la mala experiencia de Iraq, las incertidumbres que rodean la recuperación de la industria petrolífera iraquí, el potencial resurgimiento de la rivalidad comercial entre la compañías europeas y norteamericanas del sector de la energía, y la necesidad de proteger las industrias y tecnologías europeas esenciales no deberían alterar la función fundamental de la Alianza: mantener unos fuertes vínculos transatlánticos de defensa y proteger a sus miembros frente a cualquier ataque militar.
  West-Afrika: centraal s...  
China heeft leningen verstrekt aan Kazachstan en Turkmenistan en investeert ook op grote schaal in de olie-, gas- en zelfs uraniumindustrie in de regio. Hiermee kan nog niet voldaan worden aan China’s grondstofbehoeften, maar het bindt regionale staten sterker aan Beijing.
China has made loans to Kazakhstan and Turkmenistan while also making large investments in the region’s oil, gas and even uranium industries. This will not only satisfy China’s need for natural resources, but bind regional states more closely to Beijing. For example, a US$4bn loan to Turkmenistan to develop the giant South Iolotan gas field coincided with the Central Asian-China Gas Pipeline, a 2,000km link which was inaugurated in December 2009. The first pipeline will carry 13 billion cubic metres (bcm) of gas from Turkmenistan to China in 2010, while a second pipeline will push total capacity up to 40bcm by 2012-2014, and include exports from Uzbekistan and Kazakhstan.
Pékin a octroyé des prêts au Kazakhstan et au Turkménistan, tout en procédant également à de larges investissements dans les industries du secteur pétrolier, gazier et même de l’uranium de la région. Cela lui permettra non seulement de satisfaire ses besoins de ressources naturelles, mais aussi de lier plus étroitement les États de la région à la Chine. Le prêt de 4 milliards de dollars EU qu’elle a accordé au Turkménistan pour l’exploitation du gisement gazier géant de Iolotan-Sud a, par exemple, coïncidé avec l’implantation du gazoduc Asie centrale-Chine, long de 2000 km, qui a été inauguré en décembre 2009. La première canalisation transportera 13 milliards de mètres cubes de gaz du Turkménistan en Chine en 2010, tandis qu’une deuxième portera la capacité totale à 40 milliards de mètres cubes d’ici à 2012-2014, et servira aussi aux exportations de l’Ouzbékistan et du Kazakhstan.
China hat Kasachstan und Turkmenistan Darlehen gewährt und zugleich umfangreiche Investitionen in die Öl-, Gas- und sogar Uranindustrie dieser Region getätigt. Hierdurch wird nicht nur Chinas Bedarf an natürlichen Rohstoffen befriedigt, sondern werden auch diese regionalen Staaten enger an Peking gebunden. So fiel beispielsweise ein $4 Milliarden USD schwerer Kredit für Turkmenistan zur Erschließung des riesigen Erdgasfeldes „South Iolotan“ mit der Gaspipeline zwischen Zentralasien und China zusammen, die im Dezember 2009 eröffnet wurde. 2010 wird die erste Pipeline 13 Milliarden Kubikmeter Erdgas von Turkmenistan nach China transportieren, während eine zweite Pipeline die Gesamtkapazität bis 2012-2014 auf 40 Milliarden Kubikmeter erhöhen wird und Exporte von Usbekistan und Kasachstan umfassen wird.
China ha otorgado préstamos a Kazajstán y Turkmenistán a la vez que ha realizado grandes inversiones en industrias regionales del petróleo, gas e incluso uranio. Esto no sólo satisface sus necesidades de recursos naturales, sino que también estrecha los vínculos de esos países con Pekín. Por ejemplo, un préstamo a Turkmenistán de 4.000 millones de dólares para el desarrollo del gran campo gasístico de South Iolotan coincidió con la inauguración en diciembre de 2009 del gaseoducto Asia Central-China, de 2.000 km de longitud. La primera conducción llevará en 2010 13.000 millones de metros cúbicos de gas de Turkmenistán a China, mientras que la segunda aumentará la capacidad total de transporte hasta los 40.000 millones de metros cúbicos en 2012-2014, e incluirá las exportaciones de Uzbekistán y Kazajstán.
  NATO Review - Voedsel e...  
Het indammen van de vraag naar gestolen olie, het inperken van de aanvoer van imitatiemedicijnen, het verdere verwerken van illegale goederen in vrijhandelszones aan banden leggen, het reguleren van de mondiale handel in tweedehands elektronica, het reguleren van de status van arbeidsmigranten, en het vergroten van de transparantie bij financiële transacties: als er orde geschapen wordt in deze mondiale handelsstromen, zou dat al heel veel doen om West-Afrika’s leed te verzachten.
La première consiste à aborder les aspects du problème qui se situent en dehors de la région. C’est, dans de nombreux cas, la voie la plus facile, la capacité de faire respecter la loi en Afrique de l’Ouest étant l’une des plus faibles au monde. Faire baisser la demande de pétrole volé, limiter l’offre de médicaments ne répondant pas aux normes, réduire le traitement des produits illicites dans les zones de libre-échange, réguler le marché mondial de l’électronique de seconde main, régulariser le statut des travailleurs migrants, accroître la transparence des transferts financiers : apporter de l’ordre dans ces flux commerciaux mondiaux contribuerait largement à soulager les maux de l’Afrique de l’Ouest.
Die erste Methode besteht darin, auf jene Aspekte des Problems einzugehen, die außerhalb der Region liegen. In vielen Fällen ist dies die einfachere Methode, da die Fähigkeit zur Durchsetzung von Recht und Ordnung in Westafrika denkbar schlecht ausgeprägt ist. Die Nachfrage nach gestohlenem Öl reduzieren, die Lieferungen von minderwertigen Arzneimitteln begrenzen, die Verarbeitung von illegalen Waren in Freihandelszonen einschränken, den globalen Markt für Second-Hand-Elektronik regulieren, den Status von Migrantenarbeitskräften regeln, die Transparenz der Finanztransfers verbessern: Westafrikas Leiden könnten wesentlich gelindert werden, wenn Ordnung in diese globalen Handelsflüsse gebracht würde.
Hoge olieprijzen worden veroorzaakt door het feit dat olie geen normaal handelsgoed is, Veel olie wordt voor de transportindustrie gebruikt, en wordt daar op prijs gesteld vanwege de hoge energiedichtheid en het feit dat het een vloeistof is die makkelijk kan worden verplaatst en opgeslagen.
Mapping out how to address these twin crises requires, first, an assessment of how the world got into this mess. High oil prices have their root in the fact that oil is not a normal commodity. A lot of oil is used for transportation, where it is prized for its high energy density and the fact that it is a liquid that is easily moved and stored. Transport systems are not very responsive when oil prices rise because there are no real substitutes. So demand has continued to grow even as oil prices have soared. (In time, buyers will find it cost-effective to conserve and that will dampen demand a bit. Airlines and car drivers, for example, are now buying more efficient equipment that will lower oil consumption once these machines are in widespread use.)
Pour élaborer une stratégie qui permettrait de juguler cette double crise, il convient d’analyser d’abord quels en sont les tenants et les aboutissants. Le pétrole coûte cher parce que ce n’est pas un produit ordinaire. Il est amplement utilisé dans le secteur des transports, où sa forte densité énergétique et le fait qu’il s’agit d’un liquide, facile à déplacer et à entreposer, sont deux éléments très appréciés. Les systèmes de transport ne réagissent guère lorsque le prix du pétrole augmente, car il n’existe pas véritablement de solution de remplacement. C’est ainsi que même si les cours s’envolent, la demande continue de s’accroître. (À la longue, les acheteurs jugeront rentable d’investir dans des solutions permettant d’économiser l’énergie, ce qui freinera quelque peu la demande. Les transporteurs aériens et les automobilistes, par exemple, acquièrent maintenant des équipements plus efficaces qui, une fois d’usage courant, entraîneront une baisse de la consommation de pétrole.)
Um zu erkunden, wie auf diese zwei Krisen reagiert werden soll, muss zunächst untersucht werden, wie die Welt in diese prekäre Lage geraten ist. Hohe Ölpreise sind darauf zurückzuführen, dass Erdöl keine normale Ware ist. Große Ölmengen werden für Fahrzeuge verwendet, wo das Öl aufgrund seiner hohen Energiedichte und der Tatsache, dass es eine leicht zu transportierende und zu lagernde Flüssigkeit ist, geschätzt wird. Transportsysteme können bei steigenden Ölpreisen nicht schnell reagieren, da es keine wirklichen Ersatzprodukte gibt. Daher ist die Nachfrage selbst dann noch gestiegen, als die Ölpreise zum Höhenflug ansetzten. (Mit der Zeit werden die Käufer erkennen, dass es kosteneffizient ist, die Ressourcen zu schonen, wodurch die Nachfrage geringfügig gedämpft werden wird. Fluglinien und Kraftfahrer kaufen nun effizientere Ausrüstung, wodurch der Ölverbrauch sinken wird, sobald diese Maschinen weite Verbreitung gefunden haben.)
Arrow 1 2 3 4