ompi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 3 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  Propriété intellectuelle  
Adhésion aux traités de l'OMPI
Accession to the WIPO Treaties
Beitritt zu den WIPO-Verträgen
Adhesión a los Tratados de la OMPI
Adesione ai trattati dell'OMPI
Adesão aos Tratados da OMPI
Toetreding tot de verdragen van de WIPO
Přístup ke smlouvám WIPO
Tiltrædelse af WIPO-traktaterne
WIPO:n sopimuksiin liittyminen
A WIPO-szerződésekhez történő csatlakozás
Przystąpienie do Traktatów WIPO
Accesul la Tratatele WIPO PPT
Pristúpenie k zmluvám WIPO
EU:s anslutning till WIPO-fördragen
Adeżjoni għat-Trattati tal-WIPO
Aontachas le Conarthaí an EDMI
  Protection des données,...  
  Propriété intellectuelle  
La législation européenne sur les droits d’auteur et les droits voisins s’inscrit dans le cadre des règles mises en place par l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). Cette législation poursuit un double but.
European legislation on copyright and related rights is part of the rules introduced by the World Intellectual Property Organisation (WIPO). This legislation has two aims. They are to protect the economic interests of the authors of artworks such as books, films and musical works, but also to establish databases without hampering creativity and innovation.
Die europäischen Rechtsvorschriften über die Urheberrechte und verwandte Schutzrechte beruhen auf den Vorschriften der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO). Diese Rechtsvorschriften verfolgen ein doppeltes Ziel. Es geht nicht nur um den Schutz der wirtschaftlichen Interessen von Urhebern künstlerischer Werke wie Bücher, Filme oder Musik, sondern auch um den Schutz von Datenbanken, ohne dabei Kreativität und Innovation zu behindern.
La legislación europea sobre los derechos de autor y derechos afines se inscribe en el marco de las normas elaboradas por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). Esta legislación tiene un doble fin. Se trata de proteger los intereses económicos de los autores de obras artísticas como los libros, películas y obras musicales aunque también de bases de datos sin obstaculizar la creatividad y la innovación.
La legislazione europea in materia di diritto d'autore e diritti connessi si inscrive nell'ambito delle regole istituite dall’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI). Tale legislazione persegue un duplice obiettivo: proteggere gli interessi economici degli autori di opere artistiche come libri, film, opere musicali ma anche di banche dati senza tuttavia ostacolare la creatività e l'innovazione.
A legislação europeia sobre os direitos de autor e os direitos conexos inscreve-se no âmbito das regras adotadas pela Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI). Esta legislação tem um duplo objetivo: proteger os interesses económicos dos autores de obras artísticas (tais como livros, filmes, obras musicais) e também de bases de dados sem limitar a criatividade e a inovação.
De Europese wetgeving inzake auteursrechten en naburige rechten kadert in de regelgeving van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (WIPO). Die wetgeving streeft een dubbel doel na: zij moet de economische belangen beschermen van de auteurs van werken van kunst en letterkunde, zoals boeken, films, musicals en zelfs gegevensbanken, zonder creativiteit en innovatie af te remmen.
Evropské právní předpisy týkající se autorského práva a práv příbuzných spadají do rámce pravidel prosazovaných Světovou organizací duševního vlastnictví (WIPO). Tyto právní předpisy sledují dva cíle. Ochránit ekonomické zájmy autorů uměleckých děl, jako jsou knihy, filmy, hudební díla, ale i databáze, aniž by se přitom narušovala tvořivost a inovace.
Den europæiske lovgivning om ophavsret og beslægtede rettigheder skal ses i sammenhæng med reglerne udarbejdet af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret (OMPI). Lovgivningen har et dobbelt sigte. Den skal beskytte de økonomiske interesser for ophavsretshaverne til kunstneriske værker som bøger, film og musikværker samt databaser uden at virke hæmmende på kreativitet og innovation.
Euroopa õigusaktid, mis käsitlevad autoriõigust ja sellega seotud õigusi, jäävad Ülemaailmne Intellektuaalomandi Organisatsiooni kehtestatud eeskirjade raamesse. Õigusaktidel on kaks eesmärki. Kunstiteoste, nagu filmide, muusikateoste, kuid ka andmebaaside autorite majanduslikke huve tuleb kaitsta, loovust ja innovatsiooni takistamata.
Tekijänoikeuksia ja lähioikeuksia koskeva EU:n lainsäädäntö on sopusoinnussa Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) vahvistamien sääntöjen kanssa. Lainsäädännön tavoite on kaksiosainen: toisaalta pyritään turvaamaan taiteellisten teosten kuten kirjojen, elokuvien ja musiikkiteosten tekijöiden taloudelliset edut samalla kun suojataan tietokantoja estämättä luovuutta ja innovointia.
A szerzői jogokra és a kapcsolódó jogokra vonatkozó európai szabályozás a Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO) által kidolgozott jogszabályi keretbe illeszkedik. A szabályozás célja kettős. Védeni kívánja a műalkotások, például könyvek, filmek, zeneművek szerzőinek gazdasági érdekeit, valamint az adatbázisokat, mindezt azonban anélkül, hogy a kreativitás és az innováció útjába állna.
Prawodawstwo europejskie dotyczące praw autorskich i praw pokrewnych wpisuje się w ramy zasad wprowadzonych przez Światową Organizację Własności Intelektualnej (WIPO). Przepisy te mają podwójny cel. Chodzi o ochronę interesów ekonomicznych autorów dzieł artystycznych, takich jak książki, filmy, utwory muzyczne, ale także bazy danych, bez stawiania przeszkód kreatywności i innowacyjności.
Legislaţia europeană privind drepturile de autor şi drepturile conexe se înscrie în cadrul normelor instituite de Organizaţia Mondială a Proprietăţii Intelectuale (OMPI). Această legislaţie urmăreşte un scop dublu. Este vorba de protejarea intereselor economice ale autorilor operelor artistice cum sunt cărţile, filmele, operele muzicale, dar şi a bazelor de date, fără însă a sta în calea creativităţii şi inovării.
Európske právne predpisy o autorských právach a s nimi súvisiacich právach patria do rámca pravidiel, ktoré stanovila Svetová organizácia duševného vlastníctva (WIPO). Tieto právne predpisy majú dvojitý cieľ, a to chrániť bez narušenia kreativity a inovácií hospodárske záujmy autorov umeleckých diel, ako sú knihy, filmy, hudobné diela, a zároveň aj záujmy databáz.
Evropska zakonodaja o avtorskih in sorodnih pravicah je del predpisov, ki jih uveljavlja Svetovna organizacija za intelektualno lastnino (WIPO). Ta zakonodaja je namenjena izpolnjevanju dvojnega cilja. Gre za varovanje gospodarskih interesov avtorjev umetniških del, kot so knjige, filmi, glasbena dela, pa tudi podatkovne zbirke, brez oviranja ustvarjalnosti in inovativnosti.

La protection de la propriété intellectuelle s’inscrit dans le cadre de nombreuses conventions internationales, mises en œuvre pour la plupart par l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
A uniform system of protection of intellectual property rights, ranging from industrial property to copyright and related rights, constitutes the foundation for creativeness and innovation within the European Union. Respect of the basic principles of the internal market (the free movement of goods and services and free competition) is based on standardisation of intellectual property at European level. Protection of intellectual property is covered by many international conventions, most of which are implemented by the World Intellectual Property Organisation (WIPO) and the World Trade Organisation (WTO). The European Union possesses two important bodies to carry out its mission: the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM), which is responsible for the registration of Community trade marks and designs, and the European Patent Office (EPO). The Commission is currently campaigning for the effective introduction of a Community patent system, which would be less costly and more legally effective, as a guarantee of competitiveness for European industry. Finally, the protection of these rights also entails protecting them against piracy, illegal trade and counterfeiting.
Kreativität und Innovation in der Europäischen Union basieren vor allem auf einem einheitlichen System zum Schutz der Rechte des geistigen Eigentums, die vom gewerblichen Schutzrecht bis zum Urheberrecht und verwandten Schutzrechten reichen. Die Einhaltung dieser grundlegenden Prinzipien des Binnenmarktes (der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr und der freie Wettbewerb) beruht vor allem auf der Vereinheitlichung des Rechts des geistigen Eigentums auf europäischer Ebene. Der Schutz des Rechts des geistigen Eigentums ist Teil einer Vielzahl von internationalen Übereinkommen, die überwiegend von der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) und der Welthandelsorganisation (WTO) umgesetzt werden. Die Europäische Union verfügt zur Erfüllung ihrer Aufgaben über zwei wichtige Akteure: das für die Anmeldung von Marken, Mustern und Modellen zuständige Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) und das Europäische Patentamt (EPA). Die Kommission setzt sich derzeit für die Schaffung eines kostengünstigeren und rechtlich wirksameren Gemeinschaftspatents als Voraussetzung für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie ein. Der Schutz dieser Rechte umfasst außerdem den Schutz vor Piraterie, illegalem Handel und Fälschung.
La creatividad y la innovación dentro de la Unión Europea se basan particularmente en un sistema uniforme de salvaguardia de los derechos de propiedad intelectual, que van de la propiedad industrial a los derechos de autor y derechos afines. El respeto de los principios básicos del mercado interior (libre circulación de mercancías y servicios y libre competencia) se basa especialmente en la uniformización de la propiedad intelectual a escala europea. La protección de la propiedad actual está amparada por numerosos convenios internacionales, promovidos en su mayoría por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). La Unión dispone particularmente de dos importantes instrumentos para cumplir su misión: la Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI), encargada del registro de las marcas comunitarias y de los dibujos y modelos comunitarios, y la Oficina Europea de Patentes (OEP). La Comisión aboga actualmente por el establecimiento de un sistema de patente comunitaria, menos costoso y más eficaz jurídicamente, que garantice la competitividad de la industria europea. Por último, la protección de estos derechos implica igualmente su protección frente a la piratería, los intercambios ilegales y la falsificación.
La creatività e l’innovazione nell’Unione europea rientrano in un sistema uniforme di salvaguardia dei diritti di proprietà intellettuale che va dalla proprietà industriale ai diritti degli autori e connessi. Il rispetto dei principi fondamentali del mercato interno (libera circolazione delle merci e dei servizi e libera concorrenza) si basa in particolare sull’uniformità dei diritti di proprietà intellettuale su scala europea. La tutela della proprietà intellettuale è argomento di numerose convenzioni internazionali, la cui attuazione spetta in gran parte all’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI) e all’Organizzazione mondiale del commercio (OMC). Per adempiere al suo mandato nel settore, l’Unione europea si è dotata di due importanti enti, ossia l’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (UAMI), incaricato della registrazione dei marchi comunitari e dei disegni o modelli comunitari, e l’Ufficio europeo dei brevetti (UEB). La Commissione è attualmente impegnata nell’attuazione effettiva di un sistema di brevetti comunitari, meno costoso e più efficace giuridicamente, capace di garantire la competitività dell’industria europea. Infine, la tutela di questi diritti implica anche che essi vanno protetti contro la pirateria, gli scambi illegali e la contraffazione.
Na União Europeia, a criatividade e a inovação assentam, nomeadamente, num sistema uniforme de salvaguarda dos direitos de propriedade intelectual, que vão da propriedade industrial aos direitos de autor e aos direitos conexos. O respeito dos princípios de base do mercado interno (livre circulação de mercadorias e de serviços e livre concorrência) assenta, entre outras coisas, na uniformização da propriedade intelectual à escala europeia. A proteção da propriedade intelectual inscreve-se no âmbito de um grande número de convenções internacionais, na sua grande maioria implementadas pela Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI) e pela Organização Mundial de Comércio (OMC). A União Europeia conta, nomeadamente, com dois importantes intervenientes para cumprir com êxito a sua missão: por um lado, o Instituto de Harmonização do Mercado Interno (IHMI), responsável pelo registo das marcas comunitárias e dos desenhos ou modelos comunitários e, por outro, o Instituto Europeu de Patentes (IEP). A Comissão milita atualmente pela efetiva instauração de um sistema de patente comunitária, menos cara e juridicamente mais eficaz, garante de competitividade para a indústria europeia. Finalmente, a defesa destes direitos implica também a sua proteção contra a pirataria, as trocas ilegais e a contrafação.
Creativiteit en innovatie berusten in de Europese Unie in het bijzonder op een uniform systeem voor de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten (van industriële-eigendomsrechten tot auteursrechten en naburige rechten). De naleving van de basisbeginselen van de interne markt (vrij verkeer van goederen en diensten en vrije concurrentie) berust met name op de uniformisering van de intellectuele eigendom op Europese schaal. De bescherming van de intellectuele eigendom past in het kader van talrijke internationale overeenkomsten, waarvan de meeste ten uitvoer worden gelegd door de Wereldorganisatie voor de Intellectuele Eigendom (WIPO) en de Wereldhandelsorganisatie (WTO). De Europese Unie beschikt op dit gebied over twee belangrijke actoren: het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (BHIM), dat belast is met de registratie van communautaire merken, tekeningen of modellen, en het Europees Octrooibureau (EOB). De Commissie ijvert momenteel voor de effectieve invoering van een minder duur en juridisch efficiënter communautair octrooistelsel ter waarborging van de concurrentiekracht van de Europese industrie. Ten slotte houdt de bescherming van deze rechten ook bescherming tegen piraterij, illegale handel en namaak in.