|
|
Pour l'économie culturelle suisse, il est essentiel de bénéficier d'une protection efficace qui soit garantie par des traités internationaux. Les deux traités de l'OMPI, à savoir le WCT et le WPPT, qui s'appliqueront à l'égard de la Suisse dès l'entrée en vigueur de la révision partielle du droit d'auteur, garantissent cette protection.
|
|
|
Because of the new reproduction and distribution possibilities in the age of digital technology, it was necessary to increase protection for those engaged in the cultural sector. It is essential for the Swiss arts and entertainment industry to have a functioning protection through international treaties. The WCT and WPPT treaties offer just such protection. Thanks to the partial amendment of the Copyright Act, these treaties will be applicable in Switzerland.
|
|
|
Aufgrund der neuen Vervielfältigungs- und Verbreitungsmöglichkeiten im Zeitalter der Digitaltechnologie wurde es notwendig, den Schutz der Kulturschaffenden angemessenen zu erhöhen. Für die schweizerische Kulturwirtschaft ist es essentiell, über einen funktionierenden Schutz durch internationale Abkommen zu verfügen. Diesen Schutz bieten die beiden Abkommen WCT und WPPT, die dank der Teilrevision des Urheberrechts in der Schweiz in Kraft treten können.
|
|
|
A causa delle nuove possibilità di riproduzione e diffusione nell'era della tecnologia digitale è stato necessario intensificare la copertura delle persone attive in ambito culturale. Per l'industria culturale svizzera è essenziale disporre di una protezione efficace mediante accordi internazionali. Tale copertura è offerta dagli accordi WCT e WPPT, che possono ora entrare in vigore in Svizzera grazie alla revisione parziale del diritto d'autore.
|