|
They stay with host families. In addition to school and tutoring, they train at least once a day under the supervision of national coaches. On the weekends, the talented young footballers go home, where they play championship matches with their home clubs.
|
|
Bienvenue à la Credit Suisse Football Academy – le centre de formation national pour les filles âgées de 13 à 15 ans. Chaque année, environ dix talents profitent ici d’un équilibre optimal entre études et sport pendant deux ans. Elles sont hébergées par des familles d’accueil. À côté des cours de soutien à l’école, elles s’entraînent au moins une fois par jour sous la supervision d’entraîneurs nationaux. Le week-end, les footballeuses en devenir rentrent chez elles, où elles disputent les matchs de championnat avec leur club d’origine.
|
|
Willkommen in der Credit Suisse Football Academy - im nationalen Ausbildungszentrum für Mädchen zwischen 13 und 15. Rund zehn Talente pro Jahrgang profitieren hier während zweier Jahre von einer optimalen Verzahnung von Schule und Sport. Untergebracht sind sie bei Gastfamilien. Neben der Schule mit Stützunterricht trainieren sie mindestens einmal pro Tag unter der Aufsicht von Nationaltrainern. An den Wochenenden fahren die Nachwuchskickerinnen nach Hause, wo sie mit ihrem Stammverein die Meisterschaftsspiele bestreiten.
|
|
Benvenuti alla Credit Suisse Football Academy, centro nazionale di formazione per ragazze tra i 13 e i 15 anni, dove, per ogni annata, circa dieci talenti possono beneficiare per due anni di un perfetto equilibrio tra scuola e sport. Le ragazze alloggiano presso famiglie ospiti. Dopo la scuola, con insegnamento di sostegno, si allenano almeno una volta al giorno sotto la supervisione degli allenatori della Nazionale. Quando arriva il fine settimana, la nuova generazione di sportive torna a casa, dove ognuna può giocare le partite di campionato con il proprio club.
|