|
Right now I'm simply a nominee, but once I'm appointed, within the near future, as soon as I have figured out where the washroom is over there on my visits—it's not a full-time job, I chair meetings there and try to manage the governance process there—I'm hoping to have an informal, let-our-hair-down meeting with the environment committee and with some of the other committees, such as finance and industry.
|
|
Le dernier commentaire que je voudrais faire est que si je voulais un changement important d'orientation, j'aimerais, si c'était possible, de faire disparaître en dehors de tout esprit partisan le fossé qui sépare le Parlement de la Table ronde nationale. Présentement, je suis seulement mis en nomination, mais lorsque je serai nommé et que j'aurai repéré les lieux—ce n'est pas un travail à plein temps, je préside seulement des réunions et m'applique à gérer le processus de gouvernance—, j'espère avoir une rencontre informelle, dans un climat de détente, avec les membres du comité de l'environnement et de certains autres comités comme celui des finances et celui de l'industrie. Je pense que notre tâche consiste notamment à être au service des priorités des parlementaires et à être pour vous une ressource accessible en matière de recherche, à pouvoir déterminer, en vous consultant individuellement et collectivement, le type de recherche que la Table ronde nationale devrait produire et qui vous aiderait à promouvoir votre programme. Je suis au courant des travaux de M. Mills sur l'énergie propre, sur l'énergie éolienne et dans plusieurs autres domaines. De nombreux liens existent et, dans leur vie partisane, un grand nombre d'entre vous ont fait des recommandations dans ces domaines au cours de leurs campagnes électorales.
|