|
1B0, garante a separação do fluido de transmissão do processo. A limpeza do separador é possível desmontando a parte superior da conexão do processo. O sistema de contrução permitem o uso onde é importante a rápida limpeza para frequentes manutenções.
|
|
Ils sont utilisés pour isoler l’élément sensible des manomètres, pressostats et transmetteurs électroniques de pression, des fluides de process corrosifs, visqueux, sédimenteux ou d’une température élevée. Une membrane élastique serrée mécaniquement dans le mod. 1BS et soudée dans le mod. 1B0, garantit la séparation du fluide de transmission de celui du process. La possibilité de démonter la partie se raccordant au process permet de nettoyer le séparateur. La construction de ces appareils en permet l’utilisation chaque fois que les dimensions sont réduites et que la rapidité de nettoyage lors de manipulations fréquentes est importante.
|
|
Druckmittler sind Trennvorlagen, die ein Eindringen von aggresiven, verschmutzten, heißen und viskosen Medien in das Messelement eines Druckmessgerätes verhindern. Beim Typ MGS9/1B0 ist die Membrane fest mit dem Druckmittleroberteil verschweißt. Beim Typ MGS9/1BS ist die Membrane metallisch zwischen Druckmittleroberteil und einem Zwischenring abgedichtet. Hier ist eine einfache Reinigung der Membrane nach Demontage des Druckmittlerunterteils vom Zwischenring möglich. Ein Dichtigkeitstest gewährleistet eine zuverlässige Trennung des Prozessmediums vom Druckmessgerät. Eine Vielzahl von Materialien und Varianten stehen zur Auswahl.
|
|
Realizados para aislar el elemento sensible de manómetros, presostatos, transmisores electrónicos de presión, de fluidos de proceso corrosivos, viscosos, sedimentosos y con altas temperaturas y presiones. Una membrana elástica, cerrada mecánicamente en el modelo 1Bs y soldada en el modelo 1B0, garantiza la separación del fluido de transmisión del de proceso. La limpieza del separador es posible desmontando la parte superior de la copa de conexión al proceso. El sistema de construcción nos permite su uso donde es importante la rapidez de limpieza para frecuentes mantenimientos.
|
|
Realizzati per isolare l’ elemento sensibile di manometri, pressostati, trasmettitori elettronici di pressione da fluidi di processo corrosivi, viscosi, sedimentosi e ad alta temperatura e pressione. Una membrana elastica, serrata meccanicamente nel mod. 1BS e saldata nel mod. 1B0, garantisce la separazione del fluido di trasmissione da quello di processo. La pulizia del separatore è possibile smontando la parte superiore dalla coppa di attacco al processo. La tipologia di costruzione ne consente l’ uso dove è importante la rapidità di pulizia per frequenti manutenzioni.
|
|
Diaphragm seals are designed to isolate the sensing element of pressure gauges, pressure switches and electronic pressure transmitter from process fluids which may be corrosive, viscous, sedimentous and/or with a high temperature. The diaphragm, welded for model 1B0 and mechanically clamped between the upper housing and intermediate ring for model 1BS , is leak proof tested to guarantee fill fluid separation from process fluid. This diaphragm seal can be cleaned by removing the lower housing. This construction feature and its compact design suits to many applications requiring frequent maintenance.
|
|
Разделительные диафрагмы сконструированы для того, чтобы изолировать чувствительный элемент манометров, реле давления и электронных датчиков давления от сред технологического процесса, которые могут вызывать коррозию, быть вязкими, давать осадок и иметь высокую темпе- ратуру. Диафрагма, приваренная в модели 1В0 и механически зажимаемая между верхним корпусом и промежуточным кольцом в модели 1BS тестируется на течь для гарантирования полного отделения среды процесса. Эта разделительная диафрагма может очищаться при удалении нижнего корпуса. Эта конструктивная особенность и ее компактная конструкция подходит для многих приложений требующих частого обслуживания.
|