– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 436 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 5
  The Revista de viajes c...  
It is one of my travel dreams but I have understood that it is still a dangerous thing to get there. Is there good roads and is a safe area?
Il est un de mes rêves de voyage, mais j'ai compris que c'est toujours une chose dangereuse pour y arriver. Y at-il de bonnes routes et une zone de sécurité?
Es ist einer meiner Reisen Träume, aber ich habe verstanden, dass es immer noch eine gefährliche Sache, um dorthin zu gelangen. Gibt es gute Straßen und ist eine sichere Gegend?
E 'uno dei miei sogni di viaggio, ma ho capito che è ancora una cosa pericolosa per arrivarci. C'è buone strade ed è un sicuro?
É um dos meus sonhos de viagem, mas eu entendi que ele ainda é uma coisa perigosa para chegar lá. Há boas estradas e um cofre?
Het is een van mijn reizen dromen, maar ik heb begrepen dat het nog steeds een gevaarlijk ding om er te komen. Is er goede wegen en is een veilig gebied?
És un dels meus viatges somiats però tinc entès que encara és una cosa perillós arribar-hi. Hi ha bones carreteres i és una zona segura?
To je jedan od mojih putnih snova, ali sam shvatio da je još uvijek opasna stvar doći. Ima dobre ceste i sigurno područje?
Это одна из моих мечтах путешествия, но я понял, что он по-прежнему опасная вещь, чтобы туда попасть. Есть хорошие дороги и является безопасным?
Nire ametsetako bidaia bat da, baina ulertzen dut dela oraindik gauza arriskutsu iritsi. Ba al dago errepide ona da, eta seguru bat?
É un dos meus soños de viaxe, pero eu entender que aínda é algo perigoso para chegar alí. Hai boas estradas e é unha área segura?
  The travel magazine wit...  
Across the river is one of the privileged vantage of the city, that of the four studs, ancient shrine
À travers le fleuve est l'une des vue privilégié sur la ville, les quatre pôles de la, ancien sanctuaire
Jenseits des Flusses gehört zu den privilegierten Aussichtspunkt der Stadt, , dass der vier Bolzen, alten Schrein
Dall'altra parte del fiume è uno dei osservatorio privilegiato della città, i poli dei quattro, antico santuario
Do outro lado do rio é um dos de observação privilegiado da cidade, dos pólos de quatro, antigo santuário
Overkant van de rivier is een van de bevoorrechte uitkijkpunt van de stad, de polen van de vier, oude heiligdom
A l'altre costat del riu es troba un dels privilegiats miradors de la ciutat, el dels quatre pals, antic humilladero
Al otro lado del río se encuentra uno de los privilegiados miradores de la ciudad, el de los cuatro postes, antiguo humilladero
За рекой является одним из привилегированных зрения города, что из четырех шипов, древний храм
Itsasadarraren beste aldean dago, hiriaren talaia pribilegiatu bat, lau zutoinak, antzinako santutegi
Do outro lado do río é un dos de observación privilexiado da cidade, que os pernos de catro, antigo santuario
  The travel magazine wit...  
One of the points we Malaysians tourists; around us and start us photos. I choked on the pizza with terror, almost thinking that I have become a statue and then the excitement
Un des points que nous touristes Malaisiens; autour de nous et commencer à nous des photos. J'ai étouffé sur la pizza de terreur, presque penser que je suis devenu une statue, puis l'excitation
Einer der Punkte, die wir Malaysier Touristen; um uns herum, und starten Sie uns Fotos. Ich würgte auf der Pizza mit dem Terror, fast denken, dass ich geworden bin eine Statue und dann die Aufregung
Uno dei punti di noi turisti Malesi; intorno a noi e iniziare a noi le foto. Mi andò di traverso la pizza con il terrore, quasi pensando che sono diventato una statua e poi l'emozione
Um dos pontos de turistas que malaios; em torno de nós e começar a nos fotos. Eu engasguei com a pizza de terror, quase a pensar que me tornei uma estátua e depois a emoção
Een van de punten die we Maleisiërs toeristen; om ons heen en beginnen ons foto's. Ik verslikte op de pizza met terreur, bijna denken dat ik ben geworden een standbeeld en dan de spanning
Un dels turistes malais ens assenyala; ens envolten i comencen a fer-nos fotos. M'ennuego amb la pizza de por, gairebé pensant que m'he convertit en estàtua i d'aquí l'algaravia
Jedna od točaka mi Malezijci turista; oko nas i početi nam fotografije. Ja uguši na pizzu s terorom, gotovo misleći da sam postao kip i onda uzbuđenje
Одним из пунктов мы малазийцы туристов; вокруг нас и начать нам фотографии. Я задохнулся от пиццы с террором, Почти думал, что я стала статуя, а затем волнения
Ditugun puntuak Malaysians turista bat; gure inguruan eta hasi argazkiak. Choked pizza buruzko I terror, ia estatua bat eta, ondoren, ilusioz bihurtu dut pentsatzen
Un dos puntos de turistas que malaios; en torno a nós e comezar a nos fotos. Eu engasguei coa pizza de terror, case a pensar que me fixen unha estatua e despois a emoción
  The travel magazine wit...  
About, one of the girls that came out in Spanish for the World was on the night of the concert that I tell in the post.
Le but, l'une des filles qui sortaient en espagnol pour le monde était sur le soir du concert que je dis dans le post.
Über, eines der Mädchen, die in Spanisch für die Welt kam, war in der Nacht des Konzerts, dass ich in der Post sagen.
Informazioni su, una delle ragazze che è venuto fuori in Spagnolo, il mondo era parte della notte del concerto che dico nel post.
Sobre, uma das meninas que saíram em espanhol para o Mundial foi na noite do concerto que eu digo no post.
Over, een van de meisjes die uit kwam in het Spaans voor de Wereld was op de avond van het concert, dat vertel ik in de post.
A propòsit, una de les noies que va sortir en Espanyols pel Món formava part de la nit del concert que narro en el post.
O, jedna od djevojaka koje su izašle u španjolskom by the World je dio noći koncert koji sam da u post.
Цель, одна из девушек, которые вышли на испанском языке для мира было в ночь на концерт, что я говорю на пост.
Helburua, neskak etorri dira Espainiako Munduko bat kontzertu gauean zati izan zen, zer dela esango dut.
Sobre, unha das nenas que saíron en español para o Mundial foi na noite do concerto que digo no post.
  The travel magazine wit...  
It's one of those stories that never forget. Thanks!
C'est une de ces histoires qui oublient jamais. Merci!
Es ist eine dieser Geschichten, die nie vergessen. Dank!
E 'una di quelle storie che non dimenticano mai. Grazie!
É uma daquelas histórias que nunca esquecem. Graças!
Het is een van die verhalen die nooit vergeten. Bedankt!
それは決して忘れないそれらの物語の一つだ. 感謝!
És una d'aquelles històries que no oblides mai. Gràcies!
To je jedna od onih priča koje nikada ne zaboravljaju. Hvala!
Это одна из тех историй, которые никогда не забывают. Спасибо!
Ipuin horiek inoiz ahaztuko bat da. Eskerrik asko!
É unha desas historias que nunca esquecen. Grazas!
  The travel magazine wit...  
This route was one of those chosen by the army of General San Martin when he crossed the Andes to seek freedom for Chile during the wars of independence
Cette route était un de ceux choisis par l'armée du général San Martin quand il a traversé la Cordillère des Andes à rechercher la liberté pour le Chili pendant les guerres de l'indépendance
Dieser Weg war einer von denen, die von der Armee von General San Martin gewählt, wenn er die Anden nach Chile Freiheit während der Kriege von Unabhängigkeit suchen gekreuzt
Questo percorso è stato uno di quelli scelti da parte dell'esercito del generale San Martin quando attraversò le Ande per cercare la libertà del Cile durante le guerre di indipendenza
Esta ruta fue una de las elegidas por el ejército del general San Martín cuando cruzó los Andes buscando liberar Chile durante las guerras de independencia
Deze route was een van die gekozen door het leger van General San Martin, toen hij stak de Andes op zoek bevrijden Chili tijdens de oorlogen van onafhankelijkheid
Aquesta ruta va ser una de les escollides per l'exèrcit del general Sant Martín quan va creuar els Andes buscant alliberar Xile durant les guerres d'independència
Ovaj put bio jedan od onih izabran od strane vojske generala San Martina kad je prešla Ande tražiti slobodu za Čileu tijekom rata nezavisnosti
Этот маршрут был одним из тех выбрана армия генерала Сан-Мартина, когда он пересек Анды в поисках свободы Чили во время войны за независимость
Ibilbide hau aukeratu General San Martin armada Andes bilatzeko independentzia gerrak zehar askatasuna Chile zeharkatu zuen bat izan zen
Esta ruta foi un dos escollidos polo Exército do Xeneral San Martín, cando cruzou a Cordilleira dos Andes para buscar a liberdade para o Chile durante as guerras de independencia
  The travel magazine wit...  
I agree with you in the magic of Portobello, is one of my favorite places to get lost. They spend hours without feeling..
Ich stimme mit Ihnen in der Magie der Portobello, ist einer meiner Lieblingsorte zu verirren. Sie verbringen Stunden ohne Gefühl..
Sono d'accordo con voi nella magia di Portobello, è uno dei miei posti preferiti a perdersi. Passano ore senza sentimento..
Concordo com você na magia da Portobello, é um dos meus lugares favoritos para se perder. Eles passam horas sem sentimento..
Ik ben het met u in de magie van Portobello, is een van mijn favoriete plekken om te verdwalen. Ze besteden uren zonder gevoel..
Coincideixo amb vostè en la màgia de Portobello, és un dels meus llocs favorits per perdrem. Es passen les hores sense sentir..
Slažem se s vama na magiju Portobella, je jedan od mojih omiljenih mjesta za izgubiti. Oni provesti sate bez osjećaja..
Ados zurekin I Portobello magia, nire leku gogokoena bat galdu da. Ordu igarotzen dituzte sentimendu gabe..
Eu estou de acordo con vostede sobre a maxia da Portobello, é un dos meus lugares favoritos para perderse. Pasan horas sen sentimento..
  The travel magazine wit...  
One of the red
Un des rouge
Einer der roten
Uno dei rosso
Um dos vermelhos
Een van de rode
赤の一
Un de la vermella
Jedan od crvena
Один из красной
Un dos vermellos
  The travel magazine wit...  
Before the platoon had 44 People, but 43 are shot. One of the Damned, Juan Suarez, managed to untie the bands time and ran to first shock.
Avant le peloton avait 44 Les gens, mais 43 sont abattus. Un des damnés, Juan Suarez, a réussi à dénouer les liens au début et a couru le premier choc.
Bevor der Zug hatte 44 Die Menschen, BIRNAPFEL 43 geschossen werden. Einer der Verdammten, Juan Suarez, gelungen, die Bands Zeit lösen und lief zum ersten Schock.
Prima che il plotone era 44 Persone, ma 43 vengono uccisi. Uno dei dannati, Juan Suarez, è riuscito a sciogliere il tempo e corse a bande primo shock.
Antes do pelotão tinha 44 Pessoas, mas 43 são abatidos. Um dos condenados, Juan Suarez, conseguiu desatar os laços cedo e correu para o primeiro choque.
Voordat het peloton had 44 Mensen, maar 43 zijn geschoten. Een van de Damned, Juan Suarez, geslaagd om de bands de tijd te ontkoppelen en rende naar eerste schok.
小隊は、持っていた前に 44 人, しかし、 43 ショットです. 有罪判決を受けたの一つ, フアン·スアレス, バンド時間をほどくことをどうにかして最初にダウンロードするには走った.
Davant el gran grup havia 44 persones, però 43 són els afusellats. Un dels condemnats, Juan Suárez, va aconseguir deslligar a temps els lligams i va sortir corrent a la primera descàrrega.
Prije vod je 44 Ljudi, ali 43 su iz vatrenog oružja. Jedan od Damned, Juan Suarez, uspio odvezati bendova vrijeme i otrčao za prvi udar.
Перед взвод 44 люди, но 43 являются выстрела. Одного из осужденных, Хуана Суареса, удалось развязать временных диапазонов и побежал сначала загрузить.
Judizmendi aurretik izan 44 pertsona, baina 43 jaurtiketa dira. Kondenaturik bat, Juan Suarez, kudeatzen banda garai untie eta ran lehenengo deskargatu.
Antes do pelotón tiña 44 Persoas, pero 43 son abatidos. Un dos condenados, Juan Suarez, logrou desatar os lazos cedo e foi para o primeiro choque.
  The travel magazine wit...  
The next stage of my wandering African, be one of the lost corners of Africa, in the bowels of the Sahel
La prochaine étape de mon errance africaine, être l'un des coins perdus de l'Afrique, dans les entrailles du Sahel
Die nächste Stufe meiner afrikanischen Pirsch, wird eine der am meisten von Afrika verloren sein, in den Eingeweiden der Sahel
La prossima tappa del mio Prowl africana, uno degli angoli perduti dell'Africa, nelle viscere del Sahel
A próxima etapa do meu vagando Africano, ser um dos cantos perdidos de África, nas entranhas do Sahel
De volgende fase van mijn Afrikaanse jacht, zal een van de meest verloren van Afrika, in de ingewanden van de Sahel
La propera etapa de la meva vagabunderia africà, serà un dels racons més perduts d'Àfrica, en les entranyes del Sahel
Sljedeća faza moje afričke ugurati, će biti jedan od najvažnijih izgubila od Afrike, u utrobi Sahelu
La próxima etapa de mi vagabundeo africano, será uno de los rincones más perdidos de África, en las entrañas del Sahel
Nire Afrikako noraezean hurrengo etapa, Afrikako bazter galdu bat izan daiteke:, Sahel da bowels
A seguinte etapa da miña Prowl africano, ser un dos recunchos perdidos de África, nas entrañas do Sahel
  The travel magazine wit...  
The worst day of the trip took us to see one of the most beautiful scenes I've ever seen: washerwomen Zambezi at sunset.
Le pire jour de voyage nous a amenés à voir l'une des scènes les plus belles que j'ai jamais vu: lavandières du Zambèze au coucher du soleil.
El día del viaje peor nos Llevo ein contemplar una de las Escenas mas que yo bonitas Haya Visto: las Geldwäscher del Zambezi in von atardecer.
Il peggior giorno del viaggio ci ha portato a vedere una delle scene più belle che abbia mai visto: lavandaie Zambesi al tramonto.
O pior dia da viagem nos levou para ver uma das cenas mais bonitas que eu já vi: lavadeiras Zambezi ao pôr do sol.
El peor día del viaje nos Llevo een contemplar una de las escenas mas bonitas que yo Haya Visto: las witwassers del Zambezi in van atardecer.
エルペオルd誕デルviaje NOSllevócontemplar UNAデラスescenasマスbonitas QUEよハヤビスト: ATARDECERからでラスロンダリングデルザンベジ.
El pitjor dia del viatge ens va portar a contemplar una de les escenes més boniques que jo hagi vist: les bugaderes del Zambeze al capvespre.
Najgori dan u posjetu nam je vidjeti jednu od najljepših scena koje sam ikad vidjela: aricama Zambezi, na zalasku sunca.
El Фегором día дель Viaje NOS llevó contemplar Уна де-лас-escenas Mas Que Bonitas лет Хайя Visto: Лас отмывает дель Замбези от Atardecer.
El peor día del viaje contemplar nos llevó a una de las escenas mas bonitas que yo Haya Visto: las launderers del atardecer en Zambezi.
O peor día da viaxe nos levou a ver unha das escenas máis fermosas que eu xa vin: lavadeiras Zambezi ao pór do sol.
  The travel magazine wit...  
Interesting and poetic reflection sr. Reverte. The fragility of beauty is one of the curses of this crazy world.
Intéressant et sr réflexion poétique. Reverte. La fragilité de la beauté est l'un des fléaux de ce monde de fous.
Interessante und poetische Reflexion sr. Reverte. Die Zerbrechlichkeit der Schönheit ist einer der Flüche von dieser verrückten Welt.
Interessante e sr riflessione poetica. Reverte. La fragilità della bellezza è una delle maledizioni di questo pazzo mondo.
Interessante e sr reflexão poética. Reverte. A fragilidade da beleza é uma das maldições deste mundo louco.
Interessante en poëtische reflectie sr. Reverte. De kwetsbaarheid van schoonheid is een van de vloeken van deze gekke wereld.
Interessant i poètica reflexió sr. Reverte. La fragilitat de la bellesa és una de les malediccions d'aquest món boig.
Zanimljiv i poetske refleksije sr. Reverte. Krhkost ljepote jedan je od psovke na ovom ludom svijetu.
Интересная и поэтическое осмысление SR. Реверте. Хрупкость красоты является одним из проклятий этом безумном мире.
Interesgarri eta gogoeta poetiko sr. Reverte. Edertasuna hauskortasuna hau crazy world of Curses bat da.
Interesante e poética reflexión sr. Reverte. A fraxilidade da beleza é unha das maldicións deste mundo tolo.
  The travel magazine wit...  
I share a love of Cabo de Gata. One of those wonderful places we have left, spaces filled with authenticity and where you can still get lost in a too exploited Mediterranean . A charming landscape certainly.
Je partage un amour de Cabo de Gata. Un de ces endroits magnifiques qui restent, l'authenticité et des espaces remplis où vous pouvez encore se perdre dans un trop exploitées Méditerranée . Un paysage charmant sans aucun doute.
Ich teile die Liebe zum Cabo de Gata. Eines jener wunderbaren Orte, die wir verlassen haben, Räume gefüllt mit Authentizität und wo man noch in einem zu nutzen Mittelmeer verloren gehen . Eine reizvolle Landschaft sicherlich.
Condivido l'amore di Cabo de Gata. Uno di quei posti meravigliosi che abbiamo lasciato, spazi pieni di autenticità e dove è ancora possibile perdersi in un troppo sfruttato Mediterraneo . Un paesaggio incantevole certamente.
Eu compartilho esse amor de Cabo de Gata. Um desses lugares maravilhosos que nos resta, espaços preenchidos com autenticidade e onde você ainda pode se perder em uma Mediterrâneo também explorada . Uma paisagem encantadora certamente.
Ik deel een liefde van Cabo de Gata. Een van die prachtige plekken die overblijven, authenticiteit en gevulde ruimtes waar u nog kan verdwalen in een te benut Middellandse Zee . Een charmante landschap ongetwijfeld.
Comparteixo el gust pel Cap de Gata. Un d'aquests racons meravellosos que ens queden, espais plens d'autenticitat i on encara és possible perdre's en un Mediterrani massa explotat . Un paisatge ple d'encant sens dubte.
Dijelim ljubav prema Cabo de Gata. Jedan od onih prekrasnih mjesta koje nam je preostalo, prostore ispunjene autentičnost i gdje još uvijek možete se izgubiti u previše iskorišten mediteranski . Šarmantan krajolik sigurno.
Comparto el gusto por el Cabo de Gata. Uno de esos rincones maravillosos que nos quedan, espacios llenos de autenticidad y donde aún es posible perderse en un Mediterráneo demasiado explotado . Un paisaje lleno de encanto sin duda.
Cabo de Gata zaletasuna partekatu dut. Lekuetan wonderful geratzen bat, espazio benetakotasuna bete eta bertan jarraitu ahal izango duzu gehiegi ustiatu Mediterraneoko bat galdu . Xarma handiko paisaia, zalantzarik gabe,.
Eu comparto ese amor de Cabo de Gata. Un destes lugares marabillosos que nos queda, espazos cubertos con autenticidade e onde tamén se pode perder nunha Mediterráneo tamén explotada . Unha paisaxe encantadora certamente.
  The travel magazine wit...  
After a few minutes of maximum tension the yacht was placed to our starboard and a man grabbed one of the bands began to shout in British English:
Après quelques minutes de tension maximale du bateau a été mis à notre tribord et un homme a attrapé l'un des groupes ont commencé à crier en anglais britannique:
Nach ein paar Minuten der maximalen Spannung die Yacht zu unserer Steuerbordseite und einem Mann gestellt wurde packte eine der Bands begann im britischen Englisch schreien:
Dopo alcuni minuti di tensione massima della barca è stato posto alla nostra dritta e un uomo ha afferrato una delle band cominciarono a gridare in inglese britannico:
Depois de alguns minutos de tensão máxima do iate foi colocado ao nosso estibordo e um homem agarrou uma das bandas começaram a gritar em Inglês Britânico:
Na een paar minuten van de maximale spanning van de jacht werd geplaatst om onze stuurboord en een man pakte een van de bands begon te schreeuwen in het Brits Engels:
Pasados unos minutos de máxima tensión el yate se colocó a nuestro estribor y un hombre agarrado a una de las bandas empezó a vociferar en un inglés británico:
Nakon nekoliko minuta maksimalne napetosti jahta je stavljen na naš desna i čovjek uhvatio jedan od bendova počeo vikati u britanskom engleskom:
Pasados unos minutos de máxima tensión el yate se colocó a nuestro estribor y un hombre agarrado a una de las bandas empezó a vociferar en un inglés británico:
Tentsioa gehienezko nautikoak gure starboard eta gizon bat jarri zen minutu batzuk ondoren heldu talde bat British English oihukatzen hasi zen:
Despois duns minutos de tensión máxima do iate foi posto ao noso estribor e un home agarrou unha das bandas comezaron a berrar en Inglés Británico:
  The travel magazine wit...  
Hundreds of vultures when they see dancing, as airborne, is that they are near one of the most magical places I have visited in Spain
quand ils voient des centaines de vautours qui dansent, comme l'air, c'est qu'ils sont proches les uns des endroits les plus magiques que j'ai visités en Espagne
Hunderte von Geiern, wenn sie tanzen sehen, als Luftschall, ist, dass sie in der Nähe sind einer der magischen Orte, die ich in Spanien besucht haben
Centinaia di avvoltoi quando vedono che ballano, come in volo, è che sono vicino a uno dei luoghi più magici che ho visitato in Spagna
Centenas de abutres quando vêem dançando, como ar, é que eles estão perto de um dos lugares mais mágicos que visitei em Espanha
als ze zien dat honderden gieren dansen, als de lucht, is dat ze dicht bij een van de meest magische plaatsen die ik heb bezocht in Spanje
ハゲタカの何百も彼らは踊りを参照してください, 空気中のように, 彼らは近くに私がスペインで訪れたほとんどの魔法の場所の一つであるということです
quan vegin centenars de voltors dansant, com suspesos en l'aire, és que estan a prop d'un dels llocs més màgics que he visitat a Espanya
kad su vidjeli stotine lešinara plešu, kao zraku, je da su u neposrednoj blizini jedne od najvažnijih čarobnih mjesta sam posjetio u Španjolskoj
Сотни стервятники, когда они видят танцы, как воздух, то, что они рядом с одним из самых волшебных мест, где я побывал в Испании
Denean dantzan ikusten dute sai Ehunka, aerotransportado gisa, direla toki gehien bat gertu Espainian bisitatu ditut
Centos de voitres cando ven bailando, como aire, é que está preto dun dos lugares máis máxicos que visitei en España
  The travel magazine wit...  
Anyway, when it refers strictly to Monfragüe in any month you'll find one of the most beautiful places in Spain.
De toute façon, quand il se réfère strictement à Monfragüe dans un mois, vous trouverez l'un des plus beaux endroits de l'Espagne.
Sowieso, wenn es streng bezieht sich in einem beliebigen Monat Monfragüe finden Sie einen der schönsten Orte in Spanien.
Comunque, quando si riferisce strettamente a Monfragüe in ogni mese troverete uno dei posti più belli in Spagna.
De qualquer maneira, quando se refere estritamente ao Monfragüe em qualquer mês, você vai encontrar um dos lugares mais bonitos da Espanha.
Toch, wanneer het strikt naar Monfragüe in elke maand vindt u een van de mooiste in Spanje.
De tota manera, pel que fa estrictament a Monfragüe en qualsevol mes de l'any et trobaràs un dels llocs més bonics d'Espanya.
U svakom slučaju, kada se odnosi isključivo na Monfragüe u bilo kojem mjesecu ćete naći jedan od najljepših mjesta u Španjolskoj.
В любом случае, когда речь идет строго Monfrague в любой месяц вы найдете один из самых красивых в Испании.
Dena dela,, zorrozki aipatzen da hilabete edozein Monfragüe Espainiako leku ederrenetako bat aurkituko duzu.
De calquera maneira, cando se refire estritamente ao Monfragüe en calquera mes, vai atopar unha das máis fermosas de España.
  The travel magazine wit...  
I made a trip on one of these vessels from Montreal to Liverpool a few years ago. It was a splendid adventure aboard a freighter flying the German flag
J'ai fait un voyage sur un de ces bateaux de Montréal à Liverpool il ya quelques années. C'était une belle aventure à bord d'un cargo battant pavillon allemand
Ich machte eine Reise auf einem dieser Schiffe zwischen Montreal und Liverpool vor ein paar Jahren. Es war ein herrliches Abenteuer an Bord eines unter deutscher Flagge Frachter
Ho fatto un viaggio su una di queste navi da Montreal a Liverpool pochi anni fa. E 'stata una splendida avventura a bordo di un cargo battente bandiera tedesca
Eu fiz uma viagem em um desses vasos de Montreal para o Liverpool alguns anos atrás. Foi uma aventura maravilhosa bordo de um cargueiro com pavilhão alemão
Ik maakte een reis op een van deze schepen tussen Montreal en Liverpool een paar jaar geleden. Het was een prachtig avontuur aan boord van een Duitse vlag varende vrachtschip
Jo vaig fer un viatge en un d'aquests vaixells entre Mont-real i Liverpool fa uns pocs anys. Va ser una aventura esplèndida a bord d'un vaixell de càrrega de pavelló alemany
Sam napravio izlet na jedan od tih brodova između Montreala i Liverpoola prije nekoliko godina. To je sjajan avanturu na brodu njemačkom zastavom teretnjaka
Я совершил поездку на одном из этих судов из Монреаля в Ливерпуль, несколько лет назад. Это было великолепное приключение на борту грузового, плавающих под немецким флагом
Bidaia bat egin nuen, ontzi horietako bat on-from Montreal to Liverpool orain dela urte batzuk. Bon Voyage abentura bat freighter Alemaniako bandera hegalari bikaina izan da
Eu fixen unha viaxe nun deses vasos de Montreal para o Liverpool uns anos. Foi unha aventura marabillosa bordo dun cargueiro con bandeira alemán
  The travel magazine wit...  
¡Ah, what a relief! Tranquilicé me. It was one of two sailboats Race Organisation was visiting the area craft. By not bring connected navigation light, not found until we turned it on to go to sleep.
¡Ah, quel soulagement! Me tranquilicé. Il était l'un des deux voiliers Organisation de course était en visite à la zone artisanale. Par pas apporter connecté feu de navigation, pas trouvé jusqu'à ce que nous mettions d'aller dormir.
¡Ah, was für eine Erleichterung! Ich beruhigte. Es war eines der beiden Schiffe der Organisation des Rennens, das in der Gegend Handwerk wurde. Nicht tragende Licht Connected Navigation, nicht gefunden, bis wir es eingeschaltet, schlafen zu gehen.
¡Ah, che sollievo! Tranquilicé me. Era una delle due barche a vela Organizzazione Race era in visita alla zona artigianale. Di non portare collegato luce di navigazione, non trovato fino abbiamo accesa per andare a dormire.
¡Ah, o que é um alívio! Tranquilicé me. Foi um dos dois veleiros Organização Raça foi visitar a área de artesanato. Por que não trazer conectado luz de navegação, não foi encontrado até que ligou para ir dormir.
¡Ah, wat een opluchting! Tranquilicé me. Het was een van de twee zeilboten Race Organisatie is een bezoek aan het gebied ambacht. Door niet brengen connected navigation licht, niet gevonden totdat we het aanstaken om te gaan slapen.
¡ああ, 何の救済! 私は落ち着いた. それは、地域の工芸品を訪問していたレースの組織の2つの船の一つだった. 光接続されたナビゲーションを担持していない, 私たちが眠りにつくためにそれをオンにするまで見つからない.
Ah!, qué alivio! Me tranquilicé. Era uno de los dos veleros de la Organización de la regata que se encontraba visitando las embarcaciones de la zona. Al no llevar la luz de navegación conectada, no nos encontraron hasta que la encendí al irme a dormir.
¡Ah, što je reljef! Tranquilicé ja. To je bio jedan od dva jedrenjaka utrka Organizacija je obilazak područja zanat. Po ne donose povezani navigacijski svjetlo, Nije pronađena dok smo ga uključili ići na spavanje.
¡Ah, qué alivio! Me tranquilicé. Era uno de los dos veleros de la Organización de la regata que se encontraba visitando las embarcaciones de la zona. Al no llevar la luz de navegación conectada, no nos encontraron hasta que la encendí al irme a dormir.
¡Ah, zer bat erliebe! I lasaitu. Lasterketa Erakundea ontzi bi izan zen area artisau bisitatzen bat izan zen. Ez dago argi konektatutako nabigazio egitea, ez da aurkitu aktibatuta arte lo egin joan.
¡Ah, o que é un alivio! Tranquilicé me. Foi un dos dous veleiros Organización Raza foi visitar a área de artesanía. Por que non traer conectado luz de navegación, Non se atopou ata que chamou para ir durmir.
  The travel magazine wit...  
Shipton was a strong supporter of small teams, strong and very attuned in the Himalayas. Here is one of the times that prelude
Shipton était un fervent partisan de petites équipes, forte et très sensible dans l'Himalaya. En ce sens, est celui qui préfigurent les temps
Shipton war ein starker Befürworter der kleinen Teams, stark und sehr eingestimmt in den Himalaya. In diesem Sinne ist eine, die ahnen die Zeiten
Shipton è stato un forte sostenitore di piccole squadre, forte e molto in sintonia in Himalaya. In questo senso è uno che prefigurano i tempi
Shipton era um forte defensor das equipes pequenas, forte e muito sintonizado no Himalaia. Neste sentido é aquele que prenunciam os tempos
Shipton was een groot voorstander van kleine teams, sterk en zeer afgestemd in de Himalaya. Hier is een van de tijden die prelude
Shipton era un decidit partidari d'equips petits, forts i molt compenetrats a l'Himàlaia. En aquest sentit és un dels que preludien els nous temps
Shipton je snažno podupirao malih timova, jaka i vrlo usredotočeni na Himalaji. U tom smislu je onaj koji nagovijestiti vremena
Shipton era un decidido partidario de equipos pequeños, fuertes y muy compenetrados en el Himalaya. En este sentido es uno de los que preludian los nuevos tiempos
Shipton Taldekako txiki aldekoa indartsu bat izan zen, indartsuak eta oso Himalayako en attuned. Zentzu honetan, bat foreshadow duten aldiz da
Shipton era un forte defensor de pequenas equipos, forte e moi sintonizado no Himalaia. Aquí é un dos momentos que preludio
  The Revista de viajes c...  
Juanra, reading the stories of your travels and every one of those who do this page, the longing to discover the paths of the world soar THANK YOU for sharing! , …. I hope that one day not too far away to meet them.
Juanra, Lisez les histoires de vos voyages et chacune d'entre vous qui font cette page, le désir de découvrir les sentiers du monde s'envoler MERCI pour le partage ......!, .... et j'espère qu'un jour pas trop loin pour les rencontrer.
Juanra, Lesen Sie die Geschichten von Ihren Reisen und jeder von euch, die diese Seite machen, Sehnsucht, die Welt Wanderwege entdecken steigen Thank you for sharing ......!, .... und ich hoffe, dass sie eines Tages nicht zu weit, sie zu treffen.
Juanra, Leggi le storie dei vostri viaggi e ciascuno di voi che fanno questa pagina, il desiderio di scoprire i sentieri Mondo salire GRAZIE per la condivisione ......!, .... e spero che un giorno non troppo lontano per soddisfare loro.
Juanra, lendo as histórias de suas viagens e cada um daqueles que fazem esta página, o desejo de descobrir os caminhos do mundo subir ...... Obrigado por compartilhar!, .... Espero que um dia não muito longe para encontrá-los.
Juanra, Lees de verhalen van uw reizen en ieder van jullie die deze pagina maken, het verlangen om de wereld te ontdekken paden stijgen Bedankt voor het delen ......!, .... en ik hoop dat op een dag niet te ver om hen te ontmoeten.
Juanra, このページを作るあなたの旅の話や、あなたのそれぞれを読む, 世界トレイルを発見するために憧れ、共有していただきありがとうございます舞い上がる......!, .... と私は、1日がすぎて、それらを満たすためにしないことを願って.
Juanra, llegint els relats dels teus viatges i de cada un dels que feu aquesta pàgina, els anhels per descobrir les senderes del Món es disparen ...... MOLTES GRÀCIES per compartir!, .... i espero que algun dia no massa llunyà pugui complir.
Juanra, čitanje priče o svojim putovanjima i svaki od onih koji to ovu stranicu, čežnja za otkriti putove svijeta vinuti ...... HVALA za dijeljenje!, .... Nadam se da će jednog dana ne previše daleko da ih se.
Juanra, Прочитайте истории ваших путешествий, и каждый из вас, кто сделать эту страницу, желание открыть для себя Мир тропы парить спасибо за разделение ......!, .... и я надеюсь, что в один прекрасный день не слишком далеко, чтобы встретить их.
Juanra, Zure bidaien istorioak eta behin, orrialde honetan egin dutenei irakurtzeko, munduko bideak ezagutzeko irrika soar ...... ESKERRIK partekatuz!, .... Espero dut egun bat ez oso urruti haiekin elkartu.
Juanra, Lea as historias das súas viaxes e cada un de vostedes que fan esta páxina, o desexo de descubrir as rutas Mundial subir Grazas por compartir ......!, .... e espero que un día non moi lonxe para atopalos.
  The travel magazine wit...  
An image that Harrison did not contemplate that his world at war, a picture of one of the last places on Earth, capitalized.
Une image que Harrison n'envisageait pas que son monde en guerre, une image de l'un des derniers endroits sur la Terre, capitalisés.
Ein Bild, dass Harrison nicht in Betracht, dass seine Welt im Krieg, ein Bild von einer der letzten Orte auf der Erde, kapitalisiert.
Un Harrisson immagine non contemplava che il suo mondo in guerra, l'immagine di uno degli ultimi luoghi sulla Terra, capitalizzati.
Uma imagem que Harrison não contemplar que o seu mundo em guerra, uma imagem de um dos últimos lugares na Terra, capitalizados.
Een beeld Harrisson niet denken dat zijn wereld in oorlog, een beeld van een van de laatste plekken op aarde, geactiveerde.
Una imatge que Harrisson no va arribar a contemplar en aquell seu món en guerra, una imatge d'un dels últims llocs de la Terra, amb majúscules.
Slika koja Harrison nije razmišljati da je njegov svijet u ratu, slika jednog od posljednjih mjesta na Zemlji, kapitaliziraju se.
Изображения, что Харрисон не думать, что его мир в состоянии войны, Изображение одного из последних мест на Земле, капитализированный.
Harrison behatzeko ez dela irudi bat bere mundu gerra, Lurrean azken leku bat, irudi bat, kapitalizatu.
Unha imaxe que Harrison non contemplar que o mundo en guerra, unha imaxe dun dos últimos lugares na Terra, capitalizados.
  The travel magazine wit...  
That salesman kindly face and great conversation, as his eyes moistened by memories, told me that he was one of those children
Das gutmütige Verkäufer Gesicht und tolle Unterhaltung, wie ihre Augen wurden feucht von Erinnerungen, erzählte mir, dass er einer jener Kinder war
Quel volto bonario venditore e grande conversazione, come i suoi occhi inumiditi dalle memorie, mi ha detto che era uno di quei ragazzi
Essa conversa vendedor gentilmente rosto e grande, como os olhos umedecidos pelas memórias, me disse que ele era uma dessas crianças
Dat verkoper goedaardig gezicht en goed gesprek, als haar ogen vochtig door herinneringen, vertelde me dat hij was een van die kinderen
Aquell venedor de rostre bonàs i conversa amena, mentre els seus ulls s'humitejaven pels records, em va explicar que ell va ser un d'aquests nens
Jedan prodavač ljubazno lice i veliki razgovor, kao njegove oči navlažiti po sjećanjima, mi je rekao da je on bio jedan od onih djecu
One seller atseginez aurpegia eta elkarrizketa handia, begiak oroitzapen moistened, esan zidan zela zuen haurrekin horietako bat
Un vendedor rostro bondadoso e gran conversa, como os seus ollos humedecida por memorias, díxome que era unha desas nenos
  The travel magazine wit...  
Desolate islands but with a remarkable drawing power. One of the most amazing places I have known. An experience that, as is usual in Ireland, was marked by persistent rain and pints in the Pub America (the best soup I remember).
précise le post. îles désolées mais avec un pouvoir d'attraction remarquable. L'un des endroits les plus impressionnants que j'ai connus. Une expérience, comme il est habituel en Irlande, a été marquée par des pluies persistantes et les pintes au pub Amérique (la meilleure soupe Je me souviens). Quelle chance peut-on lire souvent, professeur!!!
Genaue Post. Desolate Inseln, aber mit einer bemerkenswerten Zugkraft. Einer der schönsten Orte, die ich kenne. Eine Erfahrung, die, wie in Irland üblich, wurde durch anhaltende regen und Pints ​​im Pub America markiert (die beste Suppe Ich erinnere mich an). Das Glück zu lesen Sie oft, MEISTERLICH!!!
Accurate post. Desolate isole, ma con un potere d'attrazione notevole. Uno dei luoghi più impressionanti che ho conosciuto. Un'esperienza che, come avviene di solito in Irlanda, è stato caratterizzato da piogge persistenti e pinte al pub l'America (la migliore zuppa di ricordo). Che fortuna può leggere spesso si, insegnante!!!
Certero pós. Islas desolada mas com um poder de atração notável. Um dos lugares mais impressionantes que conheci. Uma experiência que, como é usual na Irlanda, foi marcado pela chuva persistente e pints no pub América (a melhor sopa eu me lembro). Que sorte você pode ler muitas vezes, professor!!!
Nauwkeurige bericht. Desolate eilanden, maar met een opmerkelijke aantrekkingskracht. Een van de meest fantastische plaatsen waar ik heb gekend. Een ervaring die, zoals gebruikelijk in Ierland, werd gekenmerkt door aanhoudende regen en pinten in de pub Amerika (de beste soep die ik herinner). Dat geluk te lezen je vaak, leraar!!!
Certero post. Islas desoladas pero con un poder de atracción notable. Uno de los lugares más impresionantes que he podido conocer. Una experiencia que, como suele ser habitual en Irlanda, estuvo marcada por la persistencia de la lluvia y las pintas en el Pub América (la mejor sopa que recuerdo). Que suerte poder leerte con frecuencia, 教師!!!
Precís post. Illes desolades però amb un poder d'atracció notable. Un dels llocs més impressionants que he pogut conèixer. Una experiència que, com sol ser habitual a Irlanda, va estar marcada per la persistència de la pluja i les pintes al Pub Amèrica (la millor sopa que recordo). Quina sort poder llegir-te sovint, mestre!!!
Točno post. Osamljenim otocima, ali s izvanredan crtež snage. Jedan od najimpresivnijih mjesta poznajem. Iskustvo koje, kao što je uobičajeno u Irskoj, obilježio je uporni kiše i pints u pub Americi (Najbolji juha sjećam). Kako sreće može čitati često, učitelj!!!
Certero сообщение. Islas пустынной, но с замечательной силой притяжения. Один из самых удивительных мест я знаю. Опыт, который, как это обычно бывает в Ирландии, был отмечен стойкий дождь и пинт в пабе Америке (лучший суп, который я помню). Этим счастливчиком читать вы часто, учитель!!!
Certero post. Islas suntsituta baina erakarpen botere nabarmena batekin. Lekurik harrigarria ezagutzen dut bat. Esperientzia bat, ohikoa Irlandan gisa, zen euri iraunkorrak eta pints markatutako Pub America en (onena zopa dut gogoratzen). Zortea duzula sarritan irakurtzeko, irakasle!!!
Preciso post. Desolate illas, pero con un poder de atracción notable. Un dos lugares máis impresionantes que coñecín. Unha experiencia, como é habitual en Irlanda, foi marcado pola choiva persistente e pints no pub América (a mellor sopa que eu lembro). Que sorte podes ler a miúdo, profesor!!!
  The travel magazine wit...  
In Colombo there are two hotels I have visited. One of them is the Cinnamon Grand Hotel, has recently been remodeled and their rates are high. Another option is the Taj Samudra Hotel. Both are class hotels.
À Colombo, il ya deux hôtels que j'ai visités. Le premier est le Cinnamon Grand Hôtel, a été récemment rénové et leurs taux sont élevés. Une autre option est l'Hôtel Taj Samudra. Les deux sont des hôtels de classe. Mais si je devais, ou plutôt lorsque vous revenez à Colombo, opteront pour quelque chose de beaucoup plus simple et plus locale.
In Colombo gibt es zwei Hotels, die ich besucht. Eine davon ist die Cinnamon Grand Hotel, wurde kürzlich umstrukturiert und ihre Preise sind hoch. Eine weitere Option ist das Taj Samudra Hotel. Beide sind Class-Hotels. Aber wenn ich, oder eher, wenn Sie zurückkommen nach Colombo, wird für etwas entscheiden viel einfacher und lokalen.
In Colombo ci sono due alberghi che ho visitato. Uno è il Grand Hotel Cinnamon, è stato recentemente ristrutturato e le tariffe sono alte. Un'altra opzione è il Taj Samudra Hotel. Entrambi sono alberghi di classe. Ma se io fossi, o meglio, quando si torna a Colombo, optare per qualcosa di molto più semplice e più locali.
Na Colombo há dois hotéis que visitei. Um deles é o Grand Hotel Canela, foi recentemente remodelada e as taxas são elevadas. Outra opção é o Hotel Taj Samudra. Ambos são hotéis de classe. Mas se eu fosse, ou melhor, quando você retornar para Colombo, optar por algo mais simples e locais.
In Colombo zijn er twee hotels die ik heb bezocht. Een daarvan is de Cinnamon Grand Hotel, is onlangs gerenoveerd en tarieven zijn hoog. Een andere optie is de Taj Samudra Hotel. Beide zijn klasse hotels. Maar als ik, of liever wanneer je terugkeert naar Colombo, kiezen voor iets veel eenvoudiger en meer lokale.
コロンボでは、私が訪問している2つのホテルがあります. 一つは、シナモングランドホテルです。, 最近改造され、それらの率が高くています. 別のオプションは、タージサムドラホテルです。. 両方ともクラスのホテルです。. しかし、私があった場合, というよりは、コロンボに戻ったときに, 何かを選ぶでしょうはるかに簡単で、ローカル.
A Colombo hi ha dos dels hotels que he visitat. Un d'ells és el Gran Cinnamon Hotel, recentment ha estat remodelat i les seves tarifes són elevades. Una altra opció és el Taj Samudra Hotel. Tots dos són hotels de categoria. Però sí tornés, o millor dit quan torni a Colombo, optaré per alguna cosa molt més senzill i local.
U Colombo postoje dva hotela sam posjetio. Jedan je Cimet Grand Hotel, je nedavno remodeled, a cijene su visoke. Druga mogućnost je Taj Samudra Hotel. Obje su class hoteli. Ali ako sam ja, odnosno kada se vratite u Colombo, se odlučiti za nešto mnogo jednostavnije i više lokalnih.
В Коломбо есть две гостиницы, которые я посетил. Одним из них является корица Grand Hotel, В последнее время реконструирован и их ставки высоки. Другой вариант заключается в отеле Taj Samudra. Оба класса гостиницы. Но если бы я, или, вернее, когда вы вернетесь в Коломбо, будет выбрать что-то гораздо более простым и местных.
Colombo In daude bi hotelak bisitatu duten. Kanela Grand Hotel bat da, duela gutxi berritu izan eta beren-tasa altua dira. Beste aukera bat da Taj Samudra Hotel. Bai klase hotelak dira. Baina badut, edo, hobeto esanda itzuli Colombo duzu, izango da zerbait egiteko aukera askoz errazagoa eta gehiago tokiko.
Na Colón hai dous hoteis que visitei. Un deles é o Grand Hotel Canela, foi recentemente remodelada e as taxas son elevadas. Outra opción é o Hotel Taj Samudra. Ambos son hoteis de clase. Pero se eu fose, ou mellor, cando retornar para Colombo, optar por algo máis sinxelo e locais.
  The travel magazine wit...  
But Ahmed opened the doors of his house, forever, no strings attached. "It's one of those places that is worth returning", I thought as I walked away giving a good account of another cluster of dates.
Mais Ahmed a ouvert les portes de sa maison, toujours, sans attaches. «C'est un de ces endroits qui vaut le retour", Je pensais que je m'éloignais de donner un bon compte d'un autre groupe de dates.
Aber Ahmed öffnete die Türen seines Hauses, für immer, no strings attached. "Es ist einer jener Orte, die es wert ist, wieder", Dachte ich, als ich wegging, die einen guten Rechnung eines anderen Cluster von Daten.
Ma Ahmed ha aperto le porte della sua casa, per sempre, No Strings Attached. "E 'uno di quei posti che vale la pena tornare", Ho pensato mentre mi allontanavo dando una buona prova di un altro gruppo di date.
Mas Ahmed abriu as portas da sua casa, para sempre, sem amarras. "É um daqueles lugares que vale a pena voltar", Eu pensei enquanto me afastava dando boa conta de um outro conjunto de datas.
Maar Ahmed opende de deuren van zijn huis, voor altijd, no strings attached. "Het is een van die plaatsen die de moeite waard is de terugkeer", Ik dacht dat als ik liep weg geven van een goede rekening van een ander cluster van data.
しかし、アーメドは彼の家のドアを開けた, 永遠に, sin condiciones. “Es uno de esos sitios a los que merece la pena regresar”, pensé mientras me alejaba dando buena cuenta de otro racimo de dátiles.
Però Ahmed ens va obrir les portes de casa, per sempre, sense condicions. "És un d'aquells llocs als quals val la pena tornar", vaig pensar mentre m'allunyava donant bon compte d'un altre raïm de dàtils.
Ali Ahmed otvorio vrata svoje kuće, zauvijek, bez obaveza. "To je jedno od onih mjesta koje je vrijedno povratka", Mislio sam kako sam išao daleko daje dobar prikaz drugom klasteru datumima.
Но Ахмед открыл двери своего дома, навсегда, без всяких условий. "Это одно из тех мест, которые стоит вернуться", Я думал, что, когда я ушел давая хороший счет другого кластера дат.
Baina Ahmed ireki bere etxeko ateak, betiko, Kateak ez atxikia. "Lekuetan itzultzen merezi bat da", Ibili naiz kanpoan gisa datak kluster beste kontu ona emanez, pentsatu nuen.
Pero Ahmed abriu as portas da súa casa, para sempre, sen amarras. "É un dos lugares que paga a pena volver", Eu penso mentres me afastaba dando boa conta de outro conxunto de datas.
  The travel magazine wit...  
Birds hooked like a drug. It was last year, en el kalahari, two love birds, when I started to notice them. Above is one of the most beautiful and difficult photos you can take.
Les oiseaux accrochés comme une drogue. C'était l'année dernière, en el Kalahari, deux oiseaux d'amour, quand j'ai commencé à remarquer les. Ci-dessus est l'un des plus beaux et difficiles photos que vous pouvez prendre.
Vögel wie eine Droge süchtig. Es war im vergangenen Jahr, en el kalahari, zwei Liebe Vögel, als ich anfing, sie zu bemerken. Oben ist eine der schönsten und schwer Fotos können Sie.
Gli uccelli dello strappo come una droga. E 'stato l'anno scorso, Kalahari en el, con due amanti del bird watching, Ho cominciato a notarli. È al di sopra una delle immagini più belle e difficili si può prendere.
Aves ligados como uma droga. Foi no ano passado, en el kalahari, dois pássaros do amor, quando eu comecei a observá-los. Acima é uma das fotos mais bonitas e difíceis que você pode tomar.
Vogels verslaafd als een drug. Het was vorig jaar, en el kalahari, twee liefde vogels, toen ik begon op te merken. Boven is een van de mooiste en moeilijkste foto's die u kunt nemen.
薬のように夢中に鳥. 去年のことでした, エン·エル·カラハリ, 2鳥の恋人, 私はそれらに気づき始めた. 上記のあなたが取ることができる最も美しいと難しい写真のひとつです.
Els ocells enganxen com una droga. Va ser l'any passat, al Kalahari, amb dos amants dels ocells, quan vaig començar a fixar-me en ells. A sobre és una de les fotos més boniques i difícils que pots prendre.
Uloviti ptice kao lijek. Bilo je to prošle godine, Kalahari en el, s dvije promatračima ptica, Počeo sam da ih primijetiti. Iznad je jedan od najljepših i izazovan slika koje možete poduzeti.
Птицы подключены как наркотик. Это было в прошлом году, En El Калахари, влюбленные птицы, Я начал замечать их. Над является одним из самых красивых и трудных фотографии вы можете взять.
Droga bat bezala altxamendu hegaztiak. Iaz izan zen, en el Kalahari, bi maitasun hegazti, horiek nabaritzen hasi nintzen. Gainetik dago argazki ederrenak eta zaila hartu ahal izango duzu bat.
Aves Snag como unha droga. Foi o ano pasado, Kalahari en el, con dous observadores de paxaros, Comecei a observa-los. Por riba é unha das imaxes máis belas e desafios que se pode tomar.
  The travel magazine wit...  
I made a trip on one of these vessels from Montreal and Liverpool a few years ago, out of the imposing entrance to the río San Lorenzo and sailing along the coast of Newfoundland and Labrador, on the waters of the “Captains Courageous” the Kipling and unfortunate “Titanic”.
J'ai fait un voyage sur un de ces navires de Montréal et Liverpool il ya quelques années, sur l'entrée d'imposer à l' San Lorenzo de la rivière et la voile le long de la côte de Terre-Neuve et Labrador, sur les eaux de la “Courageux Capitaines” l' Kipling et malheureux “Titanesque”. C'était une belle aventure à bord d'un cargo battant pavillon allemand, avec les officiers allemands et de l'équipage philippin. J'ai vu des baleines et des icebergs à partir du pont et de magnifiques nuits de pleine lune au milieu des Atlantique solitaire. Et Liverpool est allé sur les sifflements “Yellow Submarine”, comme cela est nécessaire. Natulamente, J'ai dit tout cela dans un livre.
Ich machte eine Reise auf einem dieser Schiffe zwischen Montreal und Liverpool ein paar Jahren, aus dem imposanten Eingang zum Rio San Lorenzo und Segeln entlang der Küste Neufundländer und Labrador, über den Wassern der “Captains Courageous” der Kipling und der unglückliche “Titanic”. Es war ein herrliches Abenteuer an Bord eines unter deutscher Flagge Frachter, mit deutschen Offizieren und philippinischen Crew. Ich sah Wale und Eisberge von der Brücke und herrlichen Vollmond-Nächten in der Mitte des Atlantic EINZELGÄNGER. UND entre in Liverpool Silbando “Yellow Submarine”, wie es erforderlich ist. Natulamente, alles, was ich in einem Buch erzählt.
Ho fatto un viaggio su una di queste navi di Montreal e Liverpool pochi anni fa, l'ingresso di imporre al San Lorenzo del fiume e la vela lungo la costa di Terranova e Labrador, sulle acque del “Captains Courageous” il Kipling e sfortunata “Titanico”. E 'stata una splendida avventura a bordo di un cargo battente bandiera tedesca, con gli ufficiali tedeschi e l'equipaggio filippino. Ho visto le balene e gli iceberg dal ponte e splendide notti di luna piena nel mezzo di Atlantico solitario. E Liverpool è andato a fischiare “Yellow Submarine”, come è richiesto. Natulamente, Ho detto tutto questo in un libro.
Eu fiz uma viagem em um desses navios de Montreal e Liverpool há alguns anos atrás, para fora da entrada impor à río San Lorenzo e vela ao longo da costa Terra Nova e Barcelona, ​​em Altair elen Labrador, sobre as águas do “Captains Courageous” o Kipling e infeliz “Titânico”. Foi uma aventura maravilhosa bordo de um cargueiro com pavilhão alemão, com os oficiais alemães e tripulantes filipinos. Eu vi baleias e icebergs a partir da ponte e esplêndidas noites de lua cheia no meio de Atlântico solitário. Y Liverpool entrou em Silbando “Yellow Submarine”, como é exigido. Natulamente, Eu disse tudo isso em um livro.
Ik maakte een reis op een van deze schepen tussen Montreal en Liverpool een paar jaar geleden, uit de imposante entree aan de Rio San Lorenzo en varen langs de kust van Newfoundland en Labrador, over de wateren van de “Captains Courageous” de Kipling en de ongelukkige “Reusachtig”. Het was een prachtig avontuur aan boord van een Duitse vlag varende vrachtschip, met Duitse officieren en Filipijnse bemanning. Ik zag walvissen en ijsbergen van de brug en prachtige volle maan nachten in het midden van Atlantische Oceaan eenzaam. En entre in Liverpool Silbando “Yellow Submarine”, als nodig. Natulamente, alles wat ik heb gezegd in een boek.
私は、これらの船舶のいずれかに旅行をした モントリオール や リバプール 数年前に, に印象的なエントランスのうち、 サンロレンツォ川 の海岸に沿って航行 ニューファンドランド と ラブラドル, の水に “勇気キャプテン” 中 キップリング 不幸な “タイタニック”. それはドイツの国旗を掲げて貨物船に乗って華麗な冒険でした, ドイツ人将校とフィリピン人乗組員と. 私は、途中で橋と見事な満月の夜からクジラと氷山を見た 大西洋の 孤独な. と リバプールは口笛に行った “イエローサブマリン”, 要求されるように. Natulamente, 私は本の中でこのすべてを語った.
Jo vaig fer un viatge en un d'aquests vaixells entre Mont-real i Liverpool fa uns pocs anys, sortint de la imponent bocana del riu Sant Llorenç i navegant al costat de les costes de Terranova i el Llaurador, sobre les aigües dels “Capitans Intrèpids” l' Kipling i del malaurat “Titànic”. Va ser una aventura esplèndida a bord d'un vaixell de càrrega de pavelló alemany, amb oficials germans i tripulació filipina. Vaig veure balenes i icebergs des del pont de comandament i nits esplèndides de lluna plena al mig del Atlàntic solitari. I Liverpool va arribar a xiulant “Yellow Submarine”, com és preceptiu. Natulamente, tot això ho he explicat en un llibre.
Sam napravio izlet na jedan od tih brodova između Montreal i Liverpool prije nekoliko godina, iz impozantne ulazu San Lorenzo Rijeka i jedrenje duž obale Njufaundlend i Labrador, preko voda “Kapetani Hrabar” de Kipling i nesretni “Titanski”. To je sjajan avanturu na brodu njemačkom zastavom teretnjaka, s njemačkim časnicima i filipinski posade. Vidio sam kitove i sante od mosta i prekrasnim noćima punog mjeseca usred Atlantski usamljen. I Liverpool ušao zviždanja “Žuta podmornica”, kao što je slučaj. Natulamente, Svi koji su mi rekli u knjizi.
Я совершил поездку на одном из этих судов с Монреаль и Ливерпуль Несколько лет назад, из внушительного входа Сан - Лоренцо реки и парусного спорта на побережье Ньюфаундленд и Лабрадор, на водах “Отважные капитаны” из Киплинг и несчастных “Титанический”. Это было великолепное приключение на борту грузового, плавающих под немецким флагом, с немецкими офицерами и филиппинский экипаж. Я видел китов и айсберги с моста и великолепным полным ночи Луны в середине Атлантика одинокий. И Ливерпуль пошел на свист “Yellow Submarine”, как это требуется. Natulamente, Я рассказал все это в книге.
Bidaia bat egin nuen ontzi horiek bat aurrera Montreal eta Liverpool Duela urte batzuk, sarreran inposatu kanpo San Lorenzo ibaiaren eta kostaldean zehar bela Ternua eta Labrador, uretan “Kapitainen ausarta” de Kipling eta zorigaiztoko “Titanic”. Bon Voyage abentura bat freighter Alemaniako bandera hegalari bikaina izan da, , ofizialen Alemaniako eta tripulatzaile, filipinera. Baleak eta icebergs ikusi nuen zubia eta bikaina full moon gau erdian Atlantic bakartia. Eta Liverpool txistu joan “Yellow itsaspeko”, da hala eskatzen. Natulamente, Hori guztia esan nuen liburu batean.
Eu fixen unha viaxe nun deses buques de Montreal e Liverpool hai uns anos, fóra da entrada impoñer á San Lorenzo Río e vela ao longo da costa Terra Nova e Barcelona, ​​en Altair Elena Labrador, sobre as augas do “Captains Courageous” o Kipling e infeliz “Titânico”. Foi unha aventura marabillosa bordo dun cargueiro con bandeira alemán, cos oficiais alemáns e tripulantes filipinos. Vin baleas e icebergs desde a ponte e espléndidas noites de lúa chea no medio Atlántico solitario. Y Liverpool pasou asubiando “Yellow Submarine”, como se esixe. Natulamente, Eu dixen todo isto nun libro.
  The travel magazine wit...  
The next scene that I see is one of those images will never forget. I woke up with an Indian Bollywood actor seemed a, with his mustache, gently holding my hand and gave me some blows with the other. One dreamed many awakenings in India, but I never imagined one so surreal.
La prochaine scène que je vois, c'est une de ces images que je n'oublierai jamais. Je me suis réveillé avec un acteur indien de Bollywood semblait un, avec sa moustache, doucement ma main et m'a donné quelques coups avec l'autre. Un rêve de nombreux réveils en Inde, mais je n'ai jamais imaginé un si surréaliste. Je ne comprends pas. Le gars me demande si je compulsivement pris des médicaments. (En Inde, la consommation et le trafic de drogue est passible d'une peine 20 ans de prison). J'ai dit non, babillage son, et en déplaçant certains visage parmi d'autres choses à arrêter secouer.
Die nächste Szene, die ich sehe, ist eines jener Bilder, die ich nie vergessen werde. Ich wachte mit einem indischen Bollywood-Schauspieler schien ein, mit seinem Schnurrbart, sanft meine Hand und gab mir einige Schläge mit dem anderen. Man träumte viele Aufbrüche in Indien, aber ich hätte nie gedacht, ein so surreal. Ich verstehe nicht,. Der Mann fragt mich, ob ich Drogen genommen zwanghaft. (In Indien ist der Konsum von Drogen und mit Freiheitsstrafe bis 20 Jahre im Gefängnis). Ich sagte nein, plätschernden Sound, und bewegte einige Gesicht unter anderem zu stoppen schütteln.
La prossima scena che vedo è una di quelle immagini che non dimenticherò mai. Mi sono svegliata con un attore indiano Bollywood sembrava un, con i baffi, delicatamente tenendo la mia mano e mi ha dato alcuni colpi con l'altra. Un sogno risvegli molti in India, ma non avrei mai immaginato in modo surreale. Non capisco. Il ragazzo mi chiede se ho preso la droga compulsivamente. (In India, il consumo e il traffico di droga è punibile con fino 20 anni di carcere). Ho detto di no, balbettando suono, e spostando qualche faccia tra le altre cose per fermare scuotere.
A próxima cena que eu vejo é uma daquelas imagens nunca vai esquecer. Me desperta com um índio que parecia um ator de Bollywood, com o seu bigode, delicadamente segurando a minha mão e me deu alguns golpes com o outro. Um sonhou despertares muitos na Índia, mas eu nunca imaginei alguém tão surreal. Eu não entendo. O cara me pergunta se eu compulsivamente drogas. (Na Índia, o consumo eo tráfico de drogas é punível com até 20 anos de prisão). Eu respondo que, gorgolejar som, e movendo-se um rosto, entre outras coisas para parar agitar.
De volgende scène die ik zie is een van die beelden zal ik nooit vergeten. Ik werd wakker met een Indiase Bollywood acteur leek een, met zijn snor, voorzichtig hield mijn hand en gaf me een paar klappen met de andere. Een gedroomd vele ontwaken in India, maar ik had nooit gedacht dat iemand die zo surrealistisch. Ik begrijp het niet. De man vraagt ​​me of ik dwangmatig genomen drugs. (In India, het verbruik en de handel in drugs is strafbaar met maximaal 20 jaar in de gevangenis). Ik zei nee, kabbelende geluid, en sommige gezicht bewegen onder andere om te stoppen schudden.
私が見ている次のシーンは、私は決して忘れないだろうそれらのイメージの一つである. 私は、インドのボリウッド俳優に目が覚めたよう, 彼の口ひげを持つ, そっと私の手を握って、私に他のいくつかの打撃を与えた. 一つは、インドの多くの覚醒を夢見て, 私はそう非現実的なものを想像もしなかった. 私は理解していません. 私は強制的に薬を服用すれば男が私を尋ね. (インドでは、薬の消費と人身売買は、最大で罰せられる 20 刑務所の年). 私は言わなかった, せせらぎの音, とシェイクを停止する他のものの間で、いくつかの顔を移動する.
La següent escena que contemplo és una d'aquelles imatges que no oblidaré mai. Em vaig despertar amb un indi que semblava un actor de Bollywood, amb el seu bigotet, agafant-me delicadament una mà i donant-me algunes bufetades amb l'altra. Un ha somiat molts despertars a l'Índia, però mai vaig imaginar un tan surrealista. No entenc res. El tipus em pregunta de manera compulsiva si he pres drogues. (A l'Índia el consum i tràfic de drogues es castiga amb fins 20 anys de presó). Jo li contesto que no, balbucejant un so, i movent una mica la cara entre altres coses perquè deixi de sacsejar.
Sljedeći prizor koji vidim je jedna od onih slika nikada neće zaboraviti. Probudila sam se s indijskog Bollywood glumac činilo, sa svojim brkovima, nježno drži moju ruku i dao mi je neke udarce s drugim. Jedan sanjao mnoge buđenja u Indiji, ali nikada nisam zamišljao tako jedan nadrealni. Ne razumijem. Tip me pita da li sam kompulzivno uzimanje droga. (U Indiji, potrošnja i trgovina droge kažnjivo je do 20 godina zatvora). Sam da odgovorim, gurgling zvuk, i kreće se oko lice, između ostalog, da prestanu tresti.
Следующая сцена, которую я вижу одно из этих изображений никогда не забуду. Я проснулся с индийским актером Болливуда, казалось, с усами, нежно держал меня за руку и дал мне несколько ударов с другими. Один мечтал много пробуждений в Индии, Но я никогда не думал, один так сюрреалистические. Не понимаю. Парень спрашивает меня, если я вынужденно принимают наркотики. (В Индии, потребление и оборот наркотиков наказывается 20 годам лишения свободы). Я отвечаю, что, бульканье, и перемещение некоторых лица среди прочего прекратить трясти.
Hurrengo eszena ikusten da irudi horiek bat ez da inoiz ahaztu. Bollywood Indiako aktore esnatu naiz zirudien bat, bere bibote, astiro-astiro, nire eskua eskuan eman dit eta beste kolpe batzuk. Indian awakenings askoren ametsa bat, baina inoiz ez dut imajinatu, beraz surrealista. Ez dut ulertzen. El tío galdetzen niri konpultsiboan I drogak hartzen bada. (India, drogen kontsumoa eta trafikoa zigortzen arte, 20 kartzelan urte). I erantzutea, soinu gurgling, eta besteak beste aurpegia batzuk mugituz astindu gelditzeko.
A seguinte escena que eu vexo é unha desas imaxes que eu nunca vou esquecer. Acordo cun actor de Bollywood india parecía un, co seu bigote, delicada sostendo a miña man e deume algúns golpes co outro. Un soño despertares moitos na India, pero eu nunca imaxinei alguén tan surreal. Non entendo. A cara me pregunta se eu compulsivamente tomou drogas. (Na India, o consumo eo tráfico de drogas é puníbel con ata 20 anos de prisión). Eu dixen que non, balbucio son, e mover un rostro entre outras cousas para deixar axitar.
  The travel magazine wit...  
I found this site by typing in the Google to search for information. I was directed to one of his articles. What a great and pleasant surprise discovered him here. I have read many of his books and is a pleasure to read also in items like leaving here.
J'ai trouvé ce site en tapant dans Google pour trouver de l'information. J'ai été dirigé vers l'un de ses articles. Quelle belle surprise agréable et l'ai trouvé ici. J'ai lu beaucoup de livres et est également un plaisir de lire des articles comme ceux laissés ici. Merci Maître.
Ich fand diese Webseite, indem Sie in der Google-Suche nach Informationen. Ich wurde zu einem seiner Artikel gerichtet. Was für eine tolle und angenehme Überraschung entdeckte ihn hier. Ich habe viele seiner Bücher gelesen und ist eine Freude zu lesen auch in Produkte wie verlassen hier. Danke Meister.
Ho trovato questo sito digitando in Google per trovare informazioni. Ero diretto a uno dei suoi articoli. Che sorpresa grande e piacevole lo trovate qui. Ho letto molti libri ed è anche un piacere leggere articoli come quelli di sinistra qui. Grazie Master.
Eu encontrei este site digitando no Google para encontrar informações. Eu estava direcionado para um de seus artigos. Que surpresa agradável e encontrei aqui. Tenho lido muitos livros e é também um prazer de ler artigos como os que foram deixados aqui. Obrigado Mestre.
Ik vond deze site door te typen in de Google om te zoeken naar informatie. Ik werd doorverwezen naar een van zijn artikelen. Wat een grote en aangename verrassing ontdekte hem hier. Ik heb veel van zijn boeken gelezen en is een genot om ook in items zoals hier verlaten gelezen. Dank u Meester.
私は、情報を検索するためにGoogleに入力すると、このサイトを見つけました. 私は彼の記事のいずれかに向けられた. どのような素晴らしいとうれしい驚きがここで彼を発見した. 私は彼の本の多くを読んだことがあるし、ここに残してのような項目でも読むことの喜びです. マスターありがとう.
He descobert aquesta web teclejant al Google per buscar una informació. M'ha dirigit a un dels seus articles. Quin gran i grata sorpresa haver descobert per aquí. He llegit molts dels seus llibres i és un plaer llegir-li també en articles com els que deixa aquí. Gràcies Mestre.
Otkrio sam ovaj site upišete u Google kako pronaći traženu informaciju. Bio sam usmjeren na jedan od njegovih članaka. Što veliko i ugodno iznenađenje ga pronaći ovdje. Pročitao sam mnoge knjige i također je zadovoljstvo čitati članke poput one ostati ovdje. Hvala Master.
Я нашел этот сайт, набрав в Google для поиска информации. Я был направлен к одной из своих статей. Какой большой и приятный сюрприз обнаружил его здесь. Я читал много его книг и приятно читать и в предметы, как уйду отсюда. Спасибо, Учитель.
Gune hau aurkitu dut Google-en informazioa bilatzen idatziz. Nintzen bere artikulu bat zuzendu. Zer handia eta sorpresa atsegina aurkitu zion hemen. Irakurri dut bere liburu asko eta plazer bat ere irakurri hemen utzi bezalako elementuak da. Eskerrik asko Master.
Eu atopei esta web, escribindo en Google para buscar información. Eu estaba dirixido a un dos seus artigos. Que unha grande e agradable sorpresa descubrir-lo aquí. Lin moitos dos seus libros e é un pracer ler tamén en elementos como saír de aquí. Grazas Mestre.
  The travel magazine wit...  
There are things that you can only have the soul and this is one of them. No choice but! we have to enjoy life and from all corners for which we will have to spend even, they will make us learn that life consists only of that, small moments of glory lived collectively or individually.
Certaines choses ne peuvent avoir l'âme et c'est l'un d'entre eux. Pas le choix, mais! nous devons profiter de la vie et de tous les coins sur lesquels nous allons même aller, ils feront de nous apprendre que la vie ne se compose que de cette, petits moments de gloire sur un vécu collectif ou individuel. Cela jusqu'à ce que le goût amer d'une larme nous dit qu'il ya encore beaucoup plus….
Manche Dinge kann die Seele und das ist einer von ihnen. Keine andere Wahl,! Wir müssen das Leben und alle Ecken, auf dem wir gehen sogar genießen, sie wird uns lernen, dass das Leben nur für diesen besteht, kleinen Momente des Ruhmes lebten auf einer kollektiven oder individuellen. Das bis zum bitteren Geschmack einer Träne sagt uns, dass es noch viel mehr….
Ci sono cose che si può avere solo l'anima, e questo è uno di loro. Altra scelta che! dobbiamo godere la vita e da tutti gli angoli per i quali dovremo spendere anche, ci faranno sapere che la vita consiste solo di quella, piccoli momenti di gloria vissuti collettivamente o singolarmente. Questo fino a quando il sapore amaro di una lacrima ci dice che c'è ancora molto di più….
Há coisas que você só pode ter a alma e esta é uma delas. Sem escolha, mas! temos que aproveitar a vida e de todos os cantos para o qual teremos que passar ainda, eles vão nos fazer aprender que a vida consiste apenas de que, pequenos momentos de glória vivido coletivamente ou individualmente. Que até o gosto amargo de uma lágrima nos diz que ainda há muito mais….
Hay cosas que solo se pueden contar con el alma y esta es una de ellas. No hay mas remedio! tendremos que disfrutar de la vida y de todos los rincones por los que habremos aun de pasar, ellos nos haran aprender que la vida se compone tan solo de eso, de pequeños momentos de gloria vividos de forma colectiva o individual. Que hasta el sabor amargo de una lagrima nos dice que aun queda mucho mas….
そこにあなたが唯一の魂を持つことができるものがあり、これはその一つである. 選択の余地ないが! 私たちは、人生を楽しむために持っていると私たちも費やす必要があろうすべてのコーナーから, 彼らは私たちが人生はそのことだけで構成されていることを学ぶことになります, 栄光の小さな瞬間が集合的にまたは個別に住んでいました. 涙の苦味までまだはるかがあることを教えてくれること….
Hi ha coses que només es poden comptar amb l'ànima i aquesta és una d'elles. No hi ha més remei! haurem de gaudir de la vida i de tots els racons pels que haurem encara de passar, ells ens faran aprendre que la vida es compon només d'això, de petits moments de glòria viscuts de forma col · lectiva o individual. Que fins el sabor amarg d'una llàgrima ens diu que encara queda molt més….
Postoje stvari koje možete samo imaju dušu i to je jedan od njih. Nema drugog izbora! moramo uživati ​​u životu i svih krajeva one koji tek treba da prođe, oni će nas naučiti da se život sastoji samo od toga, mali trenuci slave živjeli zajedno ili pojedinačno. Da je do gorak okus suza nam govori da još uvijek postoji puno više….
Hay cosas que solo se pueden contar con el alma y esta es una de ellas. No hay mas remedio! tendremos que disfrutar de la vida y de todos los rincones por los que habremos aun de pasar, ellos nos haran aprender que la vida se compone tan solo de eso, de pequeños momentos de gloria vividos de forma colectiva o individual. Que hasta el sabor amargo de una lagrima nos dice que aun queda mucho mas….
Zenbait gauza ezin duzula bakarrik arima eta hau da horietako bat. Ez dago aukerarik, baina! bizitzan gozatzeko aukera izan dugu, eta bazter guztietatik zein izan nahiz gastatzen dugu, bizitzan egin duen bakarra osatzen dute hori ikasteko gurekin izango dira, gloria une txiki bat bizi zen, taldeka edo banaka. Malko bat zapore mingotsa kontatzen digu arte, hori ez da oraindik askoz gehiago….
Hai cousas que só se pode ter o alma e esta é unha delas. Sen opción, pero! temos que aproveitar a vida e de todos os recunchos para o que teremos que pasar aínda, van facernos aprender que a vida consiste só de que, pequenos momentos de gloria vivido colectivamente ou individualmente. Que ata o gusto amargo dunha bágoa nos di que aínda hai moito máis….
  The travel magazine wit...  
Salto Del Angel said there are only superlatives. One of the works of art and nature, this is personal assessment, the most impressive waterfall there are few. Not only is the highest, also the most impressive over others such as Victoria Falls or, which is no small thing.
Salto Angel Del dit qu'il ya des superlatifs ne. Une des œuvres d'art et de la nature, Il s'agit d'une évaluation personnelle, la chute la plus impressionnante il ya quelques. Non seulement est le plus élevé, aussi la plus impressionnante sur les autres comme les chutes Victoria ou, qui n'est pas rien. Je suppose que sera l'environnement qui est, et que quand on a devant les yeux ne peux m'empêcher de le voir dans l'enclave montagneuse, Selvatico ..., dans le paysage sublime, en fin de compte, de la Gran Sabana du Venezuela et le Parc national Canaima.
Angel Falls, dass es nur Superlative. Eines der Meisterwerke der Natur und, Dies ist die persönliche Einschätzung, das eindrucksvollste Wasserfall gibt es nur wenige. Nicht nur ist die höchste, auch die beeindruckendsten oberhalb oder andere, wie zB Victoria Falls, keine Kleinigkeit. Davon aus, dass die Umwelt ist, und wenn Sie es haben vor Ihren Augen kann nicht umhin, in dieser gebirgigen Enklave, Dschungel ..., in der erhabenen Landschaft, SCHLIEßLICH, der Gran Sabana in Venezuela und Canaima National Park.
Salto del Angel ha detto che ci sono solo superlativi. Una delle opere d'arte e natura, questa è la valutazione personale, la cascata più imponente ci sono pochi. Non solo è la più alta, anche il più impressionante rispetto ad altri come Victoria Falls o, che non è poco. Credo che sarà l'ambiente che è, e che quando si ha davanti agli occhi non può non vedere nella enclave di montagna, selvatico ..., nel paesaggio sublime, in ultima analisi, della Gran Sabana del Venezuela e il Parco Nazionale di Canaima.
Salto Del Angel disse que há apenas superlativos. Uma das obras de arte e natureza, Esta é a avaliação pessoal, a cachoeira mais impressionantes são poucos. Não só é o mais alto, também o mais impressionante sobre os outros, como Victoria Falls ou, que não é pouca coisa. Eu acho que será o ambiente que é, e que quando se tem diante de seus olhos não podem ajudar, mas vê-lo no enclave montanhoso, Selvatico ..., na paisagem sublime, em última instância, da Gran Sabana, da Venezuela e do Parque Nacional Canaima.
Salto del Angel zei dat er slechts superlatieven. Een van de werken van kunst en natuur, Dit is de persoonlijke beoordeling, de meest indrukwekkende waterval zijn er weinig. Niet alleen is de hoogste, ook de meest indrukwekkende over anderen zoals Victoria Falls of, dat is geen kleinigheid. Ik denk dat de omgeving die worden, en dat, wanneer men voor zijn ogen kan het niet helpen, maar zie het in het bergachtige enclave, Selvatico ..., in het sublieme landschap, uiteindelijk, van de Gran Sabana in Venezuela en het Canaima National Park.
Del Salt Angel només caben dir adjectius superlatius. Una de les obres d'art de la natura i, és a dir valoració personal, la cataracta més impressionant de totes hi ha. No només és la més alta, també la més impressionant per sobre d'altres com Iguazú o Victòria, que no és poca cosa. Suposo serà l'entorn en què es troba, i que quan un la té davant dels seus ulls no pot evitar veure-la en aquest enclavament muntanyós, selvàtic ..., en aquest paisatge sublim, en definitiva, de la Gran Sabana de Veneçuela i el parc nacional Canaima.
Salto del Angel je rekao da se samo superlativima. Jedan od umjetničkih djela i prirode, ovo je osobna procjena, najimpresivniji vodopad postoji nekoliko. Ne samo da je najveći, Također najimpresivniji nad drugima, kao što su Victoria Falls ili, što nije mala stvar. Valjda će biti okruženje koje se, i da kada netko ima pred očima ne mogu pomoći, ali ga vidjeti u planinskom enklavi, selvático ..., u uzvišene krajolik, na kraju, od Gran Sabana Venezuele i Canaima Nacionalni park.
Анхель, что есть только превосходной степени. Один из шедевров природы и, это личная оценка, самый впечатляющий водопад мало. Это не только самый высокий, Также наиболее впечатляющих выше или другие, такие как водопад Виктория, не мелочь. Предположим, что среда, и когда у вас перед глазами не видеть в этом горном анклаве, джунгли ..., в возвышенном пейзаж, в конечном итоге, Гран-Сабана Венесуэлы и национальный парк Канайма.
Salto del Angel bakarrik superlatiboak duten doitzeko. Naturaren maisulanetako bat da eta,, hau pertsonalaren ebaluazioa, gehien ur-jauzi ikusgarria gutxi dira. Ez bakarrik altuena da, Horrez gain, gehien beste batzuk baino gehiago ikusgarria Iguazu eta Victoria gisa, txiki zein gauza ez da. Supongo será el entorno en el que se encuentra, y que cuando uno la tiene frente a sus ojos no puede evitar verla en ese enclave montañoso, selvático…, en ese paisaje sublime, azken finean,, de la Gran Sabana de Venezuela y el parque nacional Canaima.
Salto Del Angel dixo que hai só superlativos. Unha das obras de arte e natureza, Esta é a avaliación persoal, a fervenza máis impresionantes son poucos. Non só é o máis alto, tamén o máis impresionante sobre os outros, como Victoria Falls ou, que non é pouca cousa. Eu creo que será o ambiente que é, e que cando se ten diante dos seus ollos non poden axudar, pero velo no enclave montañoso, Selvática ..., na paisaxe sublime, en última instancia, da Gran Sabana, de Venezuela e do Parque Nacional Canaima.
  The travel magazine wit...  
Barbara thank you very much for your comment and support. Pushkar is one of the next stops, I have special interest in visiting the Camel Fair. As mentioned Ramon and Javier, India is a world to discover.
Barbara vous remercie beaucoup pour votre commentaire et le soutien. Pushkar est l'un des prochains arrêts, J'ai un intérêt particulier pour la visite du Camel Fair. Comme mentionné Ramon et Javier, L'Inde est un monde à découvrir. Un paradis pour les voyageurs et une expérience pour les sens. Bonjour à tous.
Barbara ich danke Ihnen sehr für Ihren Kommentar und Unterstützung. Pushkar ist eine der nächsten Stationen, Ich habe ein besonderes Interesse an einem Besuch der Camel Fair. Wie bereits erwähnt Ramon und Javier, Indien ist eine Welt zu entdecken. Alles, was ein Paradies für Reisende und Erlebnis für die Sinne. Grüße an alle.
Barbara la ringrazio molto per il tuo commento e di sostegno. Pushkar è una delle prossime tappe, Non ho particolare interesse a visitare la fiera dei cammelli. Come già detto Ramon e Javier, L'India è un mondo da scoprire. Tutto quello che un viaggiatore paradiso e l'esperienza per i sensi. Saluti a tutti.
Barbara muito obrigado pelo seu comentário e apoio. Pushkar é uma das próximas paradas, Tenho especial interesse em visitar a Feira do Camel. Como Ramón e Javier mencionar, A Índia é um mundo a descobrir. Todos paraíso um viajante e experiência para os sentidos. Saudações a todos.
Barbara, heel erg bedankt voor je reactie en steun. Pushkar is een van de volgende haltes, Ik heb bijzondere interesse in het bezoeken van de Camel Fair. Zoals vermeld Ramon en Javier, India is een wereld te ontdekken. Een paradijs voor reizigers en een ervaring voor de zintuigen. Groeten aan alle.
バーバラは、コメントとご支援をありがとうございました. プシュカルは、次の停留所の一つである, 私はキャメルフェアを訪れるの特別な関心を持っている. 前述のようにラモンとハビエル, インドは、発見するための世界です. 五感のすべての旅行者の楽園と経験. すべてにご挨拶.
Moltes gràcies Bàrbara pel teu comentari i suport. Pushkar serà una de les pròximes parades, tinc especial interès en visitar la Fira del Camell. Com esmenten Ramón i Javier, Índia és un món per descobrir. Tot un paradís per als viatgers i una experiència per als sentits. Salutacions a tots.
Barbara hvala vam vrlo mnogo za svoj komentar i podršku. Pushkar je jedan od sljedećih zaustavljanja, Imam poseban interes za posjetom Camel sajam. Kao što je spomenuto Ramon i Javier, Indija je svijet za otkrivanje. Raj za putnike i iskustvo za osjetila. Pozdrav svima.
Барбара Большое спасибо за ваш комментарий и поддержку. Пушкарь является одним из следующей остановки, У меня есть особый интерес в посещении Camel ярмарка. Как уже упоминалось Рамон и Хавьер, Индия является мировым открыть. Все дорожные рай и опыт для чувств. Привет всем.
Barbara thank you very much zure iruzkina eta onartzen. Pushkar hurrengo geltoki bat da, , Camel Azoka bisitatzen interes berezia daukat. Bezala aipatu Ramon eta Javier, India mundu bat ezagutzeko.. Bidaiaria paradisu guztiak eta zentzumenen esperientzia. Guztiak Agurrak.
Barbara moitas grazas polo teu comentario e apoio. Pushkar é unha das próximas paradas, Teño especial interese en visitar a Feira do Camel. Ramón como mencionado e Javier, A India é un mundo a descubrir. Todo o paraíso dun viaxeiro e experiencia para os sentidos. Saúdos a todos.
  The travel magazine wit...  
Be very fascist or ignorant to speak as Eva does one of the fathers of modern sociology. Fortunately, his work and there are legacy, and anyone who comes to the same, can not but yield to its power and force, and we are increasingly luckily Marxists in the world.
Soyez très fasciste ou ignorants de parler comme Eva fait l'un des pères de la sociologie moderne. Heureusement, son travail et il ya l'héritage, et celui qui vient à la même, ne peut que céder à sa puissance et à l'efficacité, et nous sommes de plus en plus heureusement marxistes dans le monde.
Seien Sie sehr faschistischen oder ignorant zu sprechen, als Eva macht einer der Väter der modernen Soziologie. ERFREULICHERWEISE, seine Arbeit und es gibt Vermächtnis, und alle, die der gleichen kommt, nicht aber, um seine Macht und Kraft zu erhalten, und wir sind glücklicherweise zunehmend Marxisten in der Welt.
Essere molto fascista o ignoranti di parlare come Eva fa uno dei padri della sociologia moderna. Per fortuna, il suo lavoro e ci sono eredità, e colui che viene a lo stesso, non può che cedere alla sua potenza e forza, e siamo sempre più fortunatamente marxisti nel mondo.
Seja muito fascista ou ignorante para falar como Eva faz um dos pais da sociologia moderna. Felizmente, sua obra e legado há, e quem vem para o mesmo, só pode curvar ao seu poder e força, e estamos cada vez mais, felizmente marxistas no mundo.
Wees zeer fascistische of onwetend te spreken als Eva doet een van de vaders van de moderne sociologie. Gelukkig, zijn werk en erfenis zijn er, en iedereen die komt tot dezelfde, kan alleen buigen voor zijn macht en kracht, en we zijn steeds gelukkig marxisten in de wereld.
エヴァは、現代社会学の父親のいずれかを行うように話すことは非常にファシストまたは無知なこと. 幸いにも, 彼の作品と遺産があります, 同じになると誰でも, しかし、その力と力に屈することはできない, そして我々は幸運にも、ますます世界でマルクス主義者である.
S'ha de ser molt feixista o ignorant per parlar com Eva fa d'un dels pares de la sociologia moderna. Afortunadament, la seva obra i llegat aquí estan, i qualsevol que s'acosta a la mateixa, no pot sinó plegar-se a la seva potència i vigència, i cada vegada som més els marxistes per sort en el món.
Budite vrlo fašistička ili neznalica govoriti kao Eva čini jedan od otaca moderne sociologije. Srećom, njegovo djelo, a tu su i nasljeđe, i svatko tko dođe na isto, Ne može, ali dati svoje moći i sile, a mi smo sve srećom marksisti u svijetu.
Будьте очень фашистские или невежественны, чтобы говорить так, как Ева делает один из отцов современной социологии. К счастью, его работа и есть наследие, и каждый, кто приходит к тому же, не может не уступать свою власть и силу, и мы все больше к счастью марксистов в мире.
Oso faxista edo ignorante Eva ez soziologia modernoaren aita bat bezala hitz egiten. Zorionez, bere lana eta ondarea daude, eta edonork bera dator, bakarrik bere boterea eta indarra brankan, eta zorionez gero eta gehiago gara munduko Marxistas.
Sexa moi fascista ou ignorante para falar como Eva fai un dos pais da socioloxía moderna. Afortunadamente, seu traballo e hai legado, e quen vén para o mesmo, non pode deixar de render ao seu poder e forza, e estamos cada vez máis, por sorte, os marxistas do mundo.
  The travel magazine wit...  
Spectacular collection of paintings of a universal Quito. "I cried because I had no shoes until I saw a child who had no feet", reads one of his T-4 murales. En Madrid, Barajas, in the fast train platform, there is a work by this author.
-Visitez le musée Guayasimin. C'est dans le quartier de Bellavista et est ouvert du lundi au vendredi 10 un 17:30 heures. spectaculaire collection de tableaux d'un universel Quiteña. "J'ai pleuré parce que je n'avais pas de chaussures jusqu'à ce que j'ai vu un enfant qui n'avait pas de pieds", lit un de ses T-4 murales.En Madrid, Barajas, sur la plate-forme de train à grande vitesse, il ya un travail de cet auteur.
-Besuchen Sie das Museum Guayasimin. Es ist in der Nähe von Bellavista und ist geöffnet von Montag bis Freitag 10 ein 17:30 Stunden. Spektakuläre Sammlung von Gemälden durch ein universelles Quiteña. "Ich weinte, weil ich keine Schuhe hatte, bis ich ein Kind, das keine Füße hatte Säge", liest eine seiner T-4 murales.En Madrid, Barajas, auf den Schnellzug Plattform, Es ist ein Werk dieses Autors.
-Visita il museo Guayasimin. E 'nel quartiere di Bellavista ed è aperto Lunedi al Venerdì 10 un 17:30 ore. spettacolare collezione di dipinti di un universale Quiteña. "Ho pianto perché non avevo scarpe finché non ho visto un bambino che non aveva piedi", recita una delle sue T-4 murales.En Madrid, Barajas, sulla piattaforma del treno veloce, c'è un lavoro di questo autore.
-Bezoek het museum Guayasimin. Het is in de buurt van Bellavista en is geopend van maandag t / m vrijdag 10 een 17:30 uur. Spectaculaire verzameling van schilderijen van een universele Quiteña. "Ik huilde, want ik had geen schoenen aan, totdat ik zag een kind die geen voeten", leest een van zijn T-4 murales.En Madrid, Barajas, op de snelle perron, Er is een werk van deze auteur.
-博物館Guayasiminをご覧ください. それはBellavistaの近所でだと、月曜日から金曜日まで開いている 10 a 17:30 時間. ユニバーサルキトの絵画の素晴らしいコレクション. "私は足を持っていない子を見るまで私は靴がなかったので、私は叫んだ。", 彼のT-4 murales.Enマドリードのいずれかを読み取る, バラハス, 高速列車のプラットフォームで, この作者の作品があります.
-Visitar el museu Guayasimin. Està en el barri de Bellavista i obre les seves portes de dilluns a divendres de 10 una 17:30 hores. Espectacular col.lecció de pintura d'un quiteño universal. "Vaig plorar perquè no tenia sabates fins que vaig veure un nen que no tenia peus", resa un dels seus murales.En la T-4 de Madrid, Barajas, a l'andana del tren ràpid, hi ha una obra d'aquest autor.
-Posjetite muzej Guayasimin. To je u susjedstvu Bellavista, a otvorena je od ponedjeljka do petka 10 a 17:30 sati. Spektakularna kolekcija slika iz univerzalnog Quito. "Plakala sam jer nisam imala cipele dok nisam vidjela dijete koje nije imao noge", glasi jedna od svog T-4 murales.En Madridu, Barajas, Na brzim vlakom platformi, je rad ovog autora.
-Посещение музея Guayasimin. Это в районе Bellavista и открыт с понедельника по пятницу с 10 a 17:30 часов. Spectacular коллекция картин универсального Кито. "Я плакал, потому что у меня не было обуви, пока не увидел ребенка, который не имел ног", гласит один из Т-4 murales.En Мадриде, Barajas, В быстрых платформ поезда, Существует работ этого автора.
-Bisitatu museo Guayasimin. Bellavista auzora da eta da zabalik astelehenetik barikura 10 bat 17:30 ordu. Unibertsala Quito pintura bilduma ikusgarria. "Zapatak ez direlako nuen oihukatu nuen, oinak ez zuten haur bat ikusi nuen arte", irakurketak, bere T-4 murales.En Madrid, Barajas, tren azkar plataforma batean, ez dago egile honen obra bat da.
  The travel magazine wit...  
The rest is lost. Staying in one of his precious hotels or eat at one of its famous restaurants. Me, particularly, I love to stay there at least one night and walk the streets almost dark when only the sound of your footsteps (see tips above).
Le reste est perdu. Séjourner dans l'un de leurs beaux hôtels ou de manger à l'un de ses fameux restaurants. Me, en particulier, J'aime y rester au moins une nuit et marcher dans les rues sombres où presque seulement entendu le bruit de vos pas (voir meilleurs conseils).
Der Rest geht verloren. Der Aufenthalt in einem seiner kostbaren Hotels essen oder an einem seiner berühmten Restaurants. Me, INSONDERHEIT, Ich liebe es, dort zu bleiben mindestens eine Nacht und zu Fuß die Straßen fast dunkel, als nur das Geräusch Ihrer Schritte (siehe Tipps oben).
Il resto si perde. Soggiornare in uno dei suoi hotel preziose o mangiare in uno dei suoi famosi ristoranti. Me, in particolare, Mi piace stare lì almeno una notte e camminare per le strade quasi buio quando solo il suono dei tuoi passi (vedi suggerimenti di cui sopra).
O resto é perdido. Permanecer em um de seus hotéis preciosas ou comer em um dos seus famosos restaurantes. Me, particularmente, Gosto de ficar lá pelo menos uma noite e andar pelas ruas quase escuro quando apenas o som dos seus passos (veja dicas acima).
De rest gaat verloren. Een verblijf in een van hun prachtige hotels of eten in een van zijn beroemde restaurants. Me, vooral, Ik hou van om daar te blijven ten minste een nacht en de straten bijna donker lopen wanneer alleen hoorde het geluid van uw voetstappen (zie tips).
残りは失われます. 彼の貴重なホテルの一つに滞在したり、有名なレストランの一つで食べる. 私を, 特に, 私はそこに少なくとも一晩滞在したときにあなたの足音の音だけほとんど暗い街を歩くのが大好き (上記のヒントを参照してください。).
La resta és perdre. Pernoctar en algun dels seus preciosos hotels o menjar en algun dels seus famosos restaurants. A mi, particularment, m'apassiona quedar allà com a mínim una nit i recórrer els seus carrers gairebé a les fosques quan només s'escolta el so del teu pas (veure consells pràctics dalt).
Ostatak je izgubljena. Boravak u jednom od svojih najljepših hotela ili jesti u jednom od svojih poznatih restorana. Mene, naročito, Volim tu ostati barem jednu noć i hodati ulicama gotovo tamne kada je samo čuo zvuk vašim stopama (vidi najboljih savjeta).
Остальное теряется. Пребывание в одном из своих драгоценных гостиницы или поесть в одном из своих знаменитых ресторанов. Мне, особенно, Я люблю, чтобы остаться там по крайней мере одну ночь, и ходить по улицам почти темно, когда только звук ваших шагов (см. советы выше).
Gainerakoa galdu egin da. Bere hotelak preziatuak bat edo ostatu batean bere jatetxe ezaguna jan. Me, bereziki, Bertan gutxienez gau bat lo egin eta kaleetan, oinez, ia iluna maite dut zure urratsei soinua bakarrik (aholkuak gainetik ikusi).
O resto está perdido. Permanecer nun dos seus hoteis preciosas ou comer nun dos seus famosos restaurantes. Me, particularmente, Gústame estar alí polo menos unha noite e andar polas rúas case escuro cando só o son dos seus pasos (ver consellos enriba).
  The travel magazine wit...  
El Spaniards Inn, the 1585, is one of five pubs to dispute the honor of being the oldest in London. Spaniards Road is, en Hampstead Heath, near the cemetery. A must if you go to the cemetery. A place with lots of charm and strong food.
El Espagnols Inn, l' 1585, est l'un des cinq bars de contester l'honneur d'être le plus ancien à Londres. Route Espagnols est, fr Hampstead Heath, près du cimetière. Un must si vous allez au cimetière. Un endroit avec beaucoup de charme et de la nourriture solide. http://thespaniardshampstead.co.uk /
Die Spanier Inn, der 1585, ist eines von fünf Kneipen, um die Ehre, das älteste in London bestreiten. Spanier Road, en Hampstead Heath, der Nähe des Friedhofs. Ein Muss, wenn Sie auf den Friedhof gehen. Ein charmantes und leistungsfähige Lebensmittel. http://thespaniardshampstead.co.uk /
El spagnoli Inn, il 1585, è uno dei cinque pub a contestare l'onore di essere il più antico di Londra. Strada spagnoli è, en Hampstead Heath, nei pressi del cimitero. Un must se si va al cimitero. Un luogo ricco di fascino e cibo forte. http://thespaniardshampstead.co.uk /
A Pousada espanhóis, o 1585, é um dos cinco bares para disputar a honra de ser o mais antigo em Londres. Road espanhóis é, en Hampstead Heath, perto do cemitério. A necessidade, se você ir ao cemitério. Um alimento charmosa e poderosa. http://thespaniardshampstead.co.uk /
El Spanjaarden Inn, de 1585, is een van de vijf cafes aan te vechten de eer om de oudste in Londen. Spanjaarden Road is, en Hampstead Heath, de buurt van de begraafplaats. Een must als je naar de begraafplaats. Een plek met veel charme en een sterke voeding. http://thespaniardshampstead.co.uk /
エルスパニヤーズイン, 中 1585, ロンドンで最古であることの名誉を争うために5つのパブの一つです. それは、スペイン人の道にだ, エンハムステッドヒース, 墓地の近くに. あなたは墓地に行かなければならない場合. 魅力的な場所や食べ物力強い. HTTP://thespaniardshampstead.co.uk /
El Spaniards Inn, l' 1585, és un dels cinc pubs que es disputa l'honor de ser el més antic de Londres. Està en Spaniards Road, a Hampstead Heath, prop del cementiri. Visita obligada si es va al cementiri. Un lloc amb molt encant i menjar contundent. http://thespaniardshampstead.co.uk /
El Španjolci Inn, de 1585, je jedan od pet pubova koji se održava u čast biti najstariji u Londonu. Vi ste u Španjolci cesti, hr Hampstead Heath, kod groblja. Potrebno ako idete na groblje. Vrlo šarmantan i uvjerljiv hranu. http://thespaniardshampstead.co.uk /
El испанцы Inn, из 1585, является одним из пяти пабов оспаривать честь быть старейших в Лондоне. Это в дорожном испанцев, ан Хэмпстед-Хит, рядом с кладбищем. Необходимость, если вы идете на кладбище. Очаровательное место, и еда силового. HTTP://thespaniardshampstead.co.uk /
El Espainol Inn, de 1585, bost pub bat da London zaharrena izatearen ohorea erantzuteko. Espainol Road, en Hampstead Heath, hilerria gertu. A must hilerrira joan. Xarma handiko leku eta elikagaien forceful. http://thespaniardshampstead.co.uk /
Españois O Inn, o 1585, é unha das cinco pubs para disputar o honor de ser a máis antiga en Londres. É na estrada españois, en Hampstead Heath, preto do cemiterio. Un deben vai para o cemiterio. Un lugar encanto e comida forte. http://thespaniardshampstead.co.uk /
  The travel magazine wit...  
Angel Falls that there are only superlatives. One of the masterpieces of nature and, this is personal assessment, the most impressive waterfall there are few. Not only is the highest, also the most impressive over others such as Victoria Falls or
Angel Falls qu'il ya seulement superlatifs. Un des chefs-d'œuvre de la nature et, Il s'agit d'une évaluation personnelle, la chute la plus impressionnante il ya quelques. Non seulement est le plus élevé, aussi la plus impressionnante sur les autres comme les chutes Victoria ou
Angel Falls, dass es nur Superlative. Eines der Meisterwerke der Natur und, Dies ist die persönliche Einschätzung, das eindrucksvollste Wasserfall gibt es nur wenige. Nicht nur ist die höchste, auch die beeindruckendsten oberhalb oder andere, wie zB Victoria Falls
Angel Falls che ci sono solo superlativi. Uno dei capolavori della natura e, questa è la valutazione personale, la cascata più imponente ci sono pochi. Non solo è la più alta, anche il più impressionante rispetto ad altri come Victoria Falls o
Angel Falls que existem apenas superlativos. Uma das obras-primas da natureza e, Esta é a avaliação pessoal, a cachoeira mais impressionantes são poucos. Não só é o mais alto, também o mais impressionante sobre os outros, como Victoria Falls ou
Angel Falls dat er slechts superlatieven. Een van de meesterwerken van de natuur en, Dit is de persoonlijke beoordeling, de meest indrukwekkende waterval zijn er weinig. Niet alleen is de hoogste, ook de meest indrukwekkende over anderen zoals Victoria Falls of
Del Salt Angel només caben dir adjectius superlatius. Una de les obres d'art de la natura i, és a dir valoració personal, la cataracta més impressionant de totes hi ha. No només és la més alta, també la més impressionant per sobre d'altres com Iguazú o Victòria
Angel Falls da postoje samo superlativi. Jedno od remek-djela prirode i, ovo je osobna procjena, najimpresivniji vodopad postoji nekoliko. Ne samo da je najveći, Također najimpresivniji nad drugima, kao što su Victoria Falls ili
Анхель, что есть только в превосходной степени. Один из шедевров природы и, это личная оценка, самый впечатляющий водопад мало. Это не только самый высокий, Также наиболее впечатляющих выше или другие, такие как водопад Виктория
Del Salto Angel sólo caben decir adjetivos superlativos. Una de las obras de arte de la naturaleza y, hau pertsonalaren ebaluazioa, gehien ur-jauzi ikusgarria gutxi dira. Ez bakarrik altuena da, Horrez gain, gehien beste batzuk baino gehiago ikusgarria Iguazu eta Victoria gisa
Angel Falls que hai só superlativos. Unha das obras mestras da natureza e, Esta é a avaliación persoal, a fervenza máis impresionantes son poucos. Non só é o máis alto, tamén o máis impresionante sobre os outros, como Victoria Falls ou
  The travel magazine wit...  
In part he had chosen this route because it was one of those chosen by the army of General San Martin when he crossed the Andes to seek freedom for Chile during the wars of independence. It seemed incredible that they could have explored on horse and mule carrying rations for several days, ammunition and even guns.
Dans le cadre qu'il avait choisi cette voie parce qu'il était un de ceux choisis par l'armée de General San Martin quand il a traversé la Cordillère des Andes à rechercher la liberté pour le Chili pendant les guerres de l'indépendance. Il semblait incroyable qu'ils aient pu explorer le cheval et le mulet portant des rations pour plusieurs jours, armes à feu des munitions et même. La route, encore, a forte, est longue, froid et très étroite.Qu'est-ce que vous avez été à cette époque!
Ein Teil dieser Strecke wurde gewählt, weil es einer von denen, die von der Armee der gewählt wurde, General San Martin wenn er überquerte die Anden nach Chile Freiheit während der Kriege von Unabhängigkeit suchen. Es schien unglaublich, dass sie sich auf Pferd und Maultier trägt Rationen erforscht haben für mehrere Tage, sogar Kanone Munition. Die Straße, immer noch, hat steile, ist lang, kalt und sehr schmal.Was habe ich in dieser Zeit gewesen!
Parte di questo percorso è stato scelto perché era uno di quelli scelti per l'esercito di General San Martin quando attraversò le Ande per cercare la libertà del Cile durante le guerre di indipendenza. Mi sembrava incredibile che potessero hanno esplorato a cavallo e mulo portando razioni per diversi giorni, anche munizioni cannoni. La strada, ancora, ha ripida, è lunga, freddo e molto stretta.Che cosa sono stato in quel momento!
En parte había elegido esta ruta porque fue una de las elegidas por el ejército del general San Martín cuando cruzó los Andes buscando liberar Chile durante las guerras de independencia. Me parecía increíble que ellos hubieran podido recorrerlo a caballo y mula cargando raciones para varios días, municiones e incluso cañones. A estrada, ainda, tiene gran pendiente, es largo, frío y muy angosto. ¡Lo que habrá sido en aquella época!
Een deel van deze route is gekozen omdat het een van die gekozen door het leger General San Martin toen stak hij de Andes naar Chili vrijheid te zoeken tijdens de oorlogen van onafhankelijkheid. Het leek ongelooflijk dat ze zouden kunnen hebben verkend paard en muilezel die rantsoenen voor meerdere dagen, munitie en zelfs geweren. De weg, nog, heeft steile, lang, koud en zeer smal.Wat zal zijn op dat moment!
En part havia triat aquesta ruta perquè va ser una de les escollides per l'exèrcit del general Sant Martín quan va creuar els Andes buscant alliberar Xile durant les guerres d'independència. Em semblava increïble que ells haguessin pogut recórrer a cavall i mula carregant racions per a diversos dies, municions i fins i tot canons. El camí, encara avui, té gran pendent, és llarg, fred i molt estret.El que haurà estat en aquella època!
U drugom dijelu je izabrao ovaj put jer je to bio jedan od onih izabran od strane vojske General San Martin kada je prešao Ande tražiti slobodu za Čileu tijekom rata nezavisnosti. Činilo se nevjerojatno da su mogli istražiti na konju i Mule nosi obroke za nekoliko dana, streljivo, pa čak i oružje. Cesta, još, ima strma, je duga, hladno i vrlo uzak.Što ste bili u to vrijeme!
Часть этого маршрута была выбрана потому, что это был один из тех, кто избран армией Генерала Сен-Мартен , когда он пересек Анды в поисках свободы Чили во время войны за независимость. Казалось невероятным, что они могли бы изучить на лошадей и мулов проведении пайки в течение нескольких дней, даже пушка боеприпасов. Дорога, по-прежнему, имеет крутые, длинна, холодно и очень узкий.То, что я был в то время!
Zati batean aukeratu zuen ibilbidea hau izan zen armada aukeratu bat delako General San Martin bilatzen oharra Andes Chile zeharkatu independentzia gerrak zehar. Sinestezina zirudien zaldi eta mando raciones egitea buruzko ezin izan dute hainbat egunetan esploratu, munizioa eta nahiz eta pistola. Errepidea, oraindik, ditu aldapatsuak, luzea da, hotz eta oso estu.Zer izan da, garai hartan!
En parte, tiña elixido esta ruta porque foi un dos elixidos polo exército de Xeneral San Martín cando cruzou a Cordilleira dos Andes para buscar a liberdade para o Chile durante as guerras de independencia. Parecía incrible que poderían explotar a cabalo e mula cargando pensos para varios días, armas, munición, e mesmo. A estrada, aínda, ten acentuado, é longo, frío e moi estreita.O que foi na época!
  The travel magazine wit...  
The rest is lost. Staying in one of his precious hotels or eat at one of its famous restaurants. Me, particularly, I love to stay there at least one night and walk the streets almost dark when only the sound of your footsteps (see tips above).
Le reste est perdu. Séjourner dans l'un de leurs beaux hôtels ou de manger à l'un de ses fameux restaurants. Me, en particulier, J'aime y rester au moins une nuit et marcher dans les rues sombres où presque seulement entendu le bruit de vos pas (voir meilleurs conseils).
Der Rest geht verloren. Der Aufenthalt in einem seiner kostbaren Hotels essen oder an einem seiner berühmten Restaurants. Me, INSONDERHEIT, Ich liebe es, dort zu bleiben mindestens eine Nacht und zu Fuß die Straßen fast dunkel, als nur das Geräusch Ihrer Schritte (siehe Tipps oben).
Il resto si perde. Soggiornare in uno dei suoi hotel preziose o mangiare in uno dei suoi famosi ristoranti. Me, in particolare, Mi piace stare lì almeno una notte e camminare per le strade quasi buio quando solo il suono dei tuoi passi (vedi suggerimenti di cui sopra).
O resto é perdido. Permanecer em um de seus hotéis preciosas ou comer em um dos seus famosos restaurantes. Me, particularmente, Gosto de ficar lá pelo menos uma noite e andar pelas ruas quase escuro quando apenas o som dos seus passos (veja dicas acima).
De rest gaat verloren. Een verblijf in een van hun prachtige hotels of eten in een van zijn beroemde restaurants. Me, vooral, Ik hou van om daar te blijven ten minste een nacht en de straten bijna donker lopen wanneer alleen hoorde het geluid van uw voetstappen (zie tips).
残りは失われます. 彼の貴重なホテルの一つに滞在したり、有名なレストランの一つで食べる. 私を, 特に, 私はそこに少なくとも一晩滞在したときにあなたの足音の音だけほとんど暗い街を歩くのが大好き (上記のヒントを参照してください。).
La resta és perdre. Pernoctar en algun dels seus preciosos hotels o menjar en algun dels seus famosos restaurants. A mi, particularment, m'apassiona quedar allà com a mínim una nit i recórrer els seus carrers gairebé a les fosques quan només s'escolta el so del teu pas (veure consells pràctics dalt).
Ostatak je izgubljena. Boravak u jednom od svojih najljepših hotela ili jesti u jednom od svojih poznatih restorana. Mene, naročito, Volim tu ostati barem jednu noć i hodati ulicama gotovo tamne kada je samo čuo zvuk vašim stopama (vidi najboljih savjeta).
Остальное теряется. Пребывание в одном из своих драгоценных гостиницы или поесть в одном из своих знаменитых ресторанов. Мне, особенно, Я люблю, чтобы остаться там по крайней мере одну ночь, и ходить по улицам почти темно, когда только звук ваших шагов (см. советы выше).
Gainerakoa galdu egin da. Bere hotelak preziatuak bat edo ostatu batean bere jatetxe ezaguna jan. Me, bereziki, Bertan gutxienez gau bat lo egin eta kaleetan, oinez, ia iluna maite dut zure urratsei soinua bakarrik (aholkuak gainetik ikusi).
O resto está perdido. Permanecer nun dos seus hoteis preciosas ou comer nun dos seus famosos restaurantes. Me, particularmente, Gústame estar alí polo menos unha noite e andar polas rúas case escuro cando só o son dos seus pasos (ver consellos enriba).
  The travel magazine wit...  
Although near the National Park there are various accommodation options our recommendation is to go to one of the nearby cities, where supply is greater. For nature lovers the Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), in the capital of the province, be an option to consider.
Bien que près du Parc National il ya plusieurs options d'hébergement de notre recommandation est d'aller à l'une des villes à proximité, où l'offre est plus grande. Pour les amoureux de la nature Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), dans la capitale de la province, être une option à envisager.
Obwohl in der Nähe des Nationalparks gibt es verschiedene Unterkunftsmöglichkeiten unsere Empfehlung ist an einem der nahe gelegenen Städte gehen, wo das Angebot größer ist. Für Naturliebhaber die Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), in der Hauptstadt der Provinz, werden eine Option zu prüfen,.
Anche se vicino al Parco Nazionale ci sono varie possibilità di alloggio nostra raccomandazione è di andare in una delle città vicine, dove l'offerta è maggiore. Per gli amanti della natura il Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), nella capitale della provincia, essere un'opzione da considerare.
Embora próximo ao Parque Nacional, existem várias opções de acomodação nossa recomendação é para ir a uma das cidades mais próximas, onde a oferta é maior. Para os amantes da natureza Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), na capital da província, ser uma opção a considerar.
Hoewel de buurt van het Nationaal Park zijn er verschillende slapen onze aanbeveling is om naar een van de grote nabijgelegen steden, waar het aanbod groter is. Voor natuurliefhebbers de Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), de hoofdstad van de provincie, wel een optie om te overwegen.
Encara que als voltants del Parc Nacional hi ha diverses opcions d'allotjament nostra recomanació és anar a alguna de les grans ciutats properes, on l'oferta és major. Per als amants de la natura el Camping Ciutat de Càceres (www.campingcaceres.com), a la capital de la província, serà una opció a tenir en compte.
Iako je u blizini Nacionalnog parka postoje razne mogućnosti smještaja naša preporuka je otići do jednog od obližnjih gradova, gdje je opskrba je veća. Za ljubitelje prirode Kamp Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), u glavnom gradu pokrajine, biti opciju da razmotre.
Хотя недалеко от национального парка существуют различные спальные мы рекомендуем пойти в один из основных близлежащих городов, где спрос больше. Для любителей природы Отдых на природе Сьюдад-де-Касерес (www.campingcaceres.com), Столица провинции, быть вариант рассмотреть.
Nondik gertu: Parke Nazionala Nahiz eta ostatua aukera desberdinak daude, hurbileko hiri handi bat joatea gomendatzen dugu, non hornidura handiagoa da.. Natura maite Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), probintziako hiriburuan, aukera bat dela uste izango.
Aínda que próximo ao Parque Nacional, hai varias opcións de aloxamento nosa recomendación é para ir a unha das cidades máis próximas, onde a oferta é maior. Para os amantes da natureza Camping Ciudad de Cáceres (www.campingcaceres.com), na capital da provincia, ser unha opción a considerar.
  The travel magazine wit...  
The next day I went to the meeting place agreed with that child, with a slate that I had borrowed one of the few hotels that exist in the area and my books to learn Indonesian from English (ultimately it was to use the books in the opposite).
Le lendemain, je suis allé au rendez-vous convenu avec un enfant, avec une ardoise que j'avais emprunté l'un des rares hôtels qui existent dans la région et mes livres pour apprendre l'indonésien de l'anglais (finalement, c'est d'utiliser les livres dans le sens opposé). Quelle fut ma surprise de voir qui était venu le lieu de rencontre autour du village voisin, quelques-unes 150 gens parmi lesquels se trouvaient des enfants, parents et même grands-parents.
Am nächsten Tag habe zu dem Treffen vereinbarten Platz ging mit diesem Kind, mit einer Tafel, dass ich einer der wenigen Hotels, die in der Umgebung vorhanden sind und meine Bücher ausgeliehen, um Englisch zu lernen von indonesischen (letztlich war es, die Bücher in die entgegengesetzte verwenden). Was war meine Überraschung zu sehen, wer war der Treffpunkt der ganzen Nachbardorf kommen, waren 150 unter denen sich Kinder, Eltern und sogar Großeltern.
Il giorno dopo sono andato alla sede della riunione d'accordo con quel bambino, con una pizarra que me había prestado uno de los pocos hoteles que existen en la zona y con mis libros para aprender indonés a partir del inglés (en definitiva se trataba de utilizar los libros en el sentido contrario). Quale fu la mia sorpresa per vedere chi era venuto per il luogo d'incontro per tutto il paese vicino, erano 150 tra i quali erano bambini, genitori e anche nonni.
No dia seguinte, fui ao lugar da reunião concordaram com essa criança, com uma placa que eu tinha emprestado um dos poucos hotéis que existem na área e os meus livros para aprender indonésio Inglês (em última análise, era usar os livros na frente). Qual foi minha surpresa ao ver que tinha chegado ao lugar da reunião toda a aldeia vizinha, fosse um 150 entre os quais eram crianças, pais e até avós.
De volgende dag ging ik naar de afgesproken ontmoetingsplaats met een kind, met een bord dat ik een van de weinige hotels die in het gebied aanwezig en mijn boeken had geleend om Indonesisch te leren van Engels (Uiteindelijk was de boeken gebruiken in tegengestelde). Wat was mijn verbazing om te zien die waren gekomen om de bijeenkomst plaats rond het naburige dorp, waren enkele 150 mensen onder wie kinderen, ouders en zelfs grootouders.
L'endemà em vaig dirigir al lloc de reunió acordat amb aquell nen, amb una pissarra que m'havia prestat un dels pocs hotels que hi ha a la zona i amb els meus llibres per aprendre indonés a partir de l'anglès (en definitiva es tractava d'utilitzar els llibres en el sentit contrari). Quina va ser la meva sorpresa en veure que havia anat al lloc de reunió tot el poblat veí, eren unes 150 persones entre les quals hi havia nens, pares i fins i tot avis.
Sljedeći dan sam otišao na mjesto susreta složili s tom djetetu, con una pizarra que me había prestado uno de los pocos hoteles que existen en la zona y con mis libros para aprender indonés a partir del inglés (en definitiva se trataba de utilizar los libros en el sentido contrario). Što je moje iznenađenje da vidi tko je došao na mjesto susreta tijekom susjednog sela, su 150 među kojima su bili djeca, roditelji, pa čak i djedovi i bake.
На следующий день я отправился к месту встречи согласились с этим ребенком, с доской, что я одолжил один из немногих отелей, которые существуют в области, и мои книги, чтобы узнать индонезийских с английского (в конечном счете, это было для использования книг в противоположном). Каково было мое удивление увидеть, кто пришел на место встречи всей соседней деревни, были 150 среди которых были и дети, родители и даже бабушки и дедушки.
Hurrengo egunean joan adostutako topagune bat izango dut haurrarekin, arbel nintzen maileguan hotel gutxik arloan existitzen eta nire liburu bat Indonesian ikasteko English aurrera (azken finean, liburuak erabili ahal kontrakoa izan zen). Zer gertatzen da nire sorpresa izan zen, nor zen, ondoko herrixka inguruan topaleku etorri ikusteko, ziren 150 horien artean, pertsona haurrak izan ziren, guraso eta aiton-amonak, nahiz.
O día seguinte, fun para o punto de encontro acordado con un neno, cunha lousa que eu tiña prestado un dos poucos hoteis que hai na zona, e os meus libros para aprender indonesia de inglés (en definitiva, foi usar os libros diante). Cal foi a miña sorpresa ao ver que chegara ao punto de encontro en torno á aldea veciña, eran 150 persoas, entre as cales os nenos, pais e ata avós.
  The travel magazine wit...  
Florence Walk, to late at night, lost, admiring the spectacular beauty of this city, is one of the moments to which I turn in the distance always. End up sitting in the Baptistery and looking Santa Maria del Fiore almost in private is a unique experience.
Marche à Florence, à tard dans la nuit, perdu, admirer la beauté spectaculaire de cette ville, est l'un des moments où je me tourne dans la distance toujours. Finissent par se retrouver dans le Baptistère et la recherche Santa Maria del Fiore presque en privé est une expérience unique. Assis là, je pense toujours “Je ne veux pas aller”.
Gehen Florenz, zu allen Stunden der Nacht, verloren, Bewundern Sie die spektakuläre Schönheit dieser Stadt, ist einer der Momente, an die ich mich wenden in der Ferne immer. Am Ende sitzt die Baptisterium und Kontemplation Santa Maria del Fiore fast in Private ist ein einzigartiges Erlebnis. Sitzen da denke ich immer “Ich will gehen”.
Firenze a piedi, fino a tarda notte, perso, ammirando la spettacolare bellezza di questa città, è uno dei momenti in cui girare nella distanza sempre. Finiscono seduto in Battistero e guardando Santa Maria del Fiore quasi in privato è un'esperienza unica. Seduto lì ho sempre pensato “Non voglio andare”.
Caminhada Florença, até tarde da noite, perdido, admirando a beleza espetacular da cidade, é um dos momentos a que se transformam em sempre a distância. Acabar sentado no Batistério e olhando Santa Maria del Fiore quase em privado é uma experiência única. Sentado lá, eu sempre penso “Eu não quero ir”.
Wandelen Florence, op alle uren van de nacht, verloren, het bewonderen van de spectaculaire schoonheid van deze stad, is een van de momenten waarop ik draai in de verte altijd. Belanden zitten in de Doopkapel en overweegt Santa Maria del Fiore bijna in prive is een unieke ervaring. Zitten er denk ik altijd “Ik wil gaan”.
フィレンツェ·ウォーク, 夜遅くまで, 失われた, この街の壮大な美しさを称賛, 私はいつも遠くにオンにする瞬間の一つです。. に座って終わる 洗礼堂 と探して サンタ·マリア·デル·フィオーレ ほとんどプライベートでユニークな体験です。. 私はいつも考えてそこに座って “私は行きたくない”.
Passejar Florència, a les tantes de la nit, perdut, admirant l'espectacular bellesa d'aquesta ciutat, és un dels moments als quals sempre recorro a la llunyania. Acabar assegut al El Baptisteri i contemplant Santa Maria del Fiore gairebé en privat és una experiència única. Assegut allà sempre penso que “no em vull marxar”.
Pasear Florencia, a las tantas de la noche, perdido, admirando la espectacular belleza de esta ciudad, es uno de los momentos a los que siempre recurro en la lejanía. Terminar sentado en el Baptisterio y contemplando Santa María del Fiore casi en privado es una experiencia única. Sentado allí siempre pienso que “no me quiero marchar”.
Прогулки Флоренции, в любое время ночи, потерянный, любуясь прекрасным красоту этого города, является одним из моментов, к которым я обращаюсь на расстоянии всегда. В конечном итоге сидят в Баптистерий и созерцая Санта-Мария-дель-Фьоре Почти в частном является уникальным опытом. Сидя там, я всегда думаю, “Я хочу пойти”.
Florence Walk, gauez berandu, galdu, hiri honen edertasun ikusgarria admiring,, den distantzia biratu naiz beti momentu bat da. Azkenean, eserita. Baptistery begiratu eta Santa Maria del Fiore pribatuan ia esperientzia bakarra da. Han eserita, uste dut beti “Ez dut nahi joan”.
Camiño Florence, ata tarde da noite, perdido, admirando a beleza espectacular da cidade, é un dos momentos que sempre se repite na distancia. Acaban sentados na Batistério e mirando Santa María del Fiore case en privado é unha experiencia única. Sentado alí, eu sempre penso “Eu non quero ir”.
  The travel magazine wit...  
Just eat, in panel discussions and sharing lunch with Steve's family and some of their workers, we got on one of the boats and begin to see the park. This hotel has a uniqueness that makes fascinating: has granted a license to 10 kilometers around the building in which no one can enter.
Il suffit de manger, à des tables rondes et partage le déjeuner avec la famille de Steve et certains de leurs travailleurs, nous avons eu sur l'un des bateaux et commencé à voir le parc. Cet hôtel a une spécificité qui le rend fascinant: a accordé une licence à 10 kilomètres autour du bâtiment dans lequel personne ne peut entrer. Ie, eux sont safaris privés. Ce soir-là, nous avons vu des troupeaux d'éléphants, buffles et des hippopotames disparaissent avant qu'une autre ride couchers de soleil Afrique. Les deux peintures gauche sur la couleur de l'eau (Voir les photos).
Nur essen, in Podiumsdiskussionen und Sharing Mittagessen mit Steves Familie und einige ihrer Arbeitnehmer, wir haben auf einem der Boote und beginnen, um den Park zu sehen. Das Hotel hat eine Einzigartigkeit, die faszinierend macht: erteilt eine Lizenz zur 10 Kilometer rund um das Gebäude, in dem niemand kann geben. NÄMLICH, sie sind Private Safaris. An diesem Abend sahen wir Herden von Elefanten, Büffel und Flusspferde verschwinden, bevor ein anderer Falten Sonnenuntergänge Afrika. Beide linken beiden Bilder auf Aquarellpapier (Fotos).
Niente da mangiare, tavole rotonde e pranzo di condivisione con la famiglia di Steve e alcuni dei suoi lavoratori, siamo saliti su una delle barche e cominciò a vedere il parco. Questo hotel ha una grande specificità che lo rende affascinante: ha concesso una licenza 10 chilometri intorno l'edificio in cui nessuno può entrare. Ie, safari sono privati. Quel pomeriggio abbiamo visto gruppi di elefanti, bufali e ippopotami scompaiono prima di un altro rughe tramonti Africa. Sia a sinistra due dipinti di colori sull'acqua (vedi foto).
Basta comer, em painéis de discussão e partilha de almoço com a família de Steve e alguns dos seus trabalhadores, chegamos em um dos barcos e começar a ver o parque. Este hotel tem uma singularidade que torna fascinante: concedeu uma licença para 10 quilômetros ao redor do edifício em que ninguém pode entrar. Ie, os safaris são privados. Naquela noite, nós vimos manadas de elefantes, búfalos e hipopótamos desaparecer antes que outra ruga sunsets África. Ambos os dois deixaram pinturas em aquarela (veja fotos).
Gewoon eten, in panel discussies en het delen lunch met Steve's familie en een aantal van hun werknemers, We kregen op een van de boten en beginnen om het park te zien. Dit hotel heeft een unieke die boeiend maakt: heeft een licentie verleend aan 10 kilometer rond het gebouw waar niemand kan invoeren. Dat wil zeggen, hen zijn prive safari. Die avond zagen we kuddes olifanten, buffels en nijlpaarden verdwijnen voordat een andere rimpel zonsondergangen Afrika. Zowel links twee schilderijen aan het water kleur (zie foto's).
ちょうど食べる, スティーブの家族とその労働者の一部とパネルディスカッション、共有昼食で, 我々は、ボートの1に乗って公園を見始める. このホテルでは、魅力的になります偉大な独自性を持っている: ライセンスを付与している 10 誰も入らないことができる建物の周りキロ. すなわち, サファリはプライベートです. 私たちは、ゾウのグループを見たその日の夕方, 水牛とカバは別のしわ夕日アフリカの前に消える. 水の色の両方の左2枚の絵画 (写真を参照してください).
Res més menjar, en taules rodones i compartint dinar amb la família de Steve i algun dels seus treballadors, ens pugem a un dels bots i comencem a veure el parc. Aquest hotel té una gran singularitat que el fa fascinant: té concedida una llicència d' 10 quilòmetres al voltant de la construcció en la qual ningú pot entrar. És a dir, ells són safaris privats. Aquella mateixa tarda vam veure grups d'elefants, búfals i hipopòtams esvair davant una altra de les postes de sol que s'arruguen Àfrica. Ambdues van deixar dos llenços de colors sobre l'aigua (veure fotos).
Ništa za jesti, okruglih stolova i dijeljenje ručak sa Steve obitelji i neke od svojih radnika, dobili smo na jednom od brodova i počeo da biste vidjeli park. Ovaj hotel ima veliki specifičnost, što ga čini fascinantna: dala dozvolu 10 kilometara oko zgrade u kojoj nitko ne može ući. Tj., safaris su privatne. To poslijepodne smo vidjeli grupe slonova, Buffalo i Hippos nestati prije nego što drugi bora zalazaka sunca Africi. Oba lijevo dvije boje slike na vodi (vidjeti fotografije).
Просто есть, В панельных дискуссий и обмена обед с семьей Стива и некоторые из его работников, Мы попали на одну из лодок и начинают видеть парк. Этот отель имеет большую уникальность, что делает увлекательный: выдал лицензию 10 километров вокруг здания, в котором никто не может войти. А именно, сафари частными. В тот вечер мы увидели группы слонов, буйволов и бегемотов исчезают прежде, чем другой морщин закаты Африки. И левые, две картины на воде цвет (Смотреть фото).
Just jan, mahai eta partekatzea lunch Steve familia eta bere langile batzuk hasi, got itsasontziak batean hasiko dugu, eta parke ikusteko. Hotel honek berezitasun bat egiten liluragarriak ditu: eman lizentzia bat 10 eraikinaren inguruan kilometro horretan, inork ez sartu. Hain zuzen ere, pribatua safariak horiek. Hori arratsaldean elefante ganadua ikusi dugu, bufaloarena eta hippos Zimurren beste ilunabar Afrika desagertu baino lehen. Bi ur kolorea bi ezker pintura (argazkiak ikusi).
Nada para comer, mesas redondas e xantar para compartir coa familia de Steve e algúns dos seus traballadores, chegamos nun dos barcos e comezou a ver o parque. Este hotel ten unha gran especificidade que a fai fascinante: concedeu unha licenza 10 quilómetros en torno ao edificio no que ninguén pode entrar. Ie, Safaris son privadas. Naquela tarde, vimos grupos de elefantes, búfalos e hipopótamos desaparecer antes de que outra ruga-do-sol de África. Ambos esquerda dúas pinturas de cor na auga (ver fotos).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow