one of – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 54 Résultats  www.2wayradio.eu
  Pirates of Sartosa Mili...  
"You pay us and we keep the darkness at bay… After all, you wouldn't want one of your loved ones to have an... 'accident', would you?"
"Tu ci paghi e noi teniamo l'oscurità alla larga... Non vorrai mica che capiti un "incidente" a uno dei tuoi cari...?"
„Zaplať a my udržíme temnotu na uzdě… Konec konců přece nechceš, aby tví milovaní měli… ‚nehodu‘, že ne?“
"돈만 주면 어둠이 가까이 오지 못하게 해 주겠다 이거야… 어쨌든 당신이 사랑하는 사람 중 한 명이 '사고'를 당하게 두고 싶지는 않잖나?"
Ты нам платишь, а мы защищаем тебя от сил тьмы... Ты же не хочешь, чтобы с кем-то из твоих близких произошел... "несчастный случай"?
  Skeid Longship - German...  
The skeid was one of the larger types of longship; primarily used as a warship, its name means ‘that which cuts through water’. Perhaps the most famous skeid discovered in recent times is the Roskilde 6, at 37 metres long it is the largest longship ever discovered.
L'eschei était l'un des plus grands types de drakkars, utilisé principalement comme un navire de guerre. Son nom signifie « celui qui fend la mer ». L'eschei le plus célèbre découvert récemment est sans doute le Roskilde 6, mesurant 37 mètres de long, c'est le plus long drakkar jamais trouvé. Vingt pourcent du bois original a survécu, et a subi une restauration minutieuse, le reste du bateau est représenté par une immense structure métallique, afin de donner une idée de l'ampleur qu'il avait. Le Roskilde 6 se trouve au musée des bateaux vikings avec quelques autres drakkars repêchés dans le port de Roskilde, au Danemark.
Das Skeid war eine größere Ausführung des Langschiffs und diente primär als Kriegsschiff. Der Name bedeutet „schneidet durch Wasser“. Der berühmteste Fund der jüngsten Vergangenheit ist die Roskilde 6, das mit 37 Metern längste Langschiff. Zwanzig Prozent des ursprünglichen Holzes ist erhalten und wurde unter großem Aufwand restauriert. Der Rest des Schiffes wird durch einen großen Metallrahmen dargestellt, der das Ausmaß deutlich macht. Zusammen mit anderen im Hafen gefundenen Langschiffen ist die Roskilde 6 im Wikingerschiffsmuseum im dänischen Roskilde zu finden.
La skeid era uno dei tipi più grandi di langeskip (nave lunga): veniva usata principalmente come nave da guerra, e il suo nome significa letteralmente “che solca le acque”. La skeid più famosa scoperta in tempi recenti, e anche la langeskip (nave lunga) più grande, è probabilmente la Roskilde 6, lunga 37 metri. Il 20% del legno originale è sopravvissuto ed è stato scrupolosamente restaurato, mentre il resto della nave è rappresentato da un’enorme struttura metallica, utile a capire la dimensione dell’imbarcazione. La Roskilde 6, oltre a diverse barcacce scoperte nel fiordo, può essere ammirata al Museo delle navi vichinghe a Roskilde, in Danimarca.
Skeid patřil k většímu typu drakkarů; primárně to byla válečná loď a její název by se dal přeložit jako „ten, který prořezává vodu“. Snad nejslavnějším drakkarem objeveným v poslední době je Roskilde 6, při své délce 37 metrů představuje nejdelší drakkar, jaký byl kdy nalezen. Zachovalo se na něm 20 % původního dřeva, jež bylo pečlivě zrestaurováno, zbytek lodě tvořilo silné kovové oplátování, které působilo dojmem šupin. Roskilde 6 je spolu s řadou dalších drakkarů objevených v tomto přístavu vystavena v Muzeu vikingských lodí v dánském Roskilde.
Skeid był jednym z większych rodzajów langskipa, używanym głównie w bitwach. Jego nazwa oznaczała „to, co przecina wodę”. Prawdopodobnie najsłynniejszym skeidem odkrytym w ostatnich czasach jest Roskilde 6. Ten długi na 37 metrów okręt to jak dotąd największy ze znalezionych langskipów. Przetrwało 20% oryginalnych belek, które zostały starannie odrestaurowane, zaś resztę statku zastąpiono ogromnym metalowym szkieletem dla ukazania skali. Roskilde 6 znajduje się, wraz z innymi langskipami odkrytymi w zatoce, w duńskim Muzeum Łodzi Wikingów w Roskilde.
Скейд - это достаточно большой скандинавский корабль, предназначенный в первую очередь для войны. Его название означает "рассекающий воду". Один из самых знаменитых скейдов - недавно найденный "Роскилле 6", который, к тому же, является самым большим известным кораблем такого типа: его длина составляет 37 метров. Реставраторам удалось восстановить около 20% его оригинальной конструкции, а все остальное заменено внушительным металлическим каркасом. Сейчас "Роскилле 6" вместе с другими драккарами демонстрируется в Музее кораблей викингов в датском городе Роскилле.
Skeidlar en büyük uzun gemi türlerindendi. İsminin anlamı "suyu delip geçen" olan bu gemiler çoğunlukla savaş gemisi olarak kullanılmıştır. Yakın tarihte keşfedilen belki de en ünlü skeid 37 metrelik uzunluğuyla keşfedilen en uzun gemi olan Roskilde 6 isimli gemidir. Bu geminin özgün kalaslarının yüzde yirmisi sağ çıkmıştır ve uzun zorlukların ardından eski haline kavuşturulmuştur, bu esnada da geminin geri kalanı cüssenin anlaşılması adına devasa metal bir çerçeveyle gösterilir. Rıhtımda keşfedilen başka uzun gemiler gibi Roskilde 6 da Danimarka'nın Roskilde kentindeki Viking Gemi Müzesinde bulunabilir.
  Cult of Pleasure Factio...  
Soon Elf fought Elf and the Dark Elves, or, more accurately, the Druchii, were forged in war, blood and murder. The events that led to this sundering happened millennia ago, and yet, the grand architect of a whole race’s tragedy not only still lives but remains one of the most powerful of all their rulers.
Les Démons furent bannis, le Grand Vortex créé, mais avec la victoire vint également la défaite ultime des Elfes. Une scission s'interposa entre ceux qui avaient été les plus loyaux envers la lignée d'Ænarion, et le reste d'Ulthuan. Bientôt, les Elfes s'entre-déchirèrent, et les Elfes Noirs, ou plus exactement les « Druchii », naquirent de cette guerre, du sang versé et des meurtres alors perpétrés. Les événements qui entraînèrent cette déchirure se produisirent il y a plusieurs millénaires, et pourtant, non seulement la personne à l'origine de cette immense tragédie vit encore, mais elle représente en plus l'un de ses souverains les plus puissants. Il s'agit de Morathi, mère du Roi Sorcier et Sorcière Matriarche de Ghrond.
Die Dämonen wurden verbannt und der Große Mahlstrom erschaffen, doch mit dem Sieg kam letztendlich die Niederlage der Elfen. Eine Kluft entstand zwischen jenen, die der Linie des Aenarion am treusten waren und dem Rest von Ulthuan. Schon bald bekämpften sich Elfen gegenseitig und aus Blut und Mord wurden die Dunkelelfen, die Druchii, geboren. Die Ereignisse, die zu dieser Abspaltung führten, geschahen vor Jahrtausenden, doch die Urheberin dieser Tragödie lebt nicht nur immer noch, nein, sie ist auch eine der mächtigsten Herrscherinnen dieses Volks. Sie ist die Mutter des Hexenkönigs. Morathi, die Hexenmeisterin von Ghrond.
Los Demonios desaparecieron, el Gran Vórtice fue creado, pero con la victoria llegó la derrota definitiva de los Elfos. Una cisma se creó entre aquello que habían sido más leales al linaje de Aenarion y el resto de Ulthuan. Pronto los Elfos luchaban contra los Elfos, o de forma más precisa, los Druchii, se vieron inmersos en la guerra, la sangre y la matanza. Los eventos que condujeron a esta escisión ocurrieron hace milenios, y sin embargo, el gran arquitecto de la tragedia de toda la raza no solo vive sino que continúa como uno de los gobernantes más poderosos. Es la madre del Rey Brujo; es Morathi, la Hechicera Bruja de Ghrond.
I Demoni furono respinti e il Grande Vortice fu creato, ma la vittoria comportò la sconfitta definitiva per gli Elfi, divisi da uno scisma provocato da coloro che erano rimasti fedeli ai discendenti di Aenarion e il resto dell'Ulthuan. Presto gli Elfi cominciarono a combattersi a vicenda e dalla guerra, il sangue e l'omicidio nacquero gli Elfi Oscuri, o più precisamente, i Druchii. Gli eventi che portarono alla Scissione accaddero molti millenni fa, ma la grande fautrice di questa tragedia non solo è ancora in vita, ma continua a essere una delle sovrane più potenti degli Elfi Oscuri: Morathi, la Megera Incantatrice di Ghrond e madre del Re Stregone.
Démoni byli zapuzeni, byl vytvořen Velký vír, ale vítězství znamenalo pro elfy vrcholnou prohru. Mezi těmi, kteří byli vůči Aenarionově rodu nejloajálnější, a zbytkem Ulthuanu se vytvořila propast. Zanedlouho stanul v bitvě elf proti elfovi a války, krev a vraždění zplodily temné elfy, přesněji Druchii. Události, které vedly k tomuto rozkolu, se odehrály před tisícovkami let, a přesto slavný architekt tragédie celé rasy nejen že stále žije, ale mezi jejich vládci mu i nadále patří titul jednoho z nejmocnějších. Je to matka čarodějného krále; je to Morathi, čarodějná ježibaba z Ghrondu.
Demony wygnano, stworzono Wielki Wir, ale to zwycięstwo było porażką elfów. Powstała schizma między najgorętszymi zwolennikami rodu Aenariona oraz resztą Ulthuanu. Elfy stanęły do bratobójczej walki i tak właśnie powstały mroczne elfy, czyli druchii, wojownicy zrodzeni z krwi i mordu. Wydarzenia, które doprowadziły do tego rozdarcia, wydarzyły się tysiąclecia temu, a mimo to główny architekt tragedii tej rasy nie tylko nadal żyje, ale i jest jednym z jej najpotężniejszych władców. To matka wiedźmiego króla – Morathi, wiedźmia czarodziejka Ghrondu.
Демоны были сокрушены, Великий вихрь начал свое кружение, но эта победа обернулась для эльфов величайшим поражением. Народ Ултуана раскололся на верных сторонников династии Аэнариона и всех остальных. Беспощадная гражданская война породила народ друхиев - темных эльфов, которые объявили своих бывших родичей кровными врагами. Хотя со времени этих событий прошли тысячи лет, их главная виновница не только жива, но и входит в число самых могущественных эльфийских правителей. Это Морати, Ведьма Гронда и родная мать Короля-чародея.
İblisler sürgün edildi, Büyük Girdap oluşturuldu, ama zaferle birlikte Elfler'in nihai mağlubiyeti de geldi. Aenarion’un soyuna en sadık kalanlar ile Ulthuan’ın geri kalanı arasında hizipleşme yaşandı. Çok geçmeden Elfler birbirleriyle savaştı ve Kara Elfler, daha doğrusu Druchii, savaş, kan ve cinayetin ortasında doğdu. Bu ayrılığa yol açan hadiseler binlerce yıl önce gerçekleşti, fakat bu koca ırkın trajedisinin büyük mimarı hem hayatta hem de hükümdarları arasında en güçlülerden biri. Kendisi Cadı Kral’ın annesi... Ghrond’un Cadı Sahiresi Morathi.
  Kholek Suneater - Warri...  
Kholek Suneater is a Shaggoth of tremendous age. He is one of the first-born kin of Krakanrok the Black, father of the Dragon Ogres. Kholek was present when the terrible pact with the Dark Gods was forged, pledging their race to an eternity of servitude in exchange for immortality.
Kholek Dévore-le-Soleil est un Shaggoth d'un âge incalculable. Il est le premier né de Krakanrok le Sombre, père des Ogres Dragons. Kholek était présent lorsque sa race passa un pacte avec les Dieux du Chaos, lequel enchaîna les Ogres Dragons à une éternité de servitude en échange de l'immortalité. Les sagas racontent que la part prise par Kholek dans ce pacte était un tel affront contre la nature que le soleil choisit de se cacher sous une chape de nuages noirs, et qu'il n'a plus jamais osé poser le regard sur l'Ogre Dragon depuis ce jour funeste. Il est vrai que l'arrivée de Kholek est toujours annoncée par une énorme tempête, et que là où il passe, le soleil fait place au tonnerre. Là où le Héraut des Tempêtes passe, un orage rugissant occulte le soleil.
Kholek Sonnenfresser ist ein Shaggoth von unermesslichem Alter. Er ist einer der erstgeborenen Verwandten Krakanroks des Schwarzen, des Urvaters der Drachenoger. Kholek war anwesend, als der schreckliche Pakt mit den Chaosgöttern geschlossen wurde, als die Drachenoger ihr Volk im Austausch für Unsterblichkeit auf ewig zu Dienern der Dunklen Götter machte. Die Sage weiß zu erzählen, dass Kholek einen Anteil an diesem Handel hatte, der eine solche Beleidigung der Natur darstellte, dass die Sonne ihr Antlitz hinter einer Sturmwolke verbarg und seit jenem schicksalhaften Tag nie wieder auf Kholek herabblickte. Und tatsächlich ist Kholeks Kommen immer von brodelnden schwarzen Gewitterwolken begleitet. Wo immer der Herold des Sturmes auftaucht, verdunkelt alsbald ein tobender Sturm die Sonne.
Kholek es un Shaggoth muy viejo. Es uno de los primeros nacidos de la estirpe de Krakanrok el Negro, padre de los Ogros Dragón. Kholek estaba presente cuando se forjó el terrible pacto con los Dioses Oscuros, comprometiendo a su raza a una eternidad de servicio a cambio de la inmortalidad. Las leyendas cuentan que la parte del pacto de Kholek fue una ofensa para la naturaleza, ya que el sol se escondió tras un banco de nubes de tormenta y nunca más volvió a brillar sobre Solek desde aquel fatídico día. Desde entonces, la llegada de Kholek se anuncia con rugientes truenos negros. Allí donde el Heraldo de las Tempestades camina, una tormenta fiera oculta el sol.
Kholek Mangiasole è uno Shaggoth molto vecchio. È uno dei primi nati della stirpe di Krakanrok il Nero, padre dei Draghi Ogre. Kholek era presente quando fu stipulato il terribile patto con gli dei oscuri, e la sua razza fu condannata alla servitù eterna in cambio dell’immortalità. Le leggende raccontano che la parte di Kholek nell’affare fu un tale affronto alla natura che, da quel giorno nefasto, il sole nasconde la propria faccia in un banco di nubi e si rifiuta di splendere su Kholek. Infatti l’arrivo di Kholek è annunciato da nubi oscure e intorbidite. Dove cammina l’"Araldo della tempesta", una nuvola nera oscura il sole.
Kholek Sluncožrout je nesmírně starý shaggoth. Je jedním z prvorozených synů Krakanroka Černého, otce dračích ogrů. Kholek byl u toho, když uzavřeli děsivou smlouvu s temnými bohy a celá rasa vstoupila navěky do jejich služeb výměnou za nesmrtelnost. Ságy vyprávějí, že Kholek při jednání urazil samotnou přírodu takovým způsobem, že slunce skrylo svou tvář za černé bouřkové mraky a od toho osudného dne už na Kholeka nepohlédlo. Je pravda, že předzvěstí Kholekova příchodu jsou vždy bouřková mračna. Kamkoli vkročí Zvěstovatel bouří, tam vypukne bouřka a mraky zakryjí slunce.
Kholek Pożeracz Słońc jest niezwykle wiekowym shaggothem. To jedno z pierworodnych dzieci Krakanroka Czarnego, ojca smoczych ogrów. Był on obecny podczas zawarcia potwornego paktu z Mrocznymi Bogami, w ramach którego jego rasa przysięgła im wieczną wierność w zamian za dar nieśmiertelności. Legendy głoszą, że udział Kholeka w tym pakcie stanowił tak wielką zniewagę wobec natury, że słońce skryło swoją twarz za obłokami burzowych chmur i począwszy od tego nieszczęsnego dnia już nigdy na niego nie spojrzało. Trzeba dodać, że nadejście Kholeka w istocie zwiastowane jest przez pojawienie się na horyzoncie mrocznych, burzowych chmur. Tam, gdzie stąpa Herold Burzy, szalejący sztorm przyćmiewa słońce.
Холек Солнцеед - невероятно древний шаггот. Он был одним из первых сыновей Краканрока Черного, праотца всех дракоогров. Холек лично присутствовал при заключении сделки с богами Хаоса, давшей его расе бессмертие в обмен на вечную службу. Согласно легенде, условия этой сделки были настолько отвратительны природе, что дневное светило скрыло свой лик за грозовыми тучами и больше никогда не освещало шаггота. Может, это и вымысел, но с тех пор Холека всегда сопровождают черные тучи. Там, где идет Вестник Бури, яростная гроза затмевает солнце.
Kholek Güneşyiyen muazzam yaşta bir Shaggoth'tur. Ejderha Ogreleri'nin babası ve Kara Krakanrok'un ilk doğan soydaşlarından biridir. Kara Tanrılar ile imzalanan ve ölümsüzlük karşılığında ırklarını sonsuza kadar sürecek bir hizmetkârlığa zorlayan o korkunç akit imzalandığında Kholek de oradaydı. Efsanelere göre Kholek’in pazarlıktaki payı doğayı o kadar gücendirmiş ki, güneş fırtına bulutlarının ardına saklanmış ve o vahim günden sonra Kholek’e hiç bakmamış. Kholek’in gelişini kara bulut kümeleri belli ettiğinden bunun gerçek olduğu düşünülebilir. Fırtına Elçisi'nin yürüdüğü her yerde öfkeli bir fırtına güneşi gizler.
  Large Onager - Alamans ...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Kuyl - Mercenary Saxon ...  
The findings at Sutton Hoo in 1939 represent some of the largest and most important discoveries of Saxon material ever unearthed. In particular, the discovery of a 27 metre-long ship, dated approximately to the 7th century AD, gives us one of the clearest ideas of the period.
Les épaves de Sutton Hoo trouvées en 1939 sont les reliques saxonnes les plus importantes jamais découvertes. Parmi elles, un navire de 27 mètres de long, datant approximativement du VIIe siècle, donne une très bonne idée de ce que pouvait être cette période. On aurait pu penser qu'un vaisseau de cette longueur avait servi à la guerre et au commerce, mais il s'agissait en réalité d'un bateau-tombe, hissé en haut d'une colline depuis la rivière, sa cale remplie de trésors au point d'en avoir endommagé la quille. Les vaisseaux saxons de l'époque se servaient de voiles pour naviguer sous le vent, mais comprenaient également des rangées de rames, afin de gagner en manœuvrabilité pendant les combats, ou de rester proche des côtes.
Die Funde von Sutton Hoo 1939 enthalten einige der größten und wichtigsten Entdeckungen sächsischen Materials. Dazu gehört vor allem ein 27 Meter langes Schiff, das auf etwa das 7. Jahrhundert n. Chr. datiert wird und viel über diese Periode verrät. Ein Schiff dieser Länge wurde vermutlich sowohl für Krieg als auch Handel eingesetzt, obwohl es sich beim Fundstück um ein Schiffsgrab handelte. Die Grabkammer war so voller Schätze, dass der Rumpf brach. Sächsische Schiffe jener Zeit konnten einerseits mit günstigem Wind segeln, verfügten aber gleichzeitig über Ruderbänke für bessere Manövrierbarkeit im Kampf oder zur Fahrt entlang der Küstenlinie.
I ritrovamenti di Sutton Hoo nel 1939 rappresentano una delle più grandi e più importanti scoperte di reperti sassoni mai portati alla luce. In particolare, la scoperta di una nave lunga 27 metri, datata approssimativamente intorno al VII sec., rappresenta una delle più chiare testimonianze dell’epoca. Un vascello di tale lunghezza doveva essere presumibilmente utilizzato sia per la guerra che per il commercio, sebbene quella scoperta sia stata una nave funeraria, portata in collina dal fiume con un cavo e talmente piena di tesori che la sua chiglia andò completamente distrutta. Le navi sassoni del periodo avevano vele per viaggiare con il vento a favore, ma erano sempre dotate anche di remi per una migliore manovrabilità nei combattimenti o per rimanere più vicine alla costa.
Vykopávky v Sutton Hoo z roku 1939 představují jeden z největších a nejvýznamnějších nálezů saských předmětů, jaký byl kdy objeven. Zejména objevení 27 metrů dlouhé lodi, datované přibližně do 7. století našeho letopočtu, nám poskytuje jednu z nejčistších představ o tomto období. Plavidlo takové délky se pravděpodobně používalo jak pro válku, tak i pro obchod, přestože v daném případě se jednalo o pohřební loď, vytaženou od řeky do kopců a s nákladem tak bohatého pokladu, že jí to prorazilo kýl. Tehdejší saské lodě se stavěly jako plachetnice, které mohly plout s příznivým větrem, ale vždy měly také řady vesel pro lepší manévrovatelnost v boji nebo aby se mohly držet v blízkosti pobřeží.
Znaleziska w Sutton Hoo w 1939 r. to największe skupisko saskich wyrobów. Jednym z najważniejszych jest 27-metrowy okręt, datowany na VII w. Tak długi statek mógł służyć zarówno do handlu, jak i wojny, chociaż odkryty egzemplarz był okrętem pogrzebowym, którego ładownia była pełna skarbów. Saskie okręty z tej epoki miały żagle, pozwalające wykorzystywać pomyślne wiatry, ale wyposażono je również w wiosła, zapewniające lepszą manewrowość i pozwalające trzymać się wybrzeża.
Курганный некрополь Саттон-Ху, открытый в 1939 г., является важнейшим археологическим памятником англосаксонской эпохи. Среди других находок в нем была обнаружена ладья длиной 27 м, датированная VII в. Суда такой длины могли применяться как для войны, так и для торговли, хотя этот конкретный экземпляр был использован в погребальных целях: его притащили по суше с ближайшей реки, набив трюм сокровищами до такой степени, что у судна сломался киль. Саксонские корабли того времени оснащались парусами, но всегда имели ряды весел для маневрирования или плавания вблизи от берега.
1939'da Sutton Hoo'da çıkarılmış bulgular günümüze dek ortaya çıkarılmış Sakson malzemelerinden en büyük ve de en önemli keşiflerinden bazılarını temsil etmektedir. Özellikle de tarihi yaklaşık olarak MS 7. yüzyıla dayanan 27 metrelik bir uzun geminin keşfi bizlere o dönem hakkındaki en net fikirleri vermektedir. Bu uzunluktaki bir tekne muhtemelen hem savaş hem de ticaret için kullanılmış olmalıdır, her ne kadar keşfedilmiş olan gemi, hazineyle omurgasını kıracak kadar doldurulmuş halde nehirden yukarı çekilmiş bir defin gemisi olsa da. Çağın Sakson gemileri uygun rüzgarlarla seyahat edebilmek için yelkenlere sahipti, ancak mücadele esnasında daha yüksek manevra kabiliyeti ya da kıyı kesimine daha yakın olmak için her zaman kürek sıraları da taşırlardı.
  Mercenary Spanish Ambus...  
Due to its sound logical reasoning, the ambush remains one of the most ancient and enduring military tactics. Essentially, a surprised enemy, and one who is hopefully surrounded at the time, can be defeated more swiftly and easily.
En raison de son principe fondé sur la logique, l'embuscade est l'une des tactiques militaires les plus anciennes. Il s'agit de surprendre un ennemi, de préférence en l'encerclant, afin de le vaincre plus rapidement. Ce sont les premiers hommes qui en développèrent les prémices lorsqu'ils partaient chasser les bêtes sauvages. Les plus célèbres embuscades de l'Histoire démontrent à quel point la tactique se veut dévastatrice, comme l'attaque surprise d'Hannibal sur les forces romaines lors de la bataille de la Trebbia en 218 av. J.-C., ou encore la victoire écrasante d'Arminius dans la forêt de Teutobourg, où ses soldats descendirent des forêts pour massacrer les légions romaines. Un bon commandant saura utiliser les forêts et les montagnes pour mettre en place une embuscade, mais il lui faudra également rester sur ses gardes s'il doit traverser de tels reliefs.
Aufgrund seiner eleganten Logik bleibt der Hinterhalt eine der ältesten und beständigsten militärischen Taktiken. Ein überraschter Feind, der hoffentlich zum Zeitpunkt der Erkenntnis umzingelt ist, lässt sich leichter und schneller besiegen. Die für einen erfolgreichen Hinterhalt nötigen Fähigkeiten entstammen der Jagd und wurden zuerst von den frühen Menschen an den Tieren getestet, die sie als Nahrungsquelle jagten. Einige der berühmtesten Hinterhalte der Geschichte zeigen das vernichtende Potenzial dieser Taktik, wie etwa Hannibals Überraschungsangriff auf die römischen Legionen an der Trebia im Jahre 218 v. Chr. oder Arminius‘ überragender Sieg im Teutoburger Wald, wo seine Männer aus dem Unterholz hervorsprangen und die Römer in Stücke schlugen. Für einen schlauen Kommandanten bot jeder Wald oder Bergpass die Möglichkeit, einen Hinterhalt zu legen, oder selbst in einen zu geraten, wurde der Weg nicht ausreichend ausgekundschaftet.
Grazie alla sua logica ineccepibile, l’imboscata rimane una delle tattiche militari più antiche e longeve. Essenzialmente, un esercito preso di sorpresa e, si spera, circondato, può essere sconfitto più velocemente e con meno sforzo. Acquisite durante la caccia, le abilità necessarie per effettuare un’imboscata di successo furono messe alla prova innanzitutto dagli uomini primitivi, contro gli animali che cacciavano per procurarsi da mangiare. Alcune delle più famose imboscate della storia ne attestano il potenziale devastante, come l’attacco a sorpresa di Annibale alle forze romane sul fiume Trebbia, nel 218 a.C., o la schiacciante vittoria di Arminio nella Foresta di Teutoburgo, dove i suoi uomini discesero dalla foresta per fare a pezzi le legioni romane. Per il saggio condottiero militare, ogni foresta o passo di montagna rappresenta un’opportunità per tendere un’imboscata o, senza la giusta attenzione, per subirla.
Z hlediska argumentace zdravého rozumu zůstává přepad ze zálohy jednou z nejstarších a nejtrvalejších součástí vojenské taktiky. V podstatě jde o to, že když se útočníkovi podaří nepřítele na vhodném místě překvapit a rychle obklíčit, může tak být poražen rychleji a snadněji. Dovednosti potřebné pro úspěšné přepadení se člověk naučil už v pravěku při lovu a vyzkoušel si je nejprve proti zvířatům, která lovil kvůli obživě. Některá z nejslavnějších přepadení ze zálohy v celé historii jasně ukazují, jak velký ničivý potenciál může takový přepad mít. Příkladem je Hannibalův překvapivý útok na římská vojska u řeky Trebia v roce 218 př. n. l. nebo Arminiovo rozhodné vítězství v Teutoburském hvozdu, kde jeho válečníci náhle vystoupili z lesů a rozsekali římskou legii na kusy. Pro moudrého vojenského velitele tudíž jakýkoliv les nebo horský průsmyk představuje příležitost nastražit přepadení. Nebo naopak – není-li průsmyk prozkoumaný a pokud jím vojsko neprochází s dostatečnou opatrností, může tam být přepadeno.
Zasadzka to bardzo logiczna taktyka, przez co jest jednym z najstarszych i najczęściej używanych strategii wojskowych. Zaskoczoną armię, w dodatku dokładnie okrążoną, można łatwo pokonać. Umiejętności potrzebne do przeprowadzenia zasadzki nabywa się podczas łowów, polując na zwierzęta. Najsławniejsze tego typu bitwy w historii, takie jak atak Hannibala na rzymskie wojska nad Trebią w 218 r. p.n.e. czy zwycięstwo Arminiusa w Lesie Teutoburskim, gdzie jego żołnierze roznieśli w pył rzymski legion, pokazują, jak skuteczny jest ten manewr. Dla mądrego dowódcy każdy las czy przełęcz stanowiły dobre miejsce na zasadzkę lub stwarzały takie zagrożenie w przypadku nieprzeprowadzenia zwiadu.
Очевидно, что засада является одним из древнейших тактических приемов, известных человечеству: ведь если враг ни о чем не подозревает, его можно незаметно окружить и быстро уничтожить, практически не встречая сопротивления. Еще первобытные люди веками оттачивали эту тактику, охотясь на диких зверей ради пропитания. История знает немало примеров успешных засад, определивших исход ключевых сражений: например, нападение Ганнибала на римлян при Треббии в 218 г. до н.э. или победа Арминия в Тевтобургском лесу, когда внезапно появившиеся германцы уничтожили целый легион. Мудрый военачальник понимает, что любой лес или горный перевал одновременно дает шанс на решающее превосходство и сулит гибель недостаточно осторожным.
Mantıklı olması sebebiyle, pusu kurmak dünyanın en eski ve hâlâ başarılı olan askeri taktiklerindendir. Bunun sebebi basittir: saldırı beklemeyen bir düşman, özellikle o esnada etrafı çevrilmişse, daha kolay ve hızlı mağlup edilebilir. Avcılık yaparken öğrenilen pusu yetenekleri ilk olarak ilk insanlar yiyecek için hayvan avlarken sınanmıştır. Tarihin en ünlü pusularından bazıları pusuların ne kadar mahvedici olabileceğini gözler önüne seriyor. Mesela Hannibal’ın MÖ 218 yılında Trebia Nehrinde Roma kuvvetlerine yaptığı şaşırtma saldırısı veya Arminius’un Teutoborg Ormanındaki zaferinde askerlerinin ormandan inerek Roma Lejyonunu parçalara ayırması gibi. Bilge ordu komutanları her ormanın veya dağ geçidinin pusu kurma veya, eğer yeterince dikkatlice izcilik yapılıp ilerlenilmezse, pusuya kurban gitme fırsatı sunduğunu bilir.
  Mercenary Slavic Ambush...  
Due to its sound logical reasoning, the ambush remains one of the most ancient and enduring military tactics. Essentially, a surprised enemy, and one who is hopefully surrounded at the time, can be defeated more swiftly and easily.
Aufgrund seiner eleganten Logik bleibt der Hinterhalt eine der ältesten und beständigsten militärischen Taktiken. Ein überraschter Feind, der hoffentlich zum Zeitpunkt der Erkenntnis umzingelt ist, lässt sich leichter und schneller besiegen. Die für einen erfolgreichen Hinterhalt nötigen Fähigkeiten entstammen der Jagd und wurden zuerst von den frühen Menschen an den Tieren getestet, die sie als Nahrungsquelle jagten. Einige der berühmtesten Hinterhalte der Geschichte zeigen das vernichtende Potenzial dieser Taktik, wie etwa Hannibals Überraschungsangriff auf die römischen Legionen an der Trebia im Jahre 218 v. Chr. oder Arminius‘ überragender Sieg im Teutoburger Wald, wo seine Männer aus dem Unterholz hervorsprangen und die Römer in Stücke schlugen. Für einen schlauen Kommandanten bot jeder Wald oder Bergpass die Möglichkeit, einen Hinterhalt zu legen, oder selbst in einen zu geraten, wurde der Weg nicht ausreichend ausgekundschaftet.
Grazie alla sua logica ineccepibile, l’imboscata rimane una delle tattiche militari più antiche e longeve. Essenzialmente, un esercito preso di sorpresa e, si spera, circondato, può essere sconfitto più velocemente e con meno sforzo. Acquisite durante la caccia, le abilità necessarie per effettuare un’imboscata di successo furono messe alla prova innanzitutto dagli uomini primitivi, contro gli animali che cacciavano per procurarsi da mangiare. Alcune delle più famose imboscate della storia ne attestano il potenziale devastante, come l’attacco a sorpresa di Annibale alle forze romane sul fiume Trebbia, nel 218 a.C., o la schiacciante vittoria di Arminio nella Foresta di Teutoburgo, dove i suoi uomini discesero dalla foresta per fare a pezzi le legioni romane. Per il saggio condottiero militare, ogni foresta o passo di montagna rappresenta un’opportunità per tendere un’imboscata o, senza la giusta attenzione, per subirla.
Z hlediska argumentace zdravého rozumu zůstává přepad ze zálohy jednou z nejstarších a nejtrvalejších součástí vojenské taktiky. V podstatě jde o to, že když se útočníkovi podaří nepřítele na vhodném místě překvapit a rychle obklíčit, může tak být poražen rychleji a snadněji. Dovednosti potřebné pro úspěšné přepadení se člověk naučil už v pravěku při lovu a vyzkoušel si je nejprve proti zvířatům, která lovil kvůli obživě. Některá z nejslavnějších přepadení ze zálohy v celé historii jasně ukazují, jak velký ničivý potenciál může takový přepad mít. Příkladem je Hannibalův překvapivý útok na římská vojska u řeky Trebia v roce 218 př. n. l. nebo Arminiovo rozhodné vítězství v Teutoburském hvozdu, kde jeho válečníci náhle vystoupili z lesů a rozsekali římskou legii na kusy. Pro moudrého vojenského velitele tudíž jakýkoliv les nebo horský průsmyk představuje příležitost nastražit přepadení. Nebo naopak – není-li průsmyk prozkoumaný a pokud jím vojsko neprochází s dostatečnou opatrností, může tam být přepadeno.
Zasadzka to bardzo logiczna taktyka, przez co jest jednym z najstarszych i najczęściej używanych strategii wojskowych. Zaskoczoną armię, w dodatku dokładnie okrążoną, można łatwo pokonać. Umiejętności potrzebne do przeprowadzenia zasadzki nabywa się podczas łowów, polując na zwierzęta. Najsławniejsze tego typu bitwy w historii, takie jak atak Hannibala na rzymskie wojska nad Trebią w 218 r. p.n.e. czy zwycięstwo Arminiusa w Lesie Teutoburskim, gdzie jego żołnierze roznieśli w pył rzymski legion, pokazują, jak skuteczny jest ten manewr. Dla mądrego dowódcy każdy las czy przełęcz stanowiły dobre miejsce na zasadzkę lub stwarzały takie zagrożenie w przypadku nieprzeprowadzenia zwiadu.
  Onager - Vandals - Tota...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications. Il était moins utile sur le champ de bataille à moins de tirer dans des rangs serrés d'infanterie. Mentionné pour la première fois par Philon de Byzance dans son Traité des Leviers, l'onagre utilisait une sorte de nacelle attachée à un bras de tir. Ce bras était courbé puis propulsait les pierres ou projectiles grâce à la force de la torsion. Quand le bras était relâché, la nacelle se décrochait et lançait le projectile. Un poteau molletonné était incorporé dans le cadre pour restreindre le bras. Les machines plus grandes demandaient des équipes de huit à dix hommes et le recul incroyable les rendait difficiles voire dangereuses à installer sur des murs ou des tours. Les onagres étaient rapidement construits quand du bois était disponible et ils devinrent vite des éléments de base de l'équipement de siège durant l'Antiquité.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Bastion Onager - Ostrog...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications. Il était moins utile sur le champ de bataille à moins de tirer dans des rangs serrés d'infanterie. Mentionné pour la première fois par Philon de Byzance dans son Traité des Leviers, l'onagre utilisait une sorte de nacelle attachée à un bras de tir. Ce bras était courbé puis propulsait les pierres ou projectiles grâce à la force de la torsion. Quand le bras était relâché, la nacelle se décrochait et lançait le projectile. Un poteau molletonné était incorporé dans le cadre pour restreindre le bras. Les machines plus grandes demandaient des équipes de huit à dix hommes et le recul incroyable les rendait difficiles voire dangereuses à installer sur des murs ou des tours. Les onagres étaient rapidement construits quand du bois était disponible et ils devinrent vite des éléments de base de l'équipement de siège durant l'Antiquité.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Bastion Onager - Visigo...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications. Il était moins utile sur le champ de bataille à moins de tirer dans des rangs serrés d'infanterie. Mentionné pour la première fois par Philon de Byzance dans son Traité des Leviers, l'onagre utilisait une sorte de nacelle attachée à un bras de tir. Ce bras était courbé puis propulsait les pierres ou projectiles grâce à la force de la torsion. Quand le bras était relâché, la nacelle se décrochait et lançait le projectile. Un poteau molletonné était incorporé dans le cadre pour restreindre le bras. Les machines plus grandes demandaient des équipes de huit à dix hommes et le recul incroyable les rendait difficiles voire dangereuses à installer sur des murs ou des tours. Les onagres étaient rapidement construits quand du bois était disponible et ils devinrent vite des éléments de base de l'équipement de siège durant l'Antiquité.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Large Onager - Suebians...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications. Il était moins utile sur le champ de bataille à moins de tirer dans des rangs serrés d'infanterie. Mentionné pour la première fois par Philon de Byzance dans son Traité des Leviers, l'onagre utilisait une sorte de nacelle attachée à un bras de tir. Ce bras était courbé puis propulsait les pierres ou projectiles grâce à la force de la torsion. Quand le bras était relâché, la nacelle se décrochait et lançait le projectile. Un poteau molletonné était incorporé dans le cadre pour restreindre le bras. Les machines plus grandes demandaient des équipes de huit à dix hommes et le recul incroyable les rendait difficiles voire dangereuses à installer sur des murs ou des tours. Les onagres étaient rapidement construits quand du bois était disponible et ils devinrent vite des éléments de base de l'équipement de siège durant l'Antiquité.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Mercenary Gallic Axemen...  
Celtic warriors were ideally equipped to hack through even heavily-armoured foes. Their axes took one of two forms: one-handed axes were typical, and the most practical, but two-handed axes were also used.
Les guerriers celtiques étaient idéalement équipés afin de fendre les ennemis à armure lourde. Leurs haches prenaient deux formes : à une seule main, elles étaient les plus pratiques et les plus typiques, mais on se servait aussi de celles à deux mains. Par rapport aux épées, elles étaient moins chères à produire et s'avéraient efficaces même contre les cottes de maille : la force d'un coup pouvait faire éclater les os et écraser les organes sous l'armure. On pouvait également s'en servir pour écarter un bouclier ennemi et le détruire. Les utilisateurs de haches à une main, comme les autres guerriers celtes, comptaient sur leurs boucliers pour se défendre. La vénération des haches et des marteaux était commune au sein des cultures celtes, et perpétuait une tradition qui remontait peut-être même jusqu'à l'âge de pierre. Bien que les deux soient associés à la force, les haches se retrouvaient aussi parmi le mobilier funéraire. On les représentait même sur des pièces représentant les victoires lors des guerres des Gaules (58-50 av. J.-C.).
Die Äxte der keltischen Krieger konnten selbst schwer gepanzerte Feinde in Stücke schlagen. Die praktischste und verbreitetste Variante war die einhändige Axt, aber zuweilen kamen auch zweihändige Äxte zum Einsatz. Im Vergleich zu Schwertern waren Äxte günstiger in der Fertigung und selbst gegen Kettenpanzer effektiv, denn die Wucht des Aufschlags konnte Knochen zerschmettern und innere Organe beschädigen. Äxte konnten sich auch in Schilden festhaken oder diese zerhacken. Die wie andere keltische Krieger nur leicht gepanzerten Axtkämpfer waren zur Abwehr stark auf ihre eigenen Schilde angewiesen. Die Verehrung von Äxten und Hämmern war in keltischen Kulturen verbreitet und hatte eine lange Tradition, die womöglich bis in die Steinzeit zurückreicht. Beide Waffen galten als Inbegriff der Stärke, aber vor allem die Äxte waren in Grabbeigaben zu finden und waren sogar auf Münzen abgebildet, die Siege in den Gallischen Kriegen 58 - 50 v. Chr. zelebrierten.
Los guerreros celtas iban equipados convenientemente para cercenar incluso a los enemigos con armadura pesada. Sus hachas eran de dos tipos: las hachas de una mano —más corrientes y prácticas— y las de dos. Comparadas con las espadas, las hachas eran baratas de producir y eran efectivas contra la cota de malla, pues sus golpes podían machacar los huesos y reventar los órganos, supuestamente protegidos bajo la armadura. También se podían usar para apartar escudos y para destrozarlos. Al igual que otros guerreros celtas, quienes llevaban hachas de una mano llevaban una armadura muy ligera y dependían de sus escudos para defenderse. Continuadoras de una larga tradición, que quizás se remonte a la Edad de Piedra, las culturas celtas profesaban una gran veneración a las hachas y los martillos. Aunque a ambas armas se las asociaba con la fuerza, fue el hacha el arma elegida en los ajuares funerarios y aparecía en las monedas que conmemoraban las victorias de la guerra de las Galias, entre los años 58 y 50 a. C.
I guerrieri celti erano equipaggiati con armi in grado di sfondare anche le corazze più resistenti. Le loro asce potevano essere di due tipi: la più tipica e facile da usare aveva l’impugnatura a una mano, ma ce n’erano anche con impugnatura a due mani. In confronto alle spade, le asce erano più economiche da produrre ed erano efficaci contro le cotte di maglia, in quanto potevano rompere le ossa e danneggiare gli organi nonostante l’armatura. Inoltre le si poteva usare per agganciare lo scudo e strapparlo al nemico, nonché per mutilarlo. Corazzati alla leggera, come altri guerrieri celti, coloro che usavano le asce con impugnatura a una mano si affidavano principalmente al proprio scudo per la difesa. Nel segno di un’antichissima tradizione, forse risalente all’Età della pietra, venerare asce e martelli era una pratica molto comune all’interno della cultura celtica. Sebbene entrambi gli strumenti fossero associati alla forza, erano le asce, in particolare, ad apparire tra i beni sepolti coi morti nelle tombe ed erano perfino raffigurate sulle monete che celebravano la vittoria di Cesare nelle guerre galliche del 58-50 a.C.
Keltští válečníci měli dokonalé vybavení, s nímž se mohli prosekat i skrze řady těžce ozbrojených nepřátel. Jejich sekery se vyráběly ve dvou variantách – nejtypičtější a nejpraktičtější byly sekyry jednoruční, ale vyskytovaly se i verze pro obě ruce. Na rozdíl od mečů se sekery daly snáz vyrobit a byly velice účinné v boji proti soupeřům v kroužkové zbroji, neboť pořádná rána dokázala roztříštit kosti i orgány pod nimi. Používaly se též na zahákování a odtahování štítů, případně k jejich rozsekávání. Stejně jako jiní keltští válečníci se lehkooděnci s jednoručními sekyrami spoléhali při obraně především na své vlastní štíty. V rámci prastaré tradice, jež se datovala možná daleko do doby kamenné, se v keltské společnosti sekyry a kladiva uctívaly. Přestože se obojí spojovalo se silou, mrtvým se do hrobů dávaly častěji sekyry a jejich obraz se objevuje i na mincích, které oslavují Caesarovo vítězství v galských válkách v letech 58-50 př. n. l.
Topory stworzono, by przebijać się przez zastępy ciężkozbrojnych przeciwników. Celtyccy wojownicy używali dwóch rodzajów tej broni. Topory jednoręczne były bardziej praktyczne, ale korzystano także z dwuręcznych. W porównaniu z mieczami oba typy były tańsze w produkcji i niezwykle skuteczne – siła ciosu miażdżyła kości i organy wewnętrzne nawet przeciwników w kolczugach. Używano ich także do odciągania tarcz lub po prostu rąbania ich na kawałki. Posługujący się jednoręcznymi toporami wojownicy nosili lekkie zbroje, a do obrony służyła im głównie tarcza. Będąc częścią tradycji, która może się wywodzić nawet z epoki kamienia łupanego, topory i młoty zajmowały szczególne miejsce w kulturze celtyckiej. Mimo że oba typy broni kojarzono z dużą siłą użytkownika, to właśnie topory spoczywały na wieki w grobach razem z ich właścicielami. Pojawiały się nawet na monetach przedstawiających zwycięstwo Cezara w wojnach galijskich, które toczyły się w latach 58-50 p.n.e.
Боевыми топорами кельтов можно было прорубить себе дорогу даже сквозь ряды воинов в тяжелых доспехах. Эти топоры были двух типов. Одноручные были практичнее и получили более широкое распространение, но применялись также и двуручные. Оба типа топоров были проще в изготовлении, чем мечи. Кроме того, они были весьма эффективны против брони, потому что ломали кости и повреждали органы за счет самой силы удара. Вдобавок, топором, как крюком, можно было вырвать щит из рук противника. Те, кто сражался одноручным топором, могли использовать и щит. У кельтов существовал культ топоров и молотов, истоки которого, вероятно, уходили в каменный век. И те, и другие были символами силы и мощи, но в погребениях чаще встречаются именно топоры. Они даже были выбиты на монетах, прославляющих победу Цезаря в Галльских войнах 58-50 гг. до н.э.
Kelt savaşçıları genellikle çok ağır zırhlı düşmanların bile zırhlarını delecek şekilde silahlanırlardı. Baltalarının iki türü vardı: tek elle kullanılan baltalar en pratik ve tipik olanlarıyken, iki elle kullanılan baltalar da tercih edilebiliyordu. Kılıçlarla karşılaştırıldıkları zaman baltaların yapımı daha ucuzdu ve örgü zırhlara karşı, zırhın altındaki kemikleri kırıp organlara zarar verecek kadar etkiliydi. Ayrıca kalkanları tutup çekmek veya parçalamak için de kullanılabiliyorlardı. Tıpkı diğer Kelt savaşçıları gibi bu savaşçılar da hafif şekilde zırhlanmış ve kendilerini korumak için kalkanlarını kullanan baltacılardı. Kelt kültürlerinde, Taş Devri’nden beri süregelen, balta ve çekice ilgi duyulan eski bir gelenek vardı. İki silah da gücün göstergesi olsa da, mezarlarda rastlanan eşyalara göre baltalar daha sık kullanılmışlardı ve hatta Sezar’ın MÖ 58-50 yılları arasındaki Galya Savaşlarını kazanmasının şerefine sikkelerin üzerinde de betimlenmişlerdi.
  Sarthorael the Everwatc...  
Like all Lords of Change, the Ever-Watcher revels in his contriving and devious nature, hiding his true manipulative genius behind a screen of erratic and fickle behaviour. Yet Sarthorael is more than a mere Lord of Change - he is one of Tzeentch’s favoured, sent to spread mayhem to those that the Great Changer deems deserving.
Bien qu'il soit impossible de connaître le véritable nom d'un démon, on raconte depuis une éternité que l'un d'entre eux s'appelerait « Sarthorael ». Comme tous les Seigneurs du Changement, le Gardien Éternel se complaît dans les manigances, cachant sa véritable nature manipulatrice derrière un masque capricieux et inconstant. Pourtant, Sarthorael est bien plus qu'un simple Seigneur du Changement. Il fait partie des favoris de Tzeentch, envoyé pour semer la discorde auprès de ceux désignés par l'Architecte du Changement. Les mortels doivent trembler d'effroi devant un Seigneur du Changement, et les Démons feraient mieux de se méfier aussi, car Tzeentch ne fait aucune différence : tous sont de cibles à ses yeux. Sarthorael parcourt ainsi le monde ; il observe et attend, armé du savoir et de la fourberie de son maître, jugeant s'il doit mettre fin au monde ou pas, et lorsque l'heure est venue, il voit qui a le courage de tenir bon au beau milieu de la désolation.
Obwohl der wahre Name eines Dämonen niemals ans Licht tritt, erzählt man sich bereits seit Äonen von jenem, der als „Sarthorael“ bekannt ist. Wie alle Herrscher des Wandels ergötzt sich der Ewige Beobachter an seinem intriganten und hinterhältigen Charakter und verbirgt sein wahres, manipulatives Genie hinter einem Schleier launischen und unbeständigen Verhaltens. Und doch ist Sarthorael weit mehr als ein gewöhnlicher Herrscher des Wandels - er ist ein Günstling Tzeentchs und seine Mission besteht darin, all jene Wirrsal zu bringen, die der Große Wandler als unwürdig erachtet. Während die Sterblichen im Angesicht eines Herrschers des Wandels zittern müssen, so sollten auch Dämonen argwöhnisch sein, denn Tzeentch macht keine Unterschiede - in seinen Augen ist alles und jeder ein mögliches Ziel. Und so schickt man Sarthorael, zu beobachten und zu warten, und mit all seiner List zu entscheiden, ob das Ende wirklich herbeigeführt werden kann. Wenn der Moment gekommen ist, soll er darüber richten, ob jene auf dem Ödland wirklich die dazu nötige Stärke besitzen.
Aunque el verdadero nombre de un Demonio nunca puede saberse, durante eones ha habido rumores sobre uno de ellos, llamado "Sarthorael". Como todos los Señores de la Transformación, él se regodea en su creativa y retorcida naturaleza y oculta su genio para la manipulación bajo un comportamiento errático y voluble. Con todo, Sarthorael es más que un mero Señor de la Transformación; es uno de los favoritos de Tzeentch y tiene el cometido de sembrar el caos a todos aquellos que El Que Cambia Las Cosas considera que se lo merecen. El mundo de los mortales temblará al ver a un Señor de la Transformación ante ellos, pero los Demonios también deben andarse con cuidado, pues Tzeentch no hace distinciones: todos los seres son peones de juego Y, para moverlos envía a Sarthorael, que mira y espera, armado con toda la malicia y el saber de su señor, para juzgar si es el momento de traer el fin de las cosas y, cuando llegue el momento adecuado, para averiguar si los moradores de los páramos desiertos tienen la fuerza necesaria para ello.
Sebbene non sia possibile conoscere il vero nome di alcun demone, sono secoli che si parla di quello chiamato Sarthorael. Come tutti i Signori del Mutamento, l’Onniosservatore si rivela nella sua natura infida e subdola, celando il proprio genio manipolatore dietro un atteggiamento imprevedibile e capriccioso. Eppure Sarthorael è più che un semplice Signore del Mutamento: egli è uno dei preferiti di Tzeentch, che lo invia a causare problemi a coloro che, secondo il Grande Manipolatore, ne sono meritevoli. Se il mondo dei mortali giustamente trema all’apparizione di un qualsiasi Signore del Mutamento, ciò non vuol dire che i demoni non debbano stare anche loro attenti, perché Tzeentch non discrimina e tutti sono un potenziale obiettivo per lui. E così Sarthorael viene inviato, guardando e aspettando, con tutta l’arte e l’astuzia del suo padrone, per decidere a chi portare la fine e, al momento giusto, per vedere se coloro che rimangono in piedi sulle macerie hanno davvero la forza per farlo.
Skutečné jméno tohoto démona se sice pravděpodobně nikdy nedozvíme, ale už celé věky se o něm mluví jako o „Sartoraelovi“. Jako všichni páni proměn se i Věčný pozorovatel vyznačuje vynalézavou a ďábelskou povahou a skrývá svou skutečnou manipulátorskou osobnost pod rouškou zmateného, nevypočitatelného chování. Sartorael však není pouhý pán proměn – je jedním z oblíbenců samotného Tzeentche a byl vyslán, aby rozséval zkázu mezi těmi, kteří si to podle názoru tohoto božstva zaslouží. Nejen všichni smrtelníci by se měli třást strachy, když se před nimi objeví pán proměn. Na pozoru se musí mít i démoni, protože Tzeentch mezi nimi nedělá rozdíl – v jeho hře je platným cílem kdokoli. A tak vyslal Sartoraela, aby sledoval a čekal se vší prohnaností a šikovností svého pána na vhodný okamžik, kdy bude možné nastolit konec světa, a jakmile nastane ten pravý čas, aby posoudil, zda na to vojska v pustinách Chaosu opravdu mají dostatečnou sílu.
데몬의 진짜 이름은 알 수 있는 방법이 없지만 영겁의 세 월 동안 "사르소라엘"이라는 이름이 전해져 옵니다. 여느 변화의 군주와 마찬가지로 이 에버-와처는 자신의 간교하고 엇나간 본성을 마음껏 과시하며 기만적인 천재라는 진짜 모습을 기행과 변덕으로 감춥니다. 하지만 사르소라엘은 단순한 변화의 군주가 아닙니다. 그는 젠취의 총애를 받는 자 중 하나이며, 그레이트 체인저란 이름에 걸맞은 혼란을 전파하는 것이 임무입니다. 필멸자의 세계는 변화의 군주가 나타나면 벌벌 떨지만, 데몬 역시 경계해야 할 것입니다. 젠취는 차별하지 않고 모든 이를 온전히 표적으로 삼기 때문입니다. 그리하여 사르소라엘을 보냈고, 그는 주군의 모든 재주와 장난기를 지닌 채 지켜보고 기다리며 종말을 정녕 이룰 수 있을지, 언제가 적절할지, 황무지에 선 자가 정말 종말을 이룰 힘이 있는지를 가늠합니다.
Choć prawdziwe imiona demonów nigdy nie mogą zostać poznane, od eonów mówi się o istocie zwanej „Sarthoraelem” lub „Wszechwidzącym”. Podobnie jak wszyscy Panowie Przemian celebruje on swoją podstępnej, przewrotnej natury, ukrywając talent do manipulacji za fasadą kaprysu i nieobliczalności. Mimo to Sarthorael jest kimś więcej, niż tylko zwykłym Panem Przemian – to jeden z ulubieńców Tzeentcha, zesłany by szerzyć zamęt wśród tych, których Wielki Zmienny uzna za godnych tego zaszczytu. Śmiertelnicy drżą, ilekroć Pan Przemian pojawi się przed nimi, demony jednak również nie są bezpieczne, bowiem w kwestii doboru ofiar Tzeentch nie jest wybredny – dla niego rolę tę może odgrywać każda istota. Tak oto raz po raz wysyła Sarthoraela, który obserwuje i czeka, wykazując się przy tym chytrością i przebiegłością godną swojego pana. Jego zadaniem jest ocenić, czy istnieje możliwość, by zapoczątkować koniec świata, gdy zaś nadejdzie właściwy czas, to właśnie on ocenia, czy ci, którzy zamieszkują Pustkowia, są w stanie podjąć się wyznaczonego im zadania.
Хотя истинные имена демонов сокрыты от смертных, одно из них все же известно людям. Уже многие тысячи лет Сартораэль Вечно Бдительный плетет свои коварные интриги, скрывая дьявольский гений за хаотичными и непредсказуемыми поступками. Он не простой Властитель перемен, а один из любимцев Тзинча, жестоко карающий тех, на кого укажет Великий обманщик. Явление Сартораэля заставляет содрогнуться не только смертных, но и демонов - и те, и другие для Тзинча лишь пешки в большой игре. Сейчас Вечно Бдительный со всем коварством, присущим его господину, выжидает подходящего момента для уничтожения смертного мира и заботится, чтобы у тех, кто возвысится над Пустошами, были для этого все силы и средства.
İblis’in gerçek isminin bilinmesi imkânsız olsa da, yıllardır adının “Sarthorael” olduğu söylenip durur. Tüm Değişim Lordları gibi Her Daim-İzleyen de dalavereci tavırlardan zevk alır, gerçek çıkarcı zekasını kararsızlık ve döneklik perdesi ardına saklar. Yine de Sarthorael bir Değişim Lordu'ndan fazlasıdır - Tzeentch'in gözdelerinden biridir, Büyük Değiştirici'nin hakettiğini hükmettiklerine karmaşa götürmek için gönderilmiştir. Değişim Lordu önlerinde belirdiğinde titreyen ölümlüler dünyası kadar iblisler de ihtiyatlı davranmalıdır, çünkü Tzeentch ayrım yapmaz - onun gözünde hepsi mübah hedeflerdir. Bu nedenle Sarthorael gönderildi, efendisinin tüm beceri ve sinsiliği ile bekleyip gözlemledi, sonun geleceği zamanı hükme bağlamak ve vakti geldiğinde çorak topraklarda ayakta kalanların gerçekten bu güce sahip olup olmadığını görmek için.
  Mercenary Gothic Pikeme...  
Descending into the Balkan Peninsula via Dacia and Greece, they sacked several prominent cities in the region and probably destroyed the Temple of Artemis, one of the seven wonders of the ancient world.
Die Goten sind eine aus mehreren konföderierten Germanenstämmen bestehende Gemeinschaft. Es wird vermutet, dass sie ursprünglich aus Küstenregionen der Ostsee stammen, also aus dem heutigen nördlichen Polen und vielleicht sogar Schweden. Sie traten erstmals im 3. Jahrhundert n. Chr. in den Grenzregionen des Römischen Reichs in Erscheinung und der Grund für ihre Migration im Mittelalter ist möglicherweise in dem großen Bevölkerungswachstum und den Klimaveränderungen jener Zeit begründet, durch die der Landbau in ihren Heimatgebieten immer mehr erschwert wurde. Bei ihrem Zug auf die Balkanhalbinsel über Dakien und Griechenland plünderten sie einige bedeutende Städte in der Region. Es wird vermutet, dass sie dabei den Artemistempel, eines der sieben Wunder der Welt der Antike, zerstörten. Die Aggressionen der Goten wurden schließlich von Kaiser Claudius II. beendet. Man einigte sich, dass die Goten in der Provinz Dakien am Rande des Römischen Reiches siedeln und bleiben durften. Im Gegenzug verpflichteten sich die Goten, als Auxiliaren oder Foederati Rom militärisch zu unterstützen. Dieser Vertrag hielt einige Zeit stand. Die Goten ließen sich zum Christentum bekehren und übernahmen sogar über die Jahre in geringem Maße römische Sitten und Gepflogenheiten an. Dieses Idyll nahm jedoch ein Ende, als im Jahr 370 n. Chr. Sarmaten, Alaner und andere Steppenvölker - allesamt selbst von den einfallenden Hunnen bedrängt - die Goten überrannten und zur Flucht trieben, wodurch sie wieder in Konflikte mit dem Römischen Reich gerieten.
I Goti, popolo germanico formato da parecchie tribù confederate, provenivano probabilmente dall’area della costa baltica della Polonia settentrionale, e quasi certamente il loro territorio si estendeva fino alla Svezia. Cominciarono ad affacciarsi ai confini dell’Impero romano durante il III sec. d.C., costretti a migrare forse a causa dell’eccessiva popolazione e dai cambiamenti climatici che, durante i Secoli bui, resero difficile praticare l’agricoltura nelle loro terre. Arrivarono fino ai Balcani attraversando la Dacia e la Grecia, saccheggiarono molte città importanti dell’area e probabilmente distrussero il tempio di Artemide, una delle sette meraviglie del mondo antico. Le aggressioni dei Goti vennero infine arrestate dall’imperatore Claudio II: fu raggiunto un accordo che permetteva loro di rimanere stanziati ai confini dell’Impero romano, in Dacia, in cambio di assistenza militare come ausiliari e foederati. Questo status rimase in piedi per un lungo periodo, i Goti si convertirono all’arianesimo e divennero persino “romanizzati”. Tuttavia, intorno al 370 d.C., gli scontri con i Sarmati, gli Alani e altri popoli delle steppe, tutti pressati dai nuovi arrivati, gli Unni predatori, trasformarono i Goti in profughi e li portarono ancora una volta al conflitto con l’Impero romano.
Germánští Gótové, seskupení v konfederaci několika kmenů, pocházeli původem z oblastí baltského pobřeží na severu dnešního Polska. Předpokládá se nicméně, že se někteří usídlili až ve vzdáleném Švédsku. Poprvé přišli Gótové na římské pomezí ve 3. století. K odchodu z jejich domoviny je nejspíše přimělo přelidnění a klimatické změny, ke kterým došlo během Doby temna, a které znesnadnily zemědělskou činnost v jejich původní zemi. Ze severu došli Gótové přes Dákii a Řecko až na Balkánský poloostrov. Cestou přitom vyplenili několik významných měst té doby a pravděpodobně také zničili Chrám bohyně Artemis, jeden ze sedmi divů starověkého světa. Přítrž gótským výbojům učinil až císař Claudius II. Ten dovolil Gótům usadit se na hranicích Římské říše v Dákii výměnou za jejich vojenskou pomoc. Gótové měli napříště v římském vojsku sloužit v pomocných sborech a jako foederati, spojenci. Tento vztah trval řadu let, během kterých Gótové dokonce konvertovali ke křesťanství a do jisté míry se romanizovali. Kolem roku 370 n. l. ale propukly boje se Sarmaty, Alany a dalšími stepními kmeny, které se ocitly pod tlakem plenících Hunů. Z Gótů se stali vyhnanci ve vlastní zemi a po letech byli opět nuceni postavit se proti Římu.
Goci byli ludem germańskim złożonym z kilkunastu sprzymierzonych plemion. Wywodzili się zapewne z obszarów dzisiejszej północnej Polski, choć ich korzenie mogą sięgać nawet odległych ziem współczesnej Szwecji. W III wieku n.e. zaczęli pojawiać się na granicach Cesarstwa Rzymskiego - do migracji zapewne zmusiły ich przeludnienie i następujące w średniowieczu zmiany klimatyczne, utrudniające uprawę roli na ich ziemiach ojczystych. Przez tereny Dacji i Grecji dotarli na Półwysep Bałkański, gdzie złupili kilka ważnych miast i zapewne zburzyli świątynię Artemidy, jeden z siedmiu cudów antycznego świata. Gotów powstrzymał w końcu cesarz Klaudiusz II, który zawarł z nimi umowę, zezwalając im na osadnictwo na granicach imperium, w Dacji, w zamian za wsparcie wojskowe w rolach auxilia i foederati. Taki stan rzeczy utrzymał się przez pewien czas, w końcu zaś Goci przyjęli wiarę chrześcijańską, poddając się przy tym lekkiej romanizacji. W końcu jednak, około roku 370 n.e., agresja ze strony Sarmatów, Alanów i innych ludów stepowych, a także wędrownych Hunów, zmieniła Gotów w uchodźców. Trudna sytuacja ponownie skłóciła ich z Rzymem.
Готы представляли собой конфедерацию германских племен, пришедших с побережья Балтийского моря - с территории нынешней Польши или даже Швеции. В III в. н.э. они впервые появились на границах Римской империи. Скорее всего, их миграция была вызвана перенаселением и похолоданием, из-за которого земледелие на родине стало невозможным. Придя на Балканы через Дакию, они разорили несколько крупных городов и, возможно, уничтожили одно из семи чудес света - храм Артемиды Эфесской. Император Клавдий II не оставил без внимания воинственность готов: он позволил им поселиться на приграничных землях Дакии в обмен на военную службу в качестве федератов и ауксилии. Такое положение дел сохранялось достаточно долго. Постепенно готы были романизированы и даже приняли христианство арианского толка. Однако в 370 г. готы были вынуждены бежать от сарматов, аланов и других степняков, которые, в свою очередь, спасались от свирепой орды гуннов. Это стало началом их нового конфликта с Римской империей.
Birkaç kabile ittifakından oluşan bir Cermen halkı olan Gotların kuzey Polonya'daki baltık kıyı bölgesinden geldikleri ve muhtemelen İsveç'e kadarki topraklara sahip oldukları sanılır. Gotlar Roma İmparatorluğu sınırlarında MS 3. yüzyılda görülmeye başladı. Muhtemelen karanlık çağlardaki mevsim değişikliklerinin memleketlerinde tarımı zorlaştırması ve aşırı nüfustan dolayı göç etmek zorunda kaldılar. Daçya ve Yunanistan'dan geçerek Balkan yarımadasına inen Gotlar, bölgedeki birkaç önde gelen şehri talan etti ve muhtemelen antik dünyanın yedi harikasından biri olan Artemis Tapınağı'nı da yok etti. Got saldırganlığı bir süre sonra İmparator II. Claudius tarafından kontrol altına alındı; Roma İmparatorluğu sınırları içinde, Daçya'da ikamet etmelerine karşılık oksiliyerler ve foederati olarak askeri yardım yapmalarını gerektiren bir anlaşma yapıldı. Bu durum Gotların Aryan Hristiyanlığı benimsemesi ve devam eden yıllarda Romalılaşmalarıyla da beraber epey bir süre boyunca devam etti. Ancak MS 370 yıllarında, yeni ortaya çıkan yağmacı Hunların baskısından dolayı Sarmatyalılar, Alanlar ve diğer bozkır halkları ile çıkan anlaşmazlıklar Gotları mültecilere çevirdi ve bu da tekrar Roma İmparatorluğu ile sorun yaşamalarına sebep oldu.
  Bastion Onager - Alaman...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
L'onagre, une des formes les plus simples de catapulte à un bras, était composé d'écheveaux tressés et de nerfs d'animaux qui permettaient de lancer avec puissance des pierres ou autres projectiles. Peu précis mais puissant, c'était un engin de siège efficace contre les bâtiments et les fortifications. Il était moins utile sur le champ de bataille à moins de tirer dans des rangs serrés d'infanterie. Mentionné pour la première fois par Philon de Byzance dans son Traité des Leviers, l'onagre utilisait une sorte de nacelle attachée à un bras de tir. Ce bras était courbé puis propulsait les pierres ou projectiles grâce à la force de la torsion. Quand le bras était relâché, la nacelle se décrochait et lançait le projectile. Un poteau molletonné était incorporé dans le cadre pour restreindre le bras. Les machines plus grandes demandaient des équipes de huit à dix hommes et le recul incroyable les rendait difficiles voire dangereuses à installer sur des murs ou des tours. Les onagres étaient rapidement construits quand du bois était disponible et ils devinrent vite des éléments de base de l'équipement de siège durant l'Antiquité.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
L’onagro, una delle forme più semplici di catapulta a un braccio, si basava su matasse ritorte di tendini animali che offrivano la giusta potenza per lanciare pietre o proiettili. Impreciso ma potente, era una macchina d’assedio molto efficace contro edifici e forti, ma si rivelava di poca utilità sul campo di battaglia, a meno che non fosse lanciata sui ranghi ammassati della fanteria. L’onagro è nominato da Filone di Bisanzio nel suo trattato di meccanica, e faceva uso di una specie di frombolo attaccato al braccio, che veniva inserito e poi torto in modo da poter lanciare pietre o proiettili tramite la torsione. Quando il braccio veniva rilasciato, il frombolo si apriva e lanciava il proiettile. Per bloccare il braccio, veniva incorporata nella struttura portante una trave imbottita. Le macchine più grandi richiedevano anche otto o dieci uomini e, a causa del forte rinculo, non potevano essere facilmente montate su mura o torri. L’onagro poteva essere rapidamente costruito se vi era legna disponibile, e presto divenne la base dell’assedio di guerra dell’antichità.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
  Mercenary Gothic Falxme...  
Descending into the Balkan Peninsula via Dacia and Greece, they sacked several prominent cities in the region and probably destroyed the Temple of Artemis, one of the seven wonders of the ancient world.
Les Goths, peuple germanique constitué de plusieurs tribus confédérées, venaient probablement du nord de la Pologne, sur la côte baltique, et possédaient peut-être même des terres jusqu'en Suède. Ils firent leur apparition aux frontières de l'empire romain au IIIe siècle, et durent sûrement migrer du fait de leur surpopulation et des changements climatiques de l'époque qui rendirent leurs terres difficiles à travailler. Ils descendirent jusqu'à la péninsule des Balkans par la Dacie et la Grèce, en pillant au passage des grandes villes dans la région, et en détruisant sûrement le temple d'Artémis, une des sept merveilles du monde antique. L'empereur Claude II se décida enfin à s'occuper des agressions gothes : il conclut un marché avec eux, leur permettant de s'installer sur les frontières de l'empire, en Dacie, en échange d'une assistance militaire en tant qu'auxiliaires et fédérés. Cette situation perdura quelque temps, les Goths se convertissant à l'arianisme, une branche du christianisme, et adoptant même des aspects du mode de vie romain. Mais vers 370, des conflits avec les Sarmates, les Alains et d'autres peuples des steppes, tous subissant la pression des Huns qui arrivaient pour piller, poussèrent les Goths à se réfugier en territoire romain, les mettant encore une fois en conflit avec l'empire.
Die Goten sind eine aus mehreren konföderierten Germanenstämmen bestehende Gemeinschaft. Es wird vermutet, dass sie ursprünglich aus Küstenregionen der Ostsee stammen, also aus dem heutigen nördlichen Polen und vielleicht sogar Schweden. Sie traten erstmals im 3. Jahrhundert n. Chr. in den Grenzregionen des Römischen Reichs in Erscheinung und der Grund für ihre Migration im Mittelalter ist möglicherweise in dem großen Bevölkerungswachstum und den Klimaveränderungen jener Zeit begründet, durch die der Landbau in ihren Heimatgebieten immer mehr erschwert wurde. Bei ihrem Zug auf die Balkanhalbinsel über Dakien und Griechenland plünderten sie einige bedeutende Städte in der Region. Es wird vermutet, dass sie dabei den Artemistempel, eines der sieben Wunder der Welt der Antike, zerstörten. Die Aggressionen der Goten wurden schließlich von Kaiser Claudius II. beendet. Man einigte sich, dass die Goten in der Provinz Dakien am Rande des Römischen Reiches siedeln und bleiben durften. Im Gegenzug verpflichteten sich die Goten, als Auxiliaren oder Foederati Rom militärisch zu unterstützen. Dieser Vertrag hielt einige Zeit stand. Die Goten ließen sich zum Christentum bekehren und übernahmen sogar über die Jahre in geringem Maße römische Sitten und Gepflogenheiten an. Dieses Idyll nahm jedoch ein Ende, als im Jahr 370 n. Chr. Sarmaten, Alaner und andere Steppenvölker - allesamt selbst von den einfallenden Hunnen bedrängt - die Goten überrannten und zur Flucht trieben, wodurch sie wieder in Konflikte mit dem Römischen Reich gerieten.
I Goti, popolo germanico formato da parecchie tribù confederate, provenivano probabilmente dall’area della costa baltica della Polonia settentrionale, e quasi certamente il loro territorio si estendeva fino alla Svezia. Cominciarono ad affacciarsi ai confini dell’Impero romano durante il III sec. d.C., costretti a migrare forse a causa dell’eccessiva popolazione e dai cambiamenti climatici che, durante i Secoli bui, resero difficile praticare l’agricoltura nelle loro terre. Arrivarono fino ai Balcani attraversando la Dacia e la Grecia, saccheggiarono molte città importanti dell’area e probabilmente distrussero il tempio di Artemide, una delle sette meraviglie del mondo antico. Le aggressioni dei Goti vennero infine arrestate dall’imperatore Claudio II: fu raggiunto un accordo che permetteva loro di rimanere stanziati ai confini dell’Impero romano, in Dacia, in cambio di assistenza militare come ausiliari e foederati. Questo status rimase in piedi per un lungo periodo, i Goti si convertirono all’arianesimo e divennero persino “romanizzati”. Tuttavia, intorno al 370 d.C., gli scontri con i Sarmati, gli Alani e altri popoli delle steppe, tutti pressati dai nuovi arrivati, gli Unni predatori, trasformarono i Goti in profughi e li portarono ancora una volta al conflitto con l’Impero romano.
Germánští Gótové, seskupení v konfederaci několika kmenů, pocházeli původem z oblastí baltského pobřeží na severu dnešního Polska. Předpokládá se nicméně, že se někteří usídlili až ve vzdáleném Švédsku. Poprvé přišli Gótové na římské pomezí ve 3. století. K odchodu z jejich domoviny je nejspíše přimělo přelidnění a klimatické změny, ke kterým došlo během Doby temna, a které znesnadnily zemědělskou činnost v jejich původní zemi. Ze severu došli Gótové přes Dákii a Řecko až na Balkánský poloostrov. Cestou přitom vyplenili několik významných měst té doby a pravděpodobně také zničili Chrám bohyně Artemis, jeden ze sedmi divů starověkého světa. Přítrž gótským výbojům učinil až císař Claudius II. Ten dovolil Gótům usadit se na hranicích Římské říše v Dákii výměnou za jejich vojenskou pomoc. Gótové měli napříště v římském vojsku sloužit v pomocných sborech a jako foederati, spojenci. Tento vztah trval řadu let, během kterých Gótové dokonce konvertovali ke křesťanství a do jisté míry se romanizovali. Kolem roku 370 n. l. ale propukly boje se Sarmaty, Alany a dalšími stepními kmeny, které se ocitly pod tlakem plenících Hunů. Z Gótů se stali vyhnanci ve vlastní zemi a po letech byli opět nuceni postavit se proti Římu.
Goci byli ludem germańskim złożonym z kilkunastu sprzymierzonych plemion. Wywodzili się zapewne z obszarów dzisiejszej północnej Polski, choć ich korzenie mogą sięgać nawet odległych ziem współczesnej Szwecji. W III wieku n.e. zaczęli pojawiać się na granicach Cesarstwa Rzymskiego - do migracji zapewne zmusiły ich przeludnienie i następujące w średniowieczu zmiany klimatyczne, utrudniające uprawę roli na ich ziemiach ojczystych. Przez tereny Dacji i Grecji dotarli na Półwysep Bałkański, gdzie złupili kilka ważnych miast i zapewne zburzyli świątynię Artemidy, jeden z siedmiu cudów antycznego świata. Gotów powstrzymał w końcu cesarz Klaudiusz II, który zawarł z nimi umowę, zezwalając im na osadnictwo na granicach imperium, w Dacji, w zamian za wsparcie wojskowe w rolach auxilia i foederati. Taki stan rzeczy utrzymał się przez pewien czas, w końcu zaś Goci przyjęli wiarę chrześcijańską, poddając się przy tym lekkiej romanizacji. W końcu jednak, około roku 370 n.e., agresja ze strony Sarmatów, Alanów i innych ludów stepowych, a także wędrownych Hunów, zmieniła Gotów w uchodźców. Trudna sytuacja ponownie skłóciła ich z Rzymem.
Готы представляли собой конфедерацию германских племен, пришедших с побережья Балтийского моря - с территории нынешней Польши или даже Швеции. В III в. н.э. они впервые появились на границах Римской империи. Скорее всего, их миграция была вызвана перенаселением и похолоданием, из-за которого земледелие на родине стало невозможным. Придя на Балканы через Дакию, они разорили несколько крупных городов и, возможно, уничтожили одно из семи чудес света - храм Артемиды Эфесской. Император Клавдий II не оставил без внимания воинственность готов: он позволил им поселиться на приграничных землях Дакии в обмен на военную службу в качестве федератов и ауксилии. Такое положение дел сохранялось достаточно долго. Постепенно готы были романизированы и даже приняли христианство арианского толка. Однако в 370 г. готы были вынуждены бежать от сарматов, аланов и других степняков, которые, в свою очередь, спасались от свирепой орды гуннов. Это стало началом их нового конфликта с Римской империей.
Birkaç kabile ittifakından oluşan bir Cermen halkı olan Gotların kuzey Polonya'daki baltık kıyı bölgesinden geldikleri ve muhtemelen İsveç'e kadarki topraklara sahip oldukları sanılır. Gotlar Roma İmparatorluğu sınırlarında MS 3. yüzyılda görülmeye başladı. Muhtemelen karanlık çağlardaki mevsim değişikliklerinin memleketlerinde tarımı zorlaştırması ve aşırı nüfustan dolayı göç etmek zorunda kaldılar. Daçya ve Yunanistan'dan geçerek Balkan yarımadasına inen Gotlar, bölgedeki birkaç önde gelen şehri talan etti ve muhtemelen antik dünyanın yedi harikasından biri olan Artemis Tapınağı'nı da yok etti. Got saldırganlığı bir süre sonra İmparator II. Claudius tarafından kontrol altına alındı; Roma İmparatorluğu sınırları içinde, Daçya'da ikamet etmelerine karşılık oksiliyerler ve foederati olarak askeri yardım yapmalarını gerektiren bir anlaşma yapıldı. Bu durum Gotların Aryan Hristiyanlığı benimsemesi ve devam eden yıllarda Romalılaşmalarıyla da beraber epey bir süre boyunca devam etti. Ancak MS 370 yıllarında, yeni ortaya çıkan yağmacı Hunların baskısından dolayı Sarmatyalılar, Alanlar ve diğer bozkır halkları ile çıkan anlaşmazlıklar Gotları mültecilere çevirdi ve bu da tekrar Roma İmparatorluğu ile sorun yaşamalarına sebep oldu.
  Armoured Indian Elephan...  
The driver sat astride the beast’s neck while two men, armed with javelins, were in the howdah. Indian elephants first came to the Middle East when Seleucus, one of Alexander the Great’s Successors, invaded India in 305BC.
Les éléphants de guerre devaient être entraînés, comme les hommes et les chevaux de la cavalerie, pour supporter le bruit et le chaos de la bataille. Les éléphants de guerre indiens étaient plus grands que leurs homologues africains et assez forts pour porter sur leur dos une petite tour en bois aussi appelée « howdah ». Le cornac s'asseyait à cheval sur le cou de la bête, armé de javelots qui se trouvaient dans le howdah. Les éléphants indiens arrivèrent au Moyen-Orient lorsque Séleucus, l'un des diadoques d'Alexandre le Grand, envahit l'Inde en 305 av. J.-C. Selon le traité de paix entre la dynastie séleucide et les Maurya indiens, 500 éléphants de guerre furent envoyés aux Séleucides.
Kriegselefanten mussten wie Männer und Kavalleriepferde ausgebildet werden, um den Lärm und das Chaos einer Schlacht zu ertragen. Indische Kriegselefanten waren größer als ihre afrikanischen Pendants und stark genug, als Howdah bezeichnete Holztürme auf dem Rücken zu tragen. Der Elefantenführer saß im Nacken des Tieres, zwei weitere Männer saßen mit Speeren bewaffnet im Howdah. Indische Elefanten kamen zum ersten Mal 305 v. Chr. in den Nahen Osten, als der makedonische Nachfolger Seleukos in Indien einfiel. Als Teil des Friedensabkommens zwischen den Seleukiden und den indischen Maurya fielen den Seleukiden 500 Kriegselefanten zu,
Gli elefanti da guerra andavano addestrati a sopportare il rumore e la confusione della battaglia, proprio come gli uomini e i cavalli. Gli elefanti da guerra indiani erano più grandi di quelli africani e abbastanza forti da trasportare una piccola lettiga di legno, chiamata “howdah”, sulla propria schiena. Il mahout sedeva sul collo della bestia mentre altri due uomini, armati di giavellotto, sedevano nell’howdah. Gli elefanti indiani giunsero in Medio Oriente per la prima volta quando Seleuco, uno dei Successori di Alessandro Magno, invase l’India nel 305 a.C. Come parte di un trattato di pace tra la dinastia seleucide e l’Impero Maurya, ai Seleucidi spettavano 500 elefanti da guerra.
Stejně jako lidé a koně i váleční sloni si museli výcvikem zvykat na hluk a chaos bitevní vřavy. Indičtí sloni byli větší než jejich afričtí příbuzní, a zároveň dostatečně silní na to, aby na zádech unesli „houdah“, neboli malou dřevěnou věž. Jezdec seděl zvířeti obkročmo za krkem, zatímco dva muži vyzbrojení oštěpy jeli v houdahu. Indické slony na Střední východ poprvé přivedl Seleukos, jeden z následníků Alexandra Velikého, ze své invaze do Indie roku 305 př. n. l. Seleukovská dynastie získala tehdy v rámci mírové dohody od indických Maurjovců 500 válečných slonů.
Podobnie jak konie, słonie bojowe wymagały tresury, która oswajała je z zawieruchą bitwy. Słonie indyjskie były większe od ich afrykańskich kuzynów i dość silne, by nieść na grzbietach drewniane wieże zwane "howdah". Wieżyczka mieściła dwóch oszczepników, podczas gdy trzeci członek załogi siedział na karku zwierzęcia, wskazując mu kierunek. Słonie indyjskie pojawiły się w Europie w 305 r. p.n.e. po wyprawie na Indie dowodzonej przez Seleukosa - jednego z dziedziców Aleksandra Wielkiego. Na mocy traktatu pokojowego zawartego pomiędzy indyjskimi Maurjami i dynastią Seleucydów, ci ostatni otrzymali 500 słoni bojowych.
Слонов приходилось приучать к шуму и хаосу битвы точно так же, как людей и боевых коней. Индийские боевые слоны были крупнее своих африканских собратьев и могли нести на спине так называемый хаудах - небольшую деревянную башенку с двумя воинами, вооруженными дротиками. Погонщик при этом сидел на шее животного. Впервые индийские слоны появились на Ближнем Востоке после успешного вторжения Селевка в Индию в 305 г. до н.э. По условиям мирного договора между государством Маурьев и династией Селевкидов последним было передано 500 боевых слонов.
Savaş filleri muharebenin sebep olduğu kargaşa ve gürültüye dayanabilmek için süvari atları veya askerler gibi eğitilmeliydi. Hint savaş filleri Afrikalı emsallerinden daha büyük ve sırtlarında küçük bir ahşap kule veya 'mahfe' taşıyabilecek kadar güçlülerdi. Sürücü hayvanın boynunda otururken ellerinde cirit olan iki asker mahfenin içinde olurlardı. Hintli filler Orta Doğu'ya ilk kez Büyük İskender'in varislerinden biri olan Selevkus MÖ305'te Hindistan'ı işgale ettiğinde gelmiştir. Selevkos hanedanlığı ve Hindistan Mauryalıları arasındaki barış anlaşmasının bir parçası olarak 500 savaş fili Selevkoslara gelmiştir.
  Skeid Longship - German...  
The skeid was one of the larger types of longship; primarily used as a warship, its name means ‘that which cuts through water’. Perhaps the most famous skeid discovered in recent times is the Roskilde 6, at 37 metres long it is the largest longship ever discovered.
L'eschei était l'un des plus grands types de drakkars, utilisé principalement comme un navire de guerre. Son nom signifie « celui qui fend la mer ». L'eschei le plus célèbre découvert récemment est sans doute le Roskilde 6, mesurant 37 mètres de long, c'est le plus long drakkar jamais trouvé. Vingt pourcent du bois original a survécu, et a subi une restauration minutieuse, le reste du bateau est représenté par une immense structure métallique, afin de donner une idée de l'ampleur qu'il avait. Le Roskilde 6 se trouve au musée des bateaux vikings avec quelques autres drakkars repêchés dans le port de Roskilde, au Danemark.
Das Skeid war eine größere Ausführung des Langschiffs und diente primär als Kriegsschiff. Der Name bedeutet „schneidet durch Wasser“. Der berühmteste Fund der jüngsten Vergangenheit ist die Roskilde 6, das mit 37 Metern längste Langschiff. Zwanzig Prozent des ursprünglichen Holzes ist erhalten und wurde unter großem Aufwand restauriert. Der Rest des Schiffes wird durch einen großen Metallrahmen dargestellt, der das Ausmaß deutlich macht. Zusammen mit anderen im Hafen gefundenen Langschiffen ist die Roskilde 6 im Wikingerschiffsmuseum im dänischen Roskilde zu finden.
La skeid era uno dei tipi più grandi di langeskip (nave lunga): veniva usata principalmente come nave da guerra, e il suo nome significa letteralmente “che solca le acque”. La skeid più famosa scoperta in tempi recenti, e anche la langeskip (nave lunga) più grande, è probabilmente la Roskilde 6, lunga 37 metri. Il 20% del legno originale è sopravvissuto ed è stato scrupolosamente restaurato, mentre il resto della nave è rappresentato da un’enorme struttura metallica, utile a capire la dimensione dell’imbarcazione. La Roskilde 6, oltre a diverse barcacce scoperte nel fiordo, può essere ammirata al Museo delle navi vichinghe a Roskilde, in Danimarca.
Skeid patřil k většímu typu drakkarů; primárně to byla válečná loď a její název by se dal přeložit jako „ten, který prořezává vodu“. Snad nejslavnějším drakkarem objeveným v poslední době je Roskilde 6, při své délce 37 metrů představuje nejdelší drakkar, jaký byl kdy nalezen. Zachovalo se na něm 20 % původního dřeva, jež bylo pečlivě zrestaurováno, zbytek lodě tvořilo silné kovové oplátování, které působilo dojmem šupin. Roskilde 6 je spolu s řadou dalších drakkarů objevených v tomto přístavu vystavena v Muzeu vikingských lodí v dánském Roskilde.
Skeid był jednym z większych rodzajów langskipa, używanym głównie w bitwach. Jego nazwa oznaczała „to, co przecina wodę”. Prawdopodobnie najsłynniejszym skeidem odkrytym w ostatnich czasach jest Roskilde 6. Ten długi na 37 metrów okręt to jak dotąd największy ze znalezionych langskipów. Przetrwało 20% oryginalnych belek, które zostały starannie odrestaurowane, zaś resztę statku zastąpiono ogromnym metalowym szkieletem dla ukazania skali. Roskilde 6 znajduje się, wraz z innymi langskipami odkrytymi w zatoce, w duńskim Muzeum Łodzi Wikingów w Roskilde.
Скейд - это достаточно большой скандинавский корабль, предназначенный в первую очередь для войны. Его название означает "рассекающий воду". Один из самых знаменитых скейдов - недавно найденный "Роскилле 6", который, к тому же, является самым большим известным кораблем такого типа: его длина составляет 37 метров. Реставраторам удалось восстановить около 20% его оригинальной конструкции, а все остальное заменено внушительным металлическим каркасом. Сейчас "Роскилле 6" вместе с другими драккарами демонстрируется в Музее кораблей викингов в датском городе Роскилле.
  Mercenaries Mercenaries...  
One of Rome's oldest enemies, the Volsci will fight as long and as hard as they must.
Ennemis parmi les plus anciens de Rome, les Volsques combattront aussi longtemps que nécessaire.
Die Volsker, einer der ältesten Feinde der Römer, kämpfen so hart und so lange, wie es nötig ist.
Los volscos, uno de los enemigos más antiguos de Roma, lucharán sin tregua todo el tiempo que deban.
I Volsci, uno dei nemici più antichi di Roma, combatteranno con tutta la forza che hanno in corpo fino a quando serve.
Voluskové jsou jedni z nejstarších nepřátel Říma a budou bojovat tak dlouho a tvrdě, jak budou muset.
Wolskowie, jeden z najstarszych wrogów Rzymu, będą walczyć tak długo i tak zaciekle, jak będzie to konieczne.
Вольски, одни из заклятых врагов Рима, неутомимы в бою.
Roma’nın en kadim düşmanlarından olan Volsci, süresi ve zorluğu ne olursa olsun savaştan çekinmez.
  Vampire Coast Military ...  
"You pay us and we keep the darkness at bay… After all, you wouldn't want one of your loved ones to have an... 'accident', would you?"
« Vous nous payez et on s'occupe de votre protection... Vous ne voudriez pas qu'un proche ait un... accident, hein ? »
„Ihr bezahlt uns und wir halten die Dunkelheit in Schach ... Schließlich wollt Ihr nicht, dass einem Eurer Liebsten ein ... ‚Unfall‘ passiert, oder?“
"Tú nos pagas y nosotros mantenemos la oscuridad a raya... No querrás que uno de tus seres queridos tenga un... "accidente", ¿verdad?".
"Tu ci paghi e noi teniamo l'oscurità alla larga... Non vorrai mica che capiti un "incidente" a uno dei tuoi cari...?"
„Zaplať a my udržíme temnotu na uzdě… Konec konců přece nechceš, aby tví milovaní měli… ‚nehodu‘, že ne?“
"돈만 주면 어둠이 가까이 오지 못하게 해 주겠다 이거야… 어쨌든 당신이 사랑하는 사람 중 한 명이 '사고'를 당하게 두고 싶지는 않잖나?"
„Zapłać nam, a utrzymamy ciemność w ryzach… Nie chcesz przecież, żeby któremuś z twoich bliskich zdarzył się… »wypadek«, nieprawdaż?”
Ты нам платишь, а мы защищаем тебя от сил тьмы... Ты же не хочешь, чтобы с кем-то из твоих близких произошел... "несчастный случай"?
“Bize ödeme yapıyorsun ve biz de karanlığı sizden uzaklaştırıyoruz... Sonuç olarak, sevdiğin birinin... 'bir kaza’ ile karşılaşmasını istemezsin, değil mi?"
  Avelorn Military - Tota...  
One of the most impressive, iconic sights of an Elven warhost is the wall of spears, perfectly arranged for maximum effect.
L'un des spectacles les plus impressionnants et emblématiques d'une armée elfique est son mur de lances, parfaitement arrangé pour un effet maximal.
Einer der eindrucksvollsten Anblicke eines elfischen Kriegsheers ist die Mauer aus Speeren, perfekt für maximale Wirksamkeit angeordnet.
Una de las vistas más impresionantes e icónicas de una hueste de guerra Elfa es el muro de lanzas, con una disposición perfecta para una efectividad insuperable.
Uno degli elementi che colpiscono di più nelle armate elfiche è il muro di lance, perfettamente sistemate per ottenere il massimo effetto.
Mezi nejimpozantnější a nejikoničtější pohledy na elfí vojsko patří hradba z kopí, jejíž uspořádání zajišťuje maximální efektivitu.
Jednym z najbardziej imponujących elementów elfiej armii jest mur włóczni, ustawiony dokładnie tak, by spowodować u wroga jak największe straty.
Вид смертоносной стены копий, выставленных эльфийскими воинами с безупречной точностью, является одним из самых грандиозных зрелищ.
Bir Elf cenkbirliğinin en etkileyici, simgesel manzaralarından biri oluşturdukları, azami etki için kusursuzca dizilmiş mızraktan duvardır.
  Vampire Counts (Mortal ...  
A text of powerful binding and one of the nine Books of Nagash. It contains countless rituals to ensnare wrathful spirits, summon ghoulish creatures and imbue such fell things with dread power.
Puissant texte faisant partie des Neuf Livres de Nagash. Il comprend une multitude de rites permettant de capturer des esprits tourmentés, d'invoquer des créatures macabres et de leur instiller du pouvoir maudit.
Eines der Neun Bücher des Nagash. Es enthält zahllose Rituale, um zornerfüllte Geister einzufangen, gräuliche Kreaturen heraufzubeschwören und solchen grässlichen Wesen furchtbare Macht zu verleihen.
Este es uno de los Nueve Libros de Nagash y posee una enorme capacidad de sometimiento. Contiene innumerables rituales para atrapar a espíritus furiosos, convocar a macabras criaturas y dotar a todos ellos con un terrorífico poder.
Un testo di potenti incantesimi e uno dei Nove Libri di Nagash. Contiene innumerevoli rituali per intrappolare spiriti furiosi, invocare creature mostruose e pervadere tali empietà con un potere malefico.
Monografie o mocných poutacích kouzlech, jedna z devíti Nagashových knih. Je zde popsáno mnoho rituálů, kterými lze spoutat pomstychtivé duchy, vyvolat ghúly a obdařit tyto nečisté stvůry děsivou mocí.
강력한 속박의 글이자 나가쉬의 아홉 책 중 하나입니다. 악령을 속박하고, 구울 피조물을 소환하고, 이런 사악한 존재에게 무시무시한 힘을 부여하는 무수한 의식이 담겨있습니다.
Potężny tekst dotyczący technik spętania i jedna z Dziewięciu Ksiąg Nagasha. Zawiera opisy niezliczonych obrządków pozwalających więzić gniewne duchy, przyzywać upiorne istoty i nadawać tym istotom moc grozy.
Этот фолиант входит в число Девяти книг Нагаша. В нем описаны ритуалы пленения злых духов и вызова упырей, а также наделения подобных созданий ужасным могуществом.
Güçlü bir bağlama kitabı ve Nagash’ın Dokuz Kitabı’ndan biri. Gazap dolu ruhları hapsetme, gûl gibi yaratıkları çağırma ve bu aşağılık varlıkları korkunç güçlerle donatma amacına yönelik sayısız ayin içerir.
  The Empire (Mortal Empi...  
There is little doubt that Karl Franz is one of the greatest generals of his age. He stands at the forefront of the battles against those that would see his beloved realm torn asunder, and it is a responsibility that weighs heavily upon his shoulders.
Karl Franz est sans aucun doute un des plus grands généraux de son époque. Il se tient à l'avant des batailles contre ceux qui voudraient voir son cher royaume déchiré, et c'est une responsabilité qui pèse lourd sur ses épaules.
Es besteht kein Zweifel daran, dass Karl Franz einer der größten Befehlshaber seines Zeitalters ist. In den Schlachten gegen jene, die den Untergang seines geliebten Reiches herbeizuführen suchen, ist er stets an vorderster Front zu finden und die Verantwortung lastet schwer auf seinen Schultern.
No hay dudas de que Karl Franz es uno de los mejores generales de su tiempo, siempre firme en la vanguardia de las batallas contra aquellos que desearían ver su reino desgarrado. La responsabilidad que pesa sobre sus hombros es muy grande.
Non c'è dubbio che Karl Franz sia uno dei più grandi Generali della sua epoca: è sempre in prima linea nelle battaglie contro coloro che vorrebbero vedere il suo amato reame a pezzi ed è una responsabilità che grava pesantemente sulle sue spalle.
Nikdo nepochybuje o tom, že je Karl Franz jedním z nejmocnějších generálů své doby. Stojí vždy v čele a bojuje proti těm, kteří by chtěli jeho milovanou Říši rozervat na kusy, což je zodpovědnost, která na něj těžce doléhá.
Nie ma wątpliwości, że Karl Franz jest jednym z największych wodzów swoich czasów. Staje w pierwszej linii przeciwko tym, którzy zagrażają jego ukochanej krainie. Odpowiedzialność spoczywa na jego barkach.
Нет никаких сомнений, что Карл Франц является одним из величайших полководцев своей эпохи. Не сгибаясь под тяжестью огромной ответственности, он в первых рядах сражается с теми, кто хочет расколоть на части его любимую Империю.
Şüphesiz, Karl Franz döneminin en büyük generallerinden biridir. Güzel diyarını paramparça etmek isteyenlere karşı gerçekleştirilen muharebelerin ön saflarında yer alıyor ve bu, omuzlarında ağır bir yük yaratan bir sorumluluk.
  Rome Faction - Radious ...  
Perhaps blessed by the goddess Juno, for whom the month of June is named, the Junii are one of the most respectable families in Rome. This reputation rests on the labours of Lucius Junius Brutus, who drove out the last Roman king, Tarquinius Superbus.
Les Iunii, l'une des familles les plus respectables de Rome, jouissaient peut-être de la bénédiction de Junon, à qui le mois de juin doit son nom. Cette réputation repose sur le travail de Lucius Junius Brutus, qui détrôna le dernier roi romain, Tarquin le Superbe.
Die Junier - womöglich gesegnet durch die Göttin Juno, nach der der Monat Juni benannt ist - gehören zu den respektiertesten Familien Roms. Dieser Ruf gründet auf den Leistungen des Lucius Iunius Brutus, der den letzten römischen König Lucius Tarquinius Superbus vertrieb.
Quién sabe si bendecidos por la diosa Juno, a quien el nombre del mes de junio debe su etimología, los Junios son una de las familias más respetadas de Roma. Semejante respeto tiene su origen en la exitosa labor, llevada a cabo por Lucio Junio Bruto, de derrocar al último rey romano, Tarquinio el Soberbio.
Snad díky požehnání bohyně Juno, po níž je pojmenován měsíc červen, jsou Juniové jednou z nejváženějších republikánských rodin v Římě. O tuto reputaci se zasloužil Lucius Junius Brutus, který zabil posledního římského krále, Tarqiunia Superba.
Mówi się, iż Juniuszów pobłogosławiła sama Junona, bogini, od której imienia wywodzi się angielska nazwa miesiąca czerwiec („June”). Nic więc dziwnego, że to właśnie ten ród cieszył się największym poważaniem wśród możnych republiki. Głównym powodem tak wielkiej renomy rodu są jednak dokonania Lucjusza Juniusza Brutusa, który zdetronizował Tarkwiniusza Pysznego, ostatniego rzymskiego króla.
Юнии - один из древнейших плебейских родов Рима. Возможно, название этого рода восходит к имени богини Юноны. Это яркое семейство возникло еще во времена царского Рима, а Луций Юний Брут был одним из двух первых консулов и считается основателем Римской республики, изгнавшим последнего римского царя - Тарквиния Гордого.
Belki de ismini Haziran ayına vermiş olan tanrıça Juno tarafından kutsanmış olan Junialılar, Roma'daki en saygın ailelerden biridir. Bu şan ise en son Roma kralı Tarquinius Superbus'u indirmiş olan Lucius Junius Brutus'un çabalarının sonucudur.
  Bastion Onager - Suebia...  
One of the simplest forms of one-armed catapult, the onager relied on twisted skeins of animal sinew which provided the power to hurl either rocks or shot. Inaccurate but powerful, it was an effective siege machine against buildings and fortifications, but was of far less use on the battlefield unless firing into massed infantry ranks.
Der Onager stellt die einfachste Form des einarmigen Katapults dar und basierte auf verdrehten Tiersehnen, die die Kraft für das Schleudern von Steinen oder Geschossen lieferten. Er war besonders effektiv als Belagerungsmaschine gegen Gebäude und Befestigungen, aufgrund der Ungenauigkeit wurde er jedoch auf dem Schlachtfeld nur gegen große Ansammlungen von Infanterie eingesetzt. Erstmals erwähnt wurde der Onager im Handbuch der Mechanik von Philon von Byzanz. An seinem Wurfarm war eine an Schlingen aufgehängte Schale angebracht. Dieser Arm wurde gespannt und katapultierte Steine und andere Geschosse durch Torsionskraft. Das Auslösen des Wurfarms öffnete die Schlinge und schleuderte das Geschoss. Ein gepolsterter Prellbock war in den Rahmen integriert und fing den Arm ab. Die Bedienung größerer Maschinen erforderte oft acht oder zehn Männer und aufgrund des enormen Rückstoßes konnten Onager nur schwer auf Mauern oder Türmen eingesetzt werden. Da sie sich jedoch schnell überall dort zusammenbauen ließen, wo man Holz fand, wurden sie bald zum festen Bestandteil antiker Belagerungen.
Onager byl nejjednodušším typem jednoramenného katapultu, který se natahoval zvířecími šlachami. Zařízení mělo dostatečnou sílu k vrhání kamenů nebo jiné munice. Střelba z onageru byla nepřesná, ale účinná, a zbraň tak sloužila především při obléhání k ostřelování budov a opevnění. K přímému boji se příliš nehodila, snad s výjimkou střelby proti početným shlukům pěchoty. Poprvé se o onageru ve svém spisu „Mechanika“ zmiňuje Filón z Byzantia, který popisuje praku podobné lože připevněné k ramenu zbraně. Rameno bylo zasunuto do konstrukce a po natažení vymršťovalo kameny či jiné střely. Po výstřelu se rameno zastavilo o polstrovaný příčný trám zasazený v rámu onageru. Větší katapulty obsluhovalo osm až deset mužů a vzhledem k ohromnému zpětnému rázu je nebylo možné bezpečně umísťovat na hradby nebo věže. Protože onager dokázalo vojsko rychle sestavit kdekoliv, kde byl dostatek dřeva, staly se brzy symbolem starověkého obléhání.
Onager, jedna z najprostszych form jednoramiennej katapulty, zbudowany był ze skręconych pasm zwierzęcych ścięgien, dzięki którym można było wypuszczać pociski. Ta mało celna, choć charakteryzująca się potężną siłą rażenia maszyna oblężnicza sprawdzała się doskonale w burzeniu budynków i fortyfikacji, choć zdecydowanie rzadziej była wykorzystywana na polu bitwy, chyba że do dziesiątkowania ciasno zbitych szyków piechoty nieprzyjaciela. Pierwsze wzmianki o onagrze pojawiły się u Filona z Bizancjum, w traktacie „Mechanike syntaksis”, który opisał ją jako machinę składającą się z pojemnika na pociski i ramienia. Siła strzału pochodziła ze skręconych ścięgien zwierzęcych, pomiędzy którymi umieszczone było ramię miotające. Po jego zwolnieniu pojemnik się odczepiał, posyłając pocisk w powietrze. Ramię miotające zaś zatrzymywało się na specjalnej belce. Większe konstrukcje wymagały do obsługi od ośmiu do dziesięciu ludzi, a dość spory odrzut sprawiał, że nie można było ich ustawiać na murach czy wieżach. Łatwy do złożenia przy dostępie do materiałów onager stał się wkrótce flagową machiną oblężniczą w czasach starożytnych.
Онагр, получивший свое название от дикого азиатского осла, был одним из простейших видов катапульты. Он метал камни или снаряды за счет силы натяжения скрученных жил животных. Неточный, но мощный онагр был эффективным осадным орудием против зданий и укреплений, но на поле битвы толку от него было мало: он мог обстреливать только плотные ряды пехоты. Первое упоминание о нем содержится в трактате "Механика" Филона Византийского. Онагр представлял собой рычаг торсионного действия с пращой на конце, который метал камни и другие снаряды. Рычаг останавливала балка с тюфяком на раме орудия. Самые большие онагры обслуживали восемь и даже десять человек. Из-за огромной отдачи такие машины нельзя было устанавливать на стенах или башнях. При наличии дерева онагр было нетрудно изготовить, и в Древнем мире он был одним из самых распространенных видов осадного оружия.
En basit katapult şekillerinden biri olan onager, bükülüp yomak haline getirilen hayvan kas tellerini kullanarak kaya veya gülle atıyordu. İsabet ettirmesi zor olmasına rağmen güçlü bir silah olmasından dolayı binalara ve tahkimatlara karşı etkili bir kuşatma makinesiydi ama eğer sıkı yanaşık düzende piyadelere karşı kullanılmıyorsa savaş meydanlarıda kullanışlı sayılmazdı. İlk olarak Bizantiyonlu Filyon'un "Mekaniğin Esasları" isimli kitabında bahsedilen onager, atış koluna bağlı sapan benzeri bir yuvayla çalışıyordu. Atış kolu, yerleştiriliyor, bükülüyor ve bükülme sayesinde kayaları veya gülleleri itiyordu. Atış kolu çekildiği zaman, sapan benzeri yuva çözülüp cisimleri gönderiyordu. Dolgulu kirişler de makinenin iskeletine eklenerek kolu dizginliyordu. Büyük onagerleri çalıştırmak için sekiz ya da on kadar kişi gerekebilirdi ve cihazın inanılmaz geri tepmesi, onagerlerin kolayca veya güvenlice surlara veya kulelere kurulamamasına sebep oluyordu. Ne zaman ahşap hazırda bulunsa hızlıca inşa edilebildiğinden dolayı, onager çok geçmeden antik çağların kuşatma savaşlarının önemli unsurları arasında yerini aldı.
  Rome Faction - Total Wa...  
Perhaps blessed by the goddess Juno, for whom the month of June is named, the Junii are one of the most respectable families in Rome. This reputation rests on the labours of Lucius Junius Brutus, who drove out the last Roman king, Tarquinius Superbus.
Les Iunii, l'une des familles les plus respectables de Rome, jouissaient peut-être de la bénédiction de Junon, à qui le mois de juin doit son nom. Cette réputation repose sur le travail de Lucius Junius Brutus, qui détrôna le dernier roi romain, Tarquin le Superbe.
Die Junier - womöglich gesegnet durch die Göttin Juno, nach der der Monat Juni benannt ist - gehören zu den respektiertesten Familien Roms. Dieser Ruf gründet auf den Leistungen des Lucius Iunius Brutus, der den letzten römischen König Lucius Tarquinius Superbus vertrieb.
Quién sabe si bendecidos por la diosa Juno, a quien el nombre del mes de junio debe su etimología, los Junios son una de las familias más respetadas de Roma. Semejante respeto tiene su origen en la exitosa labor, llevada a cabo por Lucio Junio Bruto, de derrocar al último rey romano, Tarquinio el Soberbio.
La gens Iunia, forse protetta dalla dea Giunone, a cui è dedicato il mese di giugno, è una delle famiglie romane più rispettabili di Roma. Questa reputazione trae origine dall’impresa di Lucio Giunio Bruto, che cacciò l’ultimo re di Roma, Tarquinio il Superbo.
Snad díky požehnání bohyně Juno, po níž je pojmenován měsíc červen, jsou Juniové jednou z nejváženějších rodin v Římě. O tuto reputaci se zasloužil Lucius Junius Brutus, který zabil posledního římského krále, Tarqiunia Superba.
Mówi się, iż Juniuszów pobłogosławiła sama Junona, bogini, od której imienia wywodzi się angielska nazwa miesiąca czerwiec („June”). Nic więc dziwnego, że to właśnie ten ród cieszył się największym poważaniem wśród możnych republiki. Głównym powodem tak wielkiej renomy rodu są jednak dokonania Lucjusza Juniusza Brutusa, który zdetronizował Tarkwiniusza Pysznego, ostatniego rzymskiego króla.
Юнии - один из древнейших плебейских родов Рима. Возможно, название этого рода восходит к имени богини Юноны. Это яркое семейство возникло еще во времена царского Рима, а Луций Юний Брут был одним из двух первых консулов и считается основателем Римской республики, изгнавшим последнего римского царя - Тарквиния Гордого.
Belki de ismini Haziran ayına vermiş olan tanrıça Juno tarafından kutsanmış olan Junialılar, Roma'daki en saygın ailelerden biridir. Bu şan ise en son Roma kralı Tarquinius Superbus'u indirmiş olan Lucius Junius Brutus'un çabalarının sonucudur.
  Warriors of Chaos (Mort...  
The Priest uncovered a set of heretical manuscripts transcribed by one of the acolytes of the infamous Necrodomo the Insane, a prophet who tore out his own eyes after having a vision of the destruction of the world at the hands of Chaos.
L'homme qui allait devenir Archaon était autrefois un prêtre dévoué de Sigmar, pur dans son cœur et dans l'action. Le prêtre découvrit un groupe de manuscrits hérétiques transcrits par un des acolytes du terrible Necrodomo le Dément, un prophète qui se creva lui-même les yeux après avoir eu une vision de la destruction du monde entre les mains du Chaos.
Der Mann, der zu Archaon werden sollte, war einst ein ergebener Templer und geweihter Priester des Sigmar, rein im Herzen und in seinen Taten. Der Priester entdeckte eine Reihe ketzerischer Manuskripte, die von einem der Akolythen des berüchtigten Necrodomo des Wahnsinnigen kopiert worden waren; eines Propheten, von dem man sagt, er habe sich seine eigenen Augen herausgerissen, nachdem er eine Vision von der Zerstörung der Welt durch die Hand des Chaos gehabt hatte.
El hombre que se convertiría en Archaón fue una vez un devoto Sacerdote Templario de Sigmar, de corazón puro y bienintencionado. El Sacerdote descubrió una colección de manuscritos transcritos por uno de los acólitos del infame Necrodomo el Demente, un profeta que se arrancó los ojos después de haber tenido una visión sobre la destrucción del mundo a manos de Archaón.
L'uomo che sarebbe divenuto Archaon era un tempo un devoto Sacerdote Templare di Sigmar, puro nel cuore e negli intenti. Il prete scoprì una serie di manoscritti eretici trascritti da uno degli accoliti del famigerato Necrodomo il Pazzo, un profeta che, si dice, si cavò gli occhi dopo aver avuto una visione della distruzione del mondo per mano del Caos.
Muž, z něhož se stal Archaon, byl kdysi vroucně oddaným Sigmarovým templářem, mužem čistého srdce a skutků. Tento kněz objevil kacířské rukopisy zaznamenané jedním z akolytů nechvalně známého Nekrodoma Šíleného, proroka, který si vyškrábal vlastní oči poté, co prodělal vizi zničení světa rukou Chaosu.
Człowiek, który przerodził się w Archaona był niegdyś oddanym templariuszem, kapłanem Sigmara o czystym sercu. Odkrył on heretyckie manuskrypty, przepisane przez jednego z akolitów Necrodomo Szalonego, proroka, który wyłupił sobie oczy, przerażony wizją zagłady świata z rąk Chaosu.
Когда-то Архаон был верным и благочестивым рыцарем-храмовником Зигмара. В поисках способов борьбы с Хаосом он однажды прочитал еретический манускрипт, написанный учеником Некродомо Безумного - пророка, который вырвал себе глаза после видения гибели мира.
Archon'a dönüşmüş olan adam bir zamanlar Sigmar Sofusu bir Tapınakçı Rahipti, hem eylemlerinde hem de kalbinde saftı. Bu Rahip kötü şöhretli Deli Necrodomo'nun rahip yardımcılarından birinin suretini çıkardığı bir kafir el yazması cildini buldu, ki Deli Necrodomo, dünyanın Kaos'un ellerinde nasıl yok olduğuna dair bir görüntü gördükten sonra kendi gözlerini oyup çıkaran bir kâhindi.
  Skeid Longship - German...  
The skeid was one of the larger types of longship; primarily used as a warship, its name means ‘that which cuts through water’. Perhaps the most famous skeid discovered in recent times is the Roskilde 6, at 37 metres long it is the largest longship ever discovered.
Das Skeid war eine größere Ausführung des Langschiffs und diente primär als Kriegsschiff. Der Name bedeutet „schneidet durch Wasser“. Der berühmteste Fund der jüngsten Vergangenheit ist die Roskilde 6, das mit 37 Metern längste Langschiff. Zwanzig Prozent des ursprünglichen Holzes ist erhalten und wurde unter großem Aufwand restauriert. Der Rest des Schiffes wird durch einen großen Metallrahmen dargestellt, der das Ausmaß deutlich macht. Zusammen mit anderen im Hafen gefundenen Langschiffen ist die Roskilde 6 im Wikingerschiffsmuseum im dänischen Roskilde zu finden.
La skeid era uno dei tipi più grandi di langeskip (nave lunga): veniva usata principalmente come nave da guerra, e il suo nome significa letteralmente “che solca le acque”. La skeid più famosa scoperta in tempi recenti, e anche la langeskip (nave lunga) più grande, è probabilmente la Roskilde 6, lunga 37 metri. Il 20% del legno originale è sopravvissuto ed è stato scrupolosamente restaurato, mentre il resto della nave è rappresentato da un’enorme struttura metallica, utile a capire la dimensione dell’imbarcazione. La Roskilde 6, oltre a diverse barcacce scoperte nel fiordo, può essere ammirata al Museo delle navi vichinghe a Roskilde, in Danimarca.
Skeid patřil k většímu typu drakkarů; primárně to byla válečná loď a její název by se dal přeložit jako „ten, který prořezává vodu“. Snad nejslavnějším drakkarem objeveným v poslední době je Roskilde 6, při své délce 37 metrů představuje nejdelší drakkar, jaký byl kdy nalezen. Zachovalo se na něm 20 % původního dřeva, jež bylo pečlivě zrestaurováno, zbytek lodě tvořilo silné kovové oplátování, které působilo dojmem šupin. Roskilde 6 je spolu s řadou dalších drakkarů objevených v tomto přístavu vystavena v Muzeu vikingských lodí v dánském Roskilde.
Skeid był jednym z większych rodzajów langskipa, używanym głównie w bitwach. Jego nazwa oznaczała „to, co przecina wodę”. Prawdopodobnie najsłynniejszym skeidem odkrytym w ostatnich czasach jest Roskilde 6. Ten długi na 37 metrów okręt to jak dotąd największy ze znalezionych langskipów. Przetrwało 20% oryginalnych belek, które zostały starannie odrestaurowane, zaś resztę statku zastąpiono ogromnym metalowym szkieletem dla ukazania skali. Roskilde 6 znajduje się, wraz z innymi langskipami odkrytymi w zatoce, w duńskim Muzeum Łodzi Wikingów w Roskilde.
  Skeid Longship - German...  
The skeid was one of the larger types of longship; primarily used as a warship, its name means ‘that which cuts through water’. Perhaps the most famous skeid discovered in recent times is the Roskilde 6, at 37 metres long it is the largest longship ever discovered.
L'eschei était l'un des plus grands types de drakkars, utilisé principalement comme un navire de guerre. Son nom signifie « celui qui fend la mer ». L'eschei le plus célèbre découvert récemment est sans doute le Roskilde 6, mesurant 37 mètres de long, c'est le plus long drakkar jamais trouvé. Vingt pourcent du bois original a survécu, et a subi une restauration minutieuse, le reste du bateau est représenté par une immense structure métallique, afin de donner une idée de l'ampleur qu'il avait. Le Roskilde 6 se trouve au musée des bateaux vikings avec quelques autres drakkars repêchés dans le port de Roskilde, au Danemark.
Das Skeid war eine größere Ausführung des Langschiffs und diente primär als Kriegsschiff. Der Name bedeutet „schneidet durch Wasser“. Der berühmteste Fund der jüngsten Vergangenheit ist die Roskilde 6, das mit 37 Metern längste Langschiff. Zwanzig Prozent des ursprünglichen Holzes ist erhalten und wurde unter großem Aufwand restauriert. Der Rest des Schiffes wird durch einen großen Metallrahmen dargestellt, der das Ausmaß deutlich macht. Zusammen mit anderen im Hafen gefundenen Langschiffen ist die Roskilde 6 im Wikingerschiffsmuseum im dänischen Roskilde zu finden.
La skeid era uno dei tipi più grandi di langeskip (nave lunga): veniva usata principalmente come nave da guerra, e il suo nome significa letteralmente “che solca le acque”. La skeid più famosa scoperta in tempi recenti, e anche la langeskip (nave lunga) più grande, è probabilmente la Roskilde 6, lunga 37 metri. Il 20% del legno originale è sopravvissuto ed è stato scrupolosamente restaurato, mentre il resto della nave è rappresentato da un’enorme struttura metallica, utile a capire la dimensione dell’imbarcazione. La Roskilde 6, oltre a diverse barcacce scoperte nel fiordo, può essere ammirata al Museo delle navi vichinghe a Roskilde, in Danimarca.
Skeidlar en büyük uzun gemi türlerindendi. İsminin anlamı "suyu delip geçen" olan bu gemiler çoğunlukla savaş gemisi olarak kullanılmıştır. Yakın tarihte keşfedilen belki de en ünlü skeid 37 metrelik uzunluğuyla keşfedilen en uzun gemi olan Roskilde 6 isimli gemidir. Bu geminin özgün kalaslarının yüzde yirmisi sağ çıkmıştır ve uzun zorlukların ardından eski haline kavuşturulmuştur, bu esnada da geminin geri kalanı cüssenin anlaşılması adına devasa metal bir çerçeveyle gösterilir. Rıhtımda keşfedilen başka uzun gemiler gibi Roskilde 6 da Danimarka'nın Roskilde kentindeki Viking Gemi Müzesinde bulunabilir.
1 2 3 4 5 6 Arrow