|
Bóg i grzech to przeciwieństwa. Jezus jest Bogiem i w żadnym wypadku nie mógłby pozostawać przez dziewięć miesięcy w łonie grzesznika. Maryja otrzymała szczególną łaskę od Boga, dzięki której przez całe życie nie popełniła grzechu.
|
|
Mary became pregnant by a direct act of God, as the Bible foretold (Isa. 7:14 Isa. 7:14: Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.; Mt. 1:23 Mt. 1:23: Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and his name shall be called Emmanuel.) hundreds of years earlier. God and sin are opposites. Jesus is God, and he would never have been able to remain for nine months in the womb of a sinful person. Mary received a special grace from God which allowed her to remain without sin throughout her life.
|
|
Marie devint enceinte par une action directe de Dieu, comme l’avait prédit la Bible (Is 7,14Is 7,14 : C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe : Voici que la vierge est enceinte, elle enfantera un fils qu’elle appellera Emmanuel (c’est-à-dire : Dieu-avec-nous). ; Mt 1,23Mt 1,23 : Voici que la Vierge concevra, et elle enfantera un fils ; on lui donnera le nom d’Emmanuel, qui se traduit : « Dieu-avec-nous ».) des centaines d’années plus tôt. Dieu et le péché sont opposés. Jésus est Dieu, et il n’aurait jamais pu rester neuf mois dans le sein d’une pécheresse. Marie reçut de Dieu une grâce spéciale qui lui permit de rester sans péché tout au long de sa vie.
|
|
Maria rimase incinta per atto diretto di Dio, come la Bibbia aveva predetto (Is, 7, 14Is 7, 14: Pertanto il Signore stesso vi darà un segno. Ecco: la vergine concepirà e partorirà un figlio, che chiamerà Emmanuele.; Mt 1, 23Mt 1, 23: Ecco, la vergine concepirà e darà alla luce un figlio: a lui sarà dato il nome di Emmanuele, che significa Dio con noi.) centinaia di anni prima. Dio e il peccato sono opposti. Gesù è Dio, e non avrebbe potuto rimanere per nove mesi nel grembo di una persona peccatrice. Maria ricevette una grazia speciale da Dio che le permise di rimanere senza peccato per tutta la vita.
|
|
Maria werd zwanger door een directe ingreep van God, zoals de Bijbel honderden jaren eerder al had voorspeld (Jes 7,14Jes 7,14: Daarom geeft de Heer zelf een teken aan u: Zie, de jonge vrouw is zwanger, en zal een zoon ter wereld brengen, en u zult hem de naam Immanuël geven.; Mat 1,23Mat 1,23: Zie, de maagd zal zwanger worden en een zoon baren, en ze zullen Hem de naam Immanuël geven, wat betekent: God met ons.). God en zonde zijn tegenpolen. Jezus is God en Hij zou nooit negen maanden in een zondig mens hebben kunnen verblijven. Maria kreeg een speciale genade van God, waardoor ze haar hele leven zonder zonde bleef.
|
|
O zcela jiné skutečnosti zas vypovídá učení o Mariině Neposkvrněném početí (vyhlášeno v roce 1854). Netýká se panenského početí Ježíše bez účasti muže, jak se lidé často mylně domnívají. Toto učení je o tom, že Panna Maria byla od prvního okamžiku svého početí (v lůně své matky) Božím zásahem uchráněna a čistá od každé poskvrny dědičného hříchu. Jelikož prožila celý svůj pozemský život v souladu s Božím plánem, nedopustila se nikdy ani osobních hříchů.
|