oa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 65 Results  whqlibdoc.who.int  Page 2
  WHO_MNH_MBD_00.1_pol  
Zidentyfikowanie, zdiagnozowanie i prowadzenie pacjentów o skłonnościach samobójczych jest ważnym zadaniem lekarza ogól- nego, którego rola w zapobieganiu samobójstwom ma zasadnicze znaczenie.
平安良雄 Yoshio Hirayasu 訳 河西千秋 Chiaki Kawanishi Translated by: 佐藤玲子 Ryoko Sato 名取みぎわ Migiwa Natori 平安良雄 Yoshio Hirayasu 松澤友子 Tomoko Matsuzawa 山田素朋子 Suhoko Yamada
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Kierowanie osób o skłonnościach samobójczych do specjalisty ...................22
em um indivíduo aumenta enormemente o risco de suicídio
“Preventing suicide : a resource for primary health care workers”の日本語翻訳版の著作権は横浜市 立大学精神医学教室に帰属します。本著作の複写・転用については、横浜市立大学医学部精 神医学教室の許諾を得てください。
  WHO_MNH_MBD_00.1_pol  
Współpraca z psychiatrą i zapewnienie właściwego i odpowiedniego leczenia pacjentowi o skłonnościach samobójczych jest podstawowym zadaniem lekarza ogólnego.
緒言…………………………………………………………………………………4 自殺がもたらす負荷………………………………………………………………5 自殺と精神障害……………………………………………………………………5 自殺と身体障害……………………………………………………………………8 自殺と社会人口統計学的要因……………………………………………………9 自殺行動の危険性の高い患者を同定する方法 ………………………………10 自殺に傾いている人への対応 …………………………………………………12 自殺予防における段階のまとめ ………………………………………………15 引用文献 …………………………………………………………………………16
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Jak dotrzeć do osoby o skłonnościach samobójczych?..................................17
mulher e/ou família, divórcio ou perda da pessoa amada; • têm um desempenho limitado no trabalho.
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Większość osób o skłonnościach samobójczych mówi o swoich myślach i zamiarach samobójczych.
自殺者の大半は彼らの自殺念慮や意思を伝えている。彼らはしばしばシグナル(危険信 号)を送っていて、「死にたい」、 「どうにもならない」などの発言をしている。こういった、 助けを求める声のすべてを無視してはならない。
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Stan psychiczny osób o skłonnościach samobójczych...................................16
• sofreram uma grande perda interpessoal recente, como separação da
Mental and Behavioural Disorders Department of Mental Health World Health Organization Geneva
  WHO_MNH_MBD_00.1_pol  
3. Sztywność. Dla osób o skłonnościach samobójczych charak- terystyczne jest zawężenie myślenia, nastroju i działania, a ich rozu- mowanie ulega dychotomizacji w kategoriach albo/albo. Rozważając razem z pacjentem kilka możliwych rozwiązań innych niż śmierć lekarz łagodnie uświadamia pacjentowi, że istnieją inne wyjścia, nawet jeśli nie są one idealne.
医師は、自殺行動に関連したさまざまな状態や状況に直面するかもしれない。 “年配の 男性で、昀近配偶者が亡くなり、うつ病の治療を受けていて、一人暮らしで、自殺企図 歴がある“、そして、“恋人が去り、前腕を数箇所傷つけた若い女性” 、は2つの対照的な例で ある。実際に、ほとんどの患者はこれら2つの両極端な状態の間にあり、そして彼らはひとつ の類型から他の類型へと変動する可能性がある。
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Jak rozpoznać osobę o skłonnościach samobójczych? ..................................18
Abuso de substâncias químicas tem sido encontrado cada vez mais em adolescentes que começam a ter com comportamentos suicidas.
The chief editors: Chiaki Kawanishi and Yoshio Hirayasu Department of Psychiatry Yokohama City University School of Medicine Yokohama
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Psychikę pacjentów o skłonnościach samobójczych charakte- ryzują szczególnie trzy cechy:
が増せば、自殺の危険性は減少する。 2.衝動性:自殺は衝動的な行為でもある。自殺衝動は他の衝動のように一時的で、数 分か数時間しか続かない。その衝動は通常ネガティブな日々の出来事によって引き起 こされる。ヘルスケア従事者は、そのような危機を和らげ時間を稼ぐことで、自殺願 望を減少させることに貢献できる。
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
Rozpoznanie potrzebującego pomocy młodego człowieka w kry- tycznej sytuacji emocjonalnej zwykle nie jest wielkim problemem. Czymś znacznie trudniejszym jest wiedza, jak należy prawidłowo reagować w przypadku dzieci i młodzieży o skłonnościach samo- bójczych.
de sintomas que fazem parte da síndrome depressiva. A dificuldade para se avaliar a depressão está ligada ao fato de que estágios normais do desenvolvimento do adolescente compartilham algumas características com a depressão.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
Usuwanie środków umożliwiających popełnienie samobójstwa z zasięgu dzieci i młodzieży w złym stanie emocjonalnym i/lub ze skłonnościami samobójczymi
3. Litman R.E. Psychological autopsies of young suicides. ln: Report of secretary’s task force on youth suicide. Vol. 3: Preventin and intervention in youth suicide. DHHS Publ. NO.(ADM) 89-1623. Washington,DC,US Government Printing 0ffice, 1989.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
Zjawisko zakażania się samobójstwem wynika z tego, że dzieci lub młodzież w złym stanie emocjonalnym lub ze skłonnościami samobójczymi mają tendencję do identyfikowania się z destrukcyjnymi rozwią- zaniami przyjętymi przez ludzi, którzy usiłowali popełnić samo- bójstwo lub je popełnili.
È importante identificar todos os estudantes suicidas, os da mesma classe e os das outras. Um suicídio em cadeia pode envolver não só as crianças e os adolescentes que conhecem uns aos outros: mesmo jovens que estão longe da vitima de suicídio ou nunca o conheceram podem se identificar com seu comportamento e recorrer ao suicídio como resultado. Colegas de classe, funcionários da escola e pais devem se apropriadamente informados sobre a tentativa de suicídio ou suicídio do aluno e o sofrimento causado por tal ato deve ser trabalhado. 25
  WHO_MNH_MBD_00.1_pol  
Samobójstwo a czynniki socjodemograficzne Rozpoznawanie pacjentów zagrożonych zachowaniami samobójczymi Postępowanie z pacjentami o skłonnościach samobójczych Kierowanie do opieki specjalistycznej Podsumowanie kolejnych kroków zapobiegania samobójstwu
L’ensemble des troubles de l’humeur a été associé avec le suicide. Ceci comprend les troubles bipolaires, la dépression majeure unipolaire, les dépressions récurrentes et les troubles chroniques que sont les cyclothymies et les dysthymies. - tous faisant partie des catégories F31 et F34 de la Classification Internationale des Troubles Mentaux et des Troubles du Comportement (ICD-10). Il est établi que le risque de suicide existe dans les dépressions masquées et les dépressions psychiques non traitées. Bien que la dépression soit reconnue fréquente dans la population générale, ce trouble de l’humeur n’est pas reconnu par tous comme étant une maladie. On estime cependant que 30 % de la population consultant un médecin généraliste, souffre d’un état dépressif.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
Szybka, autorytatywna i zdecydowana interwencja, np. zaprowa- dzenie młodego człowieka o skłonnościach samobójczych do lekarza ogólnego, psychiatry dziecięcego, czy do szpitala na ostry dyżur, może ocalić mu życie.
1. McKey PW, Jones RW, Barbe RH. Suicide and School: a practical guide to suicide Prevention. Horsham,PA, LRP Publications, 1993.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
że w procesie wychowania często brakowało im pełnych zaufania relacji z rodziną i rówieśnikami, doznawali natomiast braku zain- teresowania, szacunku, a nawet miłości. Ta nadwrażliwość uczniów o skłonnościach samobójczych widoczna jest zarówno w komunikacji werbalnej, jak i niewerbalnej.
As crianças e os adolescentes em conflito ou com risco de suicídio são freqüentemente hipersensíveis ao estilo de comunicação das outras pessoas na maior parte do tempo. Isto porque elas geralmente tiveram durante o seu desenvolvimento, relacionamentos de pouca confiança com seus familiares e colegas, e também vivenciaram uma falta de interesse, respeito ou até amor. Essa hipersensibilidade dos estudantes suicidas está aparente tanto na sua comunicação verbal quanto na não-verbal. Aqui, a linguagem corporal tem um papel importante na comunicação verbal. Entretanto, os adultos não deveriam se sentir desencorajados frente à relutância em falar dessas crianças e desses adolescentes. Em vez disso, eles deveriam lembrar-se que essa é uma atitude de evitação e freqüentemente um sinal de falta de confiança nos adultos. As crianças e os adolescentes suicidas também apresentam ambivalência importante me relação a aceitar ou rejeitar a ajuda que está sendo oferecida, e em relação a viver ou morrer. Esta ambivalência tem repercussões evidentes no comportamento dos jovens suicidas, que podem apresentar mudanças súbitas, como procurar ajuda e depois rejeitar, com isso podem sem mal interpretados pelos outros.
  WHO_MNH_MBD_00.1_pol  
Tym niemniej, pacjent powinien mieć możliwość dalszego kontaktu, szcze- gólnie, jeśli ma niedostateczne wsparcie społeczne. Niezależnie od tego, jaki problem ma osoba o skłonnościach samobójczych, zwykle odczuwa triadę emocjonalną: połączenie bezradności, beznadziejności i rozpaczy.
希死念慮の存在の確認だけで仕事が終わるわけではない。さらに希死念慮の頻度や危険度、 自殺の可能性の評価を目的とした問いかけが続く。患者が自殺をするための計画を立てている か、そして自殺の手段をもっているのかどうかについて知ることが重要である。たとえ患者の 計画した手段が銃によるものでも、銃を入手する方法がなければ危険は減少する。しかしなが ら、もし患者が方法を計画して、手段(たとえば、薬物)をもっているか入手が容易に可能で あれば、自殺危険はより高いといえる。質問は、多くを要求したり、強制的なものとならない ように、患者への共感を示しながら穏やかな態度で尋ねることが大事である。そのような質問 に、以下の内容が含まれようにしたらよい: あなたには、人生を終わりにするための計画があるのですか? その計画はどのようなものですか? あなたはそれ(薬物/銃/その他の手段)をもっているのですか? あなたはいつそれを実行するか考えたのですか? 注意
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
Ryzyko samobójstwa jest wyższe w przypadku osób rozwie- dzionych, owdowiałych i stanu wolnego niż pozostających w związku małżeńskim. Jeszcze większe skłonności samobójcze mają osoby będące w separacji lub mieszkające samotnie.
1. Pessoas que ficam ameaçando 1. A maioria das pessoas que se matam suicídio não se matam. deram avisos de sua intenção. 2. Quem quer se matar, se mata 2. A maioria dos que pensam em se mesmo. matar, têm sentimentos ambivalentes. 3. Suicídios ocorrem sem avisos. 3. Suicidas freqüentemente dão ampla indicação de sua intenção.
  WHO_MNH_MBD_00.4_pol  
3. Samobójstwo zdarza się bez 3. Osoby o skłonnościach samo- ostrzeżenia. bójczych często dają wiele syg- nałów.
• Trabalhar sobre os sentimentos suicidas. Quanto mais abertamente a
  WHO_MNH_MBD_00.1_pol  
Tym niemniej, pacjent powinien mieć możliwość dalszego kontaktu, szcze- gólnie, jeśli ma niedostateczne wsparcie społeczne. Niezależnie od tego, jaki problem ma osoba o skłonnościach samobójczych, zwykle odczuwa triadę emocjonalną: połączenie bezradności, beznadziejności i rozpaczy.
希死念慮の存在の確認だけで仕事が終わるわけではない。さらに希死念慮の頻度や危険度、 自殺の可能性の評価を目的とした問いかけが続く。患者が自殺をするための計画を立てている か、そして自殺の手段をもっているのかどうかについて知ることが重要である。たとえ患者の 計画した手段が銃によるものでも、銃を入手する方法がなければ危険は減少する。しかしなが ら、もし患者が方法を計画して、手段(たとえば、薬物)をもっているか入手が容易に可能で あれば、自殺危険はより高いといえる。質問は、多くを要求したり、強制的なものとならない ように、患者への共感を示しながら穏やかな態度で尋ねることが大事である。そのような質問 に、以下の内容が含まれようにしたらよい: あなたには、人生を終わりにするための計画があるのですか? その計画はどのようなものですか? あなたはそれ(薬物/銃/その他の手段)をもっているのですか? あなたはいつそれを実行するか考えたのですか? 注意
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
że w procesie wychowania często brakowało im pełnych zaufania relacji z rodziną i rówieśnikami, doznawali natomiast braku zain- teresowania, szacunku, a nawet miłości. Ta nadwrażliwość uczniów o skłonnościach samobójczych widoczna jest zarówno w komunikacji werbalnej, jak i niewerbalnej.
As crianças e os adolescentes em conflito ou com risco de suicídio são freqüentemente hipersensíveis ao estilo de comunicação das outras pessoas na maior parte do tempo. Isto porque elas geralmente tiveram durante o seu desenvolvimento, relacionamentos de pouca confiança com seus familiares e colegas, e também vivenciaram uma falta de interesse, respeito ou até amor. Essa hipersensibilidade dos estudantes suicidas está aparente tanto na sua comunicação verbal quanto na não-verbal. Aqui, a linguagem corporal tem um papel importante na comunicação verbal. Entretanto, os adultos não deveriam se sentir desencorajados frente à relutância em falar dessas crianças e desses adolescentes. Em vez disso, eles deveriam lembrar-se que essa é uma atitude de evitação e freqüentemente um sinal de falta de confiança nos adultos. As crianças e os adolescentes suicidas também apresentam ambivalência importante me relação a aceitar ou rejeitar a ajuda que está sendo oferecida, e em relação a viver ou morrer. Esta ambivalência tem repercussões evidentes no comportamento dos jovens suicidas, que podem apresentar mudanças súbitas, como procurar ajuda e depois rejeitar, com isso podem sem mal interpretados pelos outros.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
że w procesie wychowania często brakowało im pełnych zaufania relacji z rodziną i rówieśnikami, doznawali natomiast braku zain- teresowania, szacunku, a nawet miłości. Ta nadwrażliwość uczniów o skłonnościach samobójczych widoczna jest zarówno w komunikacji werbalnej, jak i niewerbalnej.
As crianças e os adolescentes em conflito ou com risco de suicídio são freqüentemente hipersensíveis ao estilo de comunicação das outras pessoas na maior parte do tempo. Isto porque elas geralmente tiveram durante o seu desenvolvimento, relacionamentos de pouca confiança com seus familiares e colegas, e também vivenciaram uma falta de interesse, respeito ou até amor. Essa hipersensibilidade dos estudantes suicidas está aparente tanto na sua comunicação verbal quanto na não-verbal. Aqui, a linguagem corporal tem um papel importante na comunicação verbal. Entretanto, os adultos não deveriam se sentir desencorajados frente à relutância em falar dessas crianças e desses adolescentes. Em vez disso, eles deveriam lembrar-se que essa é uma atitude de evitação e freqüentemente um sinal de falta de confiança nos adultos. As crianças e os adolescentes suicidas também apresentam ambivalência importante me relação a aceitar ou rejeitar a ajuda que está sendo oferecida, e em relação a viver ou morrer. Esta ambivalência tem repercussões evidentes no comportamento dos jovens suicidas, que podem apresentar mudanças súbitas, como procurar ajuda e depois rejeitar, com isso podem sem mal interpretados pelos outros.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
że w procesie wychowania często brakowało im pełnych zaufania relacji z rodziną i rówieśnikami, doznawali natomiast braku zain- teresowania, szacunku, a nawet miłości. Ta nadwrażliwość uczniów o skłonnościach samobójczych widoczna jest zarówno w komunikacji werbalnej, jak i niewerbalnej.
As crianças e os adolescentes em conflito ou com risco de suicídio são freqüentemente hipersensíveis ao estilo de comunicação das outras pessoas na maior parte do tempo. Isto porque elas geralmente tiveram durante o seu desenvolvimento, relacionamentos de pouca confiança com seus familiares e colegas, e também vivenciaram uma falta de interesse, respeito ou até amor. Essa hipersensibilidade dos estudantes suicidas está aparente tanto na sua comunicação verbal quanto na não-verbal. Aqui, a linguagem corporal tem um papel importante na comunicação verbal. Entretanto, os adultos não deveriam se sentir desencorajados frente à relutância em falar dessas crianças e desses adolescentes. Em vez disso, eles deveriam lembrar-se que essa é uma atitude de evitação e freqüentemente um sinal de falta de confiança nos adultos. As crianças e os adolescentes suicidas também apresentam ambivalência importante me relação a aceitar ou rejeitar a ajuda que está sendo oferecida, e em relação a viver ou morrer. Esta ambivalência tem repercussões evidentes no comportamento dos jovens suicidas, que podem apresentar mudanças súbitas, como procurar ajuda e depois rejeitar, com isso podem sem mal interpretados pelos outros.
  WHO_MNH_MBD_00.3_pol  
że w procesie wychowania często brakowało im pełnych zaufania relacji z rodziną i rówieśnikami, doznawali natomiast braku zain- teresowania, szacunku, a nawet miłości. Ta nadwrażliwość uczniów o skłonnościach samobójczych widoczna jest zarówno w komunikacji werbalnej, jak i niewerbalnej.
As crianças e os adolescentes em conflito ou com risco de suicídio são freqüentemente hipersensíveis ao estilo de comunicação das outras pessoas na maior parte do tempo. Isto porque elas geralmente tiveram durante o seu desenvolvimento, relacionamentos de pouca confiança com seus familiares e colegas, e também vivenciaram uma falta de interesse, respeito ou até amor. Essa hipersensibilidade dos estudantes suicidas está aparente tanto na sua comunicação verbal quanto na não-verbal. Aqui, a linguagem corporal tem um papel importante na comunicação verbal. Entretanto, os adultos não deveriam se sentir desencorajados frente à relutância em falar dessas crianças e desses adolescentes. Em vez disso, eles deveriam lembrar-se que essa é uma atitude de evitação e freqüentemente um sinal de falta de confiança nos adultos. As crianças e os adolescentes suicidas também apresentam ambivalência importante me relação a aceitar ou rejeitar a ajuda que está sendo oferecida, e em relação a viver ou morrer. Esta ambivalência tem repercussões evidentes no comportamento dos jovens suicidas, que podem apresentar mudanças súbitas, como procurar ajuda e depois rejeitar, com isso podem sem mal interpretados pelos outros.