orde – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 123 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 10
  Het reismagazine met ve...  
Een paar weken geleden, "Niet een van zijn familieleden waren bereid om namens hem te getuigen in het onderzoek naar zijn afkomst door de pater Pedro Alonso, formaliteit dat de officieren van de Orde van Santiago gevraagd voor de nieuwe ridders. Slechts een paar inwoners van de stad had aangeboden om te spreken namens hen ".
Pizarro n'a pas oublié, tout en parlant à son domicile de la famille, la porte de cette salle est maintenant ouvert pour lui parce qu'il a retourné là-bas avec un mandat impérial et un rêve de la fortune. Il ya quelques semaines, «Pas un seul de ses parents avait été disposé à témoigner en sa faveur dans l'enquête sur sa lignée par le frère Pedro Alonso, formalité que les officiers de l'Ordre de Santiago exigé pour les nouveaux chevaliers. Seuls quelques habitants de la ville avait offert de prendre la parole en leur nom ". Stirling est écrit que nous avons documentés dans cette situation importante pour Francis, les seuls qui ont pris la parole pour parler de leurs origines et de noter que le fils d'un noble étaient "Inés Alonso, la vieille prostituée de la ville, a confirmé qu'il avait été présent pour la naissance de Pizarro dans le quartier situé sous les murs du château de la ville ". En collaboration avec Ines, un autre résident a expliqué qu'il avait vu un garçon dans la maison de son grand-père, le père du capitaine et d'autres ont souligné que le fils de Francisca Gonzalez, serviteur du couvent de La Coria. Cette routine, presque bureaucratique, Francisco mis sur les cordes, mais finalement quitté son courage éprouvé et mots de quelques voisins arrivés à se voir accorder un passé digne de l'Ordre.
Pizarro nicht vergessen, während eines Gesprächs mit seiner Familie zu Hause, dass die Tür zu diesem Raum ist nun für ihn zu öffnen, weil er imperiale hat es mit einem Mandat und einem Traum von Glück zurück. Vor ein paar Wochen, "Nicht einer seiner Verwandten war bereit gewesen, in seinem Namen bezeugen in seiner Linie Forschung von Bruder Pedro Alonso durchgeführt, Formalität, dass die Beamten des Ordens von Santiago forderte für neue Ritter. Nur wenige Bewohner der Stadt angeboten hatte, in ihrem Namen zu sprechen ". Stirling geschrieben hat dokumentiert, dass wir diesen wichtigen Situation Francisco haben, die einzigen, die das Wort ergriffen, um ihre Herkunft zu diskutieren und zu betonen, dass der Sohn eines Edelmannes "waren Inés Alonso, die alte Stadt Prostituierte, die bestätigt, dass er war bei der Anlieferung von Pizarro in der Nachbarschaft vorhanden gelegen an den Wänden des Schlosses von der Stadt ". Zusammen mit Inés, ein weiterer Bewohner erklärte, dass er als Kind in das Haus seines Großvaters gesehen, der Vater des Kapitäns und anderer bemerkte, dass er der Sohn von Francisca Gonzalez war, Diener des Klosters La Coria. Dass routinemäßige, fast bürokratische, Francisco legte in den Seilen, aber letztlich verließ seine bereits bewiesen Mut und Worte von einigen Nachbarn bekam gewährt eine Vergangenheit würdig des Ordens werden.
Pizarro no olvida, mientras conversa en su casa familiar, que la puerta de aquel recinto está ahora abierta para él porque ha regresado allí con un mandato imperial y un sueño de fortuna. Unas semanas atrás, “ni uno solo de sus parientes había estado dispuesto a testificar en su nombre en la investigación sobre su linaje realizada por el fraile Pedro Alonso, formalidad que los oficiales de la Orden de Santiago exigían para los nuevos caballeros. Apenas unos pocos habitantes de la ciudad se habían ofrecido a hablar en su nombre”. Del documentado escrito de Stirling nos queda que en aquella importante situación para Francisco, los únicos que tomaron la palabra para hablar de sus orígenes y remarcar que era hijo de un hidalgo fueron “Inés Alonso, la vieja prostituta de la ciudad, que confirmó que había estado presente durante el parto de Pizarro en la barriada ubicada bajo las murallas del castillo de la ciudad”. Junto a Inés, otro habitante explicó que le había visto de niño en la casa del abuelo, el padre del capitán y otros remarcaron que era hijo de Francisca González, sirvienta del convento de La Coria. Aquella rutina, casi burocrática, puso a Francisco contra las cuerdas, aunque al final su ya demostrado sobrado coraje y las palabras de algunos vecinos consiguieron que se le reconociera un pasado digno de la Orden.
Pizarro non ha dimenticato, mentre parla alla sua casa di famiglia, che la porta a quella stanza è ora aperto per lui perché è tornato imperiale lì con un mandato e un sogno di fortuna. Alcune settimane fa, "Non è uno dei suoi parenti erano stati disposti a testimoniare in suo favore nella sua ricerca lignaggio condotto da frate Pedro Alonso, formalità che gli ufficiali dell'Ordine di Santiago richiesti per i nuovi cavalieri. Solo pochi abitanti della città avevano offerto di parlare a loro nome ". Stirling scritto documentato che abbiamo questa importante situazione Francisco, gli unici che hanno preso la parola per discutere le loro origini e sottolineare che il figlio di un nobile erano "Inés Alonso, la vecchia prostituta città, che ha confermato di essere stato presente durante la consegna di Pizarro nel quartiere situato sulle mura del castello della città ". Insieme a Inés, un altro residente ha spiegato che aveva visto da bambino nella casa del nonno, il padre del capitano e gli altri disse che lui era il figlio di Francisca Gonzalez, servo del convento di La Coria. Quella di routine, quasi burocratico, Francisco ha messo alle corde, ma alla fine ha lasciato il suo coraggio già dimostrato e parole di alcuni vicini di casa hanno ottenuto la concessione di un passato degno dell'Ordine.
Pizarro não esquecer, enquanto conversava com sua casa de família, que a porta para que a sala está agora aberto para ele, porque ele voltou imperial lá com um mandato e um sonho de fortuna. Algumas semanas atrás, "Nem um de seus parentes estava disposto a testemunhar a seu favor em sua pesquisa linhagem conduzida por Frei Pedro Alonso, formalidade que os oficiais da Ordem de Santiago exigidos para novos cavaleiros. Apenas alguns habitantes da cidade se ofereceu para falar em seu nome ". Stirling está escrito documentado que temos esta importante situação Francisco, os únicos que tomaram a palavra para discutir suas origens e enfatizar que o filho de um nobre eram "Inés Alonso, a antiga prostituta da cidade, que confirmou que estava presente durante a entrega de Pizarro, no bairro localizado nas paredes do castelo da cidade ". Junto a Inés, outro morador explicou que tinha visto como uma criança na casa de seu avô, o pai do capitão e outros comentou que ele era o filho de Francisca Gonzalez, servo do convento de La Coria. Essa rotina, quase burocrático, Francisco colocar nas cordas, mas finalmente deixou a sua coragem já demonstrada e palavras de alguns vizinhos tem de ser concedido um passado digno da Ordem.
Pizarro no oblida, mentre conversa a casa familiar, que la porta d'aquell recinte està ara oberta per a ell perquè ha tornat allà amb un mandat imperial i un somni de fortuna. Unes setmanes enrere, "Ni un sol dels seus parents havia estat disposat a testificar en el seu nom en la investigació sobre el seu llinatge realitzada pel frare Pedro Alonso, formalitat que els oficials de l'Ordre de Santiago exigien per als nous cavallers. Tot just uns pocs habitants de la ciutat s'havien ofert a parlar en nom seu ". De l'documentat escrit de Stirling ens queda que en aquella important situació per a Francisco, els únics que van prendre la paraula per parlar dels seus orígens i remarcar que era fill d'un gentilhome van ser "Inés Alonso, la vella prostituta de la ciutat, que va confirmar que havia estat present durant el part de Pizarro a la barriada situada sota les muralles del castell de la ciutat ". Al costat de Inés, un altre habitant va explicar que l'havia vist de nen a la casa de l'avi, el pare del capità i altres van remarcar que era fill de Francisca González, serventa del convent de La Coria. Aquella rutina, gairebé burocràtica, va posar a Francisco contra les cordes, encara que al final la seva ja demostrat molt coratge i les paraules d'alguns veïns van aconseguir que se li reconegués un passat digne de l'Ordre.
Pizarro nije zaboravio, tijekom razgovora s njegove obiteljske kuće, da su vrata toj sobi je sada otvoren za njega, jer on je vratio carska tamo s mandatom i san sreće. Prije nekoliko tjedana, "Ni jedan od njegovih rođaka bili spremni svjedočiti u njegovo ime u svojoj lozi istraživanja fra Pedro Alonso, formalnost da službenici Reda Santiago zahtijevao nove vitezova. Samo nekoliko stanovnika grada je ponudio da govori u njihovo ime ". Stirling je napisao dokumentirano da imamo ovu važnu situaciju Francisco, jedini koji su pod razgovarati svoje podrijetlo i naglasiti da je sin nekog plemića bili su "Inés Alonso, Stari grad prostitutka, koji je potvrdio da je bio prisutan tijekom poroda Pizarro u susjedstvu se nalazi na zidovima dvorca grada ". Zajedno s Ines, jedan stanovnik objasnio da je vidio kao dijete u djedovoj kući, otac kapetana i drugi primijetio da je on bio sin Francisca Gonzaleza, sluga samostanu La Coria. To rutinu, Gotovo birokratska, Francisco stavi na konopcima, ali u konačnici napustio je već pokazao hrabrost i riječi nekih susjeda dobio biti odobren vratara dostojan Reda.
Писарро не забыли, во время разговора с его семьей дома, что дверь в эту комнату в настоящее время открыт для него, потому что он вернулся туда с имперской мандата и мечта судьбы. Несколько недель назад, "Ни один из его родственников были готовы дать показания в его имени в своей линии исследования, проведенного брат Педро Алонсо, формальностью, которая офицеров ордена Сантьяго потребовал новых рыцарей. Всего несколько жителей города предложил говорить от их имени ". Стирлинга написано документально подтверждено, что у нас есть эта важная ситуация Франциско, единственные, кто взял слово, чтобы обсудить их происхождение и подчеркнуть, что Сын дворянина были "Инес Алонсо, старые проститутки города, который подтвердил, что он присутствовал во время родов Писарро в район, расположенный на стенах замка города ". Наряду с Инес, другой житель объяснил, что он видел в детстве в доме своего деда, Отец капитан и другие отметили, что он был сыном Франциска Гонсалеса, слугой монастыря Ла Кориа. Что рутинная, Почти бюрократических, Франциско положить на веревках, но в конечном счете оставил свой уже продемонстрировали мужество и слова некоторых соседей должны быть предоставлены достойные прошлого ордена.
Pizarro ez zuen ahaztu, bere familiaren etxea, berriz, hitz egiten, Gaur egun, gela horren atea da berarentzat irekiko du itzuli agintaldi bat inperial eta fortune amets bat dagoelako. Duela aste batzuk, "Ez, bere senide bat izan, bere izenean deklaratuko ikerketa prest bere fraile Pedro Alonso leinu sartu., Izapide duen Santiago Ordenako ofizialak zaldun berriak eskatzen. Soilik hiriko biztanle batzuk bere izenean hitz egin zuen eskainitako ". Dokumentatuen Stirling du posizio garrantzitsua dugu idatzizko Francis, solairuan hartu zuten bakarrak, euren jatorria buruz hitz egin eta ohartu ziren, noble baten semea "Inés Alonso, hiria prostituta zaharrak, baieztatu zuela izan Pizarro jaiotza hiria gazteluaren paretak azpian dago kokatua auzoan gaur egun ". Elkarrekin Ines, egoiliar beste azaldu zuen mutiko bat ikusi zuela bere aitonaren etxea, kapitaina eta beste batzuk, aita azpimarratu zuen Francisca Gonzalez semea, La Coria del convento de funtzionario. Hori errutina, ia burokratikoa, Francisco sokak the jarri, baina frogatua utzi bere ausardia eta lortu bizilagun batzuk hitz emandako Agindua merezi iragan behar.
Pizarro non esquecer, mentres conversaba coa súa casa de familia, que a porta para que a sala está agora aberto para el, porque el volveu regra imperial alí cunha fortuna e un soño. Algunhas semanas atrás, "Nin un dos seus parentes estaba disposto a testificar ao seu favor na súa investigación liñaxe conducida por Frei Pedro Alonso, formalidade que os oficiais da Orde de Santiago esixidos para novos cabaleiros. Só algúns habitantes da cidade se ofreceu para falar no seu nome ". Stirling está escrito documentado que temos esta importante situación Francisco, os únicos que tomaron a palabra para discutir as súas orixes e salientar que o fillo dun nobre eran "Inés Alonso, a antiga prostituta da cidade, que confirmou que estaba presente durante a entrega de Pizarro, no barrio situado nas paredes do castelo da cidade ". Xunto a Inés, outro habitante explicou que vira como un neno na casa de seu avó, o pai do capitán e outros comentou que el era o fillo de Francisca González, servo do convento de La Coria. Esa rutina, case burocrático, Francisco colocar nas cordas, pero finalmente deixou a súa coraxe xa demostrada e palabras de algúns veciños ten que ser concedido un pasado digno da Orde.
  Het reismagazine met ve...  
Geboren aan het begin van de geschiedenis en, als water Ganghes doorstromende, blijft altijd maar nooit hetzelfde. De stad strekt zich uit van de rivier Ganghes met een eerste lijn van meer dan vijf mijl van ghats, gespreide dokken waar wassingen worden uitgevoerd zuivering van karma.
Varanasi est la ville la plus sainte de l'hindouisme, vieux comme le monde. Né à l'aube de l'histoire et, que de l'eau Ganghes circulant à travers elle, reste toujours si jamais la même. La ville s'étend des Ganghes de la rivière avec une première ligne de plus de cinq miles de ghats, quais décalés où ablutions sont effectuées purification du karma. Derrière les ghats, le long du croissant que forme le fleuve sacré, douteux sont entassés dans l'ordre des temples, pagodes, somptueux palais et hôtels miteux. Par la rive parcourent des centaines de personnes âgées et de la mort qui viennent de toute l'Inde pour attendre la mort, fidèle à la croyance que la mort dans cette ville sainte libère l'âme du cycle de la réincarnation terrestre.
Varanasi ist die heiligste Stadt des Hinduismus, so alt wie die Welt. Geboren am Beginn der Geschichte und, als Wasser Ganghes durchströmt, bleibt immer aber nie die gleiche. Die Stadt erstreckt sich vom Fluss Ganghes mit einer ersten Linie von mehr als fünf Meilen von Ghats, gestaffelte Docks, wo Waschungen durchgeführt Reinigung von Karma. Hinter den Ghats, entlang der Mondsichel, die den heiligen Fluss bildet, zweifelhaft sind in Tempeln um vollgestopft, Pagoden, prächtige Paläste und fleabag Hotels. An der Küste wandern Hunderte von älteren Menschen und Sterbenden, die kommen aus ganz Indien zu Tode erwarten, treu dem Glauben, dass das Sterben in dieser heiligen Stadt befreit die Seele von den irdischen Kreislauf der Wiedergeburt.
Varanasi es la ciudad más sagrada del hinduismo, tan antigua como el mundo. Nació en los albores de la historia y, como el agua del Ganghes que fluye por ella, siempre permanece aunque nunca es la misma. La ciudad se extiende a partir del río Ganghes con una primera línea de más de cinco kilómetros de gaths, los muelles escalonados donde se realizan las abluciones purificadoras del karma. Detrás de los gaths, a lo largo de la media luna que forma el río sagrado, se abarrotan en dudoso orden templos, pagodas, palacios suntuosos y hoteluchos. Por la orilla deambulan centenares de ancianos y moribundos que acuden desde toda India para esperar la muerte, fieles a la creencia de que morir en esta ciudad sagrada libera el alma del ciclo terrenal de las reencarnaciones.
Varanasi è la città santa dell'induismo, vecchio come il mondo. Nato agli albori della storia e, como el agua del Ganghes que fluye por ella, rimane sempre lo stesso anche se non. La città si estende dalle Ganghes fiume con una prima linea di più di cinque chilometri di ghat, banchine sfalsate dove si svolgono le abluzioni di purificazione del karma. Dietro i ghat, lungo la mezzaluna che forma il fiume sacro, dubbioso sono stipate in ordine templi, pagode, sontuosi palazzi e alberghi fleabag. Con la riva vagano centinaia di anziani e di morire che provengono da tutta l'India per aspettare la morte, fedele alla convinzione che morire in questa città santa libera l'anima dal ciclo terreno della reincarnazione.
Varanasi é a cidade mais sagrada do hinduísmo, tão antiga quanto o mundo. Nascido na aurora da história e, como água Ganghes que flui através dele, permanece sempre o mesmo, embora nunca. A cidade se estende desde as Ganghes rio com uma primeira linha de mais de cinco quilômetros de ghats, docas escalonados, onde são realizadas as abluções de purificação do karma. Atrás dos ghats, ao longo do crescente que forma o rio sagrado, duvidosa estão amontoados em ordem templos, pagodes, suntuosos palácios e hotéis Fleabag. Pela costa vagar centenas de idosos e moribundos que vêm de toda a Índia para esperar a morte, fiel à crença de que morrer nesta cidade santa liberta a alma do ciclo da reencarnação terrena.
バラナシは、ヒンドゥー教の最も神聖な都市である, 世界と同じくらい古い. 歴史の夜明けに生まれ、, como el agua del Ganghes que fluye por ella, 同じことはありませんけれども、常にまま. La ciudad se extiende a partir del río Ganghes con una primera línea de más de cinco kilómetros de gaths, los muelles escalonados donde se realizan las abluciones purificadoras del karma. Detrás de los gaths, a lo largo de la media luna que forma el río sagrado, se abarrotan en dudoso orden templos, pagodas, palacios suntuosos y hoteluchos. Por la orilla deambulan centenares de ancianos y moribundos que acuden desde toda India para esperar la muerte, fieles a la creencia de que morir en esta ciudad sagrada libera el alma del ciclo terrenal de las reencarnaciones.
Varanasi és la ciutat més sagrada de l'hinduisme, tan antiga com el món. Va néixer en les albors de la història i, com l'aigua del Ganghes que flueix per ella, sempre roman encara que mai és la mateixa. La ciutat s'estén a partir del riu Ganghes amb una primera línia de més de cinc quilòmetres de Gaths, els molls escalonats on es realitzen les ablucions purificadores del karma. Darrere dels Gaths, al llarg de la mitja lluna que forma el riu sagrat, s'abarroten en dubtós ordre temples, pagodes, palaus sumptuosos i hoteluchos. Per la riba deambulen centenars d'avis i moribunds que van des de tota Índia per esperar la mort, fidels a la creença que morir en aquesta ciutat sagrada allibera l'ànima del cicle terrenal de les reencarnacions.
Varanasi je najsvetiji grad hinduizma, stara kao i svijet. Rođen je u zoru povijesti i, como el agua del Ganghes que fluye por ella, uvijek ostaje iako nikad isti. La ciudad se extiende a partir del río Ganghes con una primera línea de más de cinco kilómetros de gaths, los muelles escalonados donde se realizan las abluciones purificadoras del karma. Detrás de los gaths, a lo largo de la media luna que forma el río sagrado, se abarrotan en dudoso orden templos, pagodas, palacios suntuosos y hoteluchos. Por la orilla deambulan centenares de ancianos y moribundos que acuden desde toda India para esperar la muerte, fieles a la creencia de que morir en esta ciudad sagrada libera el alma del ciclo terrenal de las reencarnaciones.
Варанаси является священным городом индуизма, старо, как мир. Родившийся на заре истории и, как вода Ganghes протекающего через него, всегда остается хотя и не то же самое. Протяженность города с реки Ganghes с первой линии более чем в пяти милях Гат, шахматном доки, где омовения проводится очистка кармы. За Гат, вдоль полумесяца, который формирует священной реки, Сомнительно ютятся в порядке храмов, пагоды, роскошные дворцы и отели Fleabag. По берегу бродят сотни пожилых и умирающих, которые приезжают со всей Индии в ожидании смерти, верных к убеждению, что умирать в этом святом городе освобождает душу от земного цикла перевоплощения.
Benarés hinduismoan hiria holiest, munduko zaharra. Historia atarian jaio zen eta, como el agua del Ganghes que fluye por ella, beti ez da inoiz berdina jarraitzen nahiz. La ciudad se extiende a partir del río Ganghes con una primera línea de más de cinco kilómetros de gaths, los muelles escalonados donde se realizan las abluciones purificadoras del karma. Detrás de los gaths, a lo largo de la media luna que forma el río sagrado, se abarrotan en dudoso orden templos, pagodas, palacios suntuosos y hoteluchos. Por la orilla deambulan centenares de ancianos y moribundos que acuden desde toda India para esperar la muerte, fieles a la creencia de que morir en esta ciudad sagrada libera el alma del ciclo terrenal de las reencarnaciones.
  Het reismagazine met ve...  
Een 15 mijlen is de ingang van het park, waar is het bewijs dat onze vergunningen in orde zijn, verder dan zeven gedemonteerd uitgebracht door de Simien Lodge, die autocorona als Het hotel bevindt zich op grotere hoogten in heel Afrika.
Debark bereitet ihre Stände für einen lebhaften Markttag. Ein Weg führt uns entlang einer Bergstrecke zum Ort der Abreise, liegt fast 3.300 Meter. Ein 15 Meilen ist der Eingang zum Park, wo ist der Beweis dafür, dass unsere Genehmigungen in Ordnung sind, über sieben demontiert geworfen durch die Simien Lodge, welche als autocorona Das Hotel in höheren Lagen in ganz Afrika. Hier endet die Spur. Sie können nur zu Fuß zu halten.
Debark preparando le loro bancarelle per una vivace giornata di mercato. Una strada conduce attraverso una strada di montagna verso il luogo di partenza, situato quasi 3.300 metri. A 15 miglia è l'ingresso al parco, il che dimostra che tutti i nostri permessi sono in ordine, oltre sette smontato espressi dal Simien Lodge, che autocoronó come il più alto hotel situato in tutta l'Africa. Qui finisce la pista. Solo tu puoi continuare a camminare.
Desembarcar preparando suas barracas para um dia animado mercado. A estrada leva-nos ao longo de uma pista de montanha ao local de partida, localizado a quase 3.300 metros. A 15 milha é a entrada para o parque, onde está a prova de que nossas licenças estão em ordem, além de sete desmontado lançado pela Simien Lodge, que se autocorona como O hotel, localizado em altitudes mais elevadas em toda a África. Aqui termina a faixa. Você só pode continuar a caminhar.
Debark 活発な市場の日に彼らの屋台の準備. 道路は出発地に山のトラックに沿って私たちをリードしています, ほとんど位置 3.300 メートル. A 15 マイルは公園への入り口です。, 私たちの許可が順序であることの証明はどこにあるの, 7を超えたことによってキャストマウント解除 Simienロッジ, どのautocoronaとして ホテルは、アフリカ全体でより高い高度に位置する. ここでは、トラックを終了します. あなただけ歩き続けることができ.
Desembarcar prepara les seves paradetes per un animat dia de mercat. Un tot terreny ens condueix per una pista de muntanya cap al lloc de partida, situat a gairebé 3.300 metres d'altitud. A 15 quilòmetres es troba l'entrada al parc, on comproven que tots els nostres permisos estan en regla, i set més enllà trobem peu a terra al costat del Simien Lodge, que s'autocorona com l'hotel situat a major altitud de tot Àfrica. Aquí s'acaba la pista. Només es pot seguir caminant.
Iskrcati se pripremaju svoje štandove za živahnom tržišne dana. Put vodi kroz planine stazu na startno mjesto, nalazi gotovo 3.300 metara. A 15 km je ulaz u park, što dokazuje da su svi naši dozvole su kako, izvan sedam skidaju baca Simien Lodge, da autocoronó kao Najveći smješten u cijeloj Africi. Ovdje završava pjesmu. Jedino što može zadržati hodanje.
Высаживаться подготовке своих киосков для живой базарный день. Дорога ведет через горный трек к месту старта, расположен почти 3.300 метров. A 15 миль вход в парк, что доказывает, что все наши разрешения в порядке, за семь спешился, поданных Simien Lodge, , что, как autocoronó самый высокий отель находится в Африке. Здесь кончается трек. Только вы можете продолжать идти.
Debark euren postuetan prestatzen merkatu bizia egun. Bide bat, mendiko pista batean barrena eramango gaitu hasierako lekua, dago ia 3.300 metro. A 15 mila Parkearen sarrera, horrek frogatzen du gure baimen guztiak dira ordena, zazpi haratago dismounted arabera bota Simien Lodge, autocoronó duten bezala Afrikan zehar kokatzen altuena hotel. Hemen pista amaitzen da. Bakarrik gorde oinez dezakezu.
Desembarcar preparando as súas tendas a un día animado mercado. A estrada lévanos ao longo dunha pista de montaña ao lugar de partida, situado case 3.300 metros. A 15 milla é a entrada para o parque, onde está a proba de que as nosas licenzas están en orde, ademais de sete desmontado lanzado pola Simien Lodge, que autocorona como O hotel, situado en altitudes máis elevadas en toda a África. Aquí remata a pista. Só se pode seguir a camiñar.
  Het reismagazine met ve...  
Een witte landschap, oneindig, bezaaid met donkere vlekken van smeltend, wanneer zij bevroren meren en bossen, dat als kleine vlekjes rond de oevers van Obi, kruipen in de mond van de grote rivier, aan de Noordelijke IJszee.
Soudain, un avertissement; regards nerveux de l'officier de liaison de l'aéroport , appels à un Russe déformé par la fatigue et, Après plusieurs carrières et plusieurs voyages à la piste de glace, nous nous élevons au-dessus de la toundra, lentement, Sièges d'ouvrir à nos pieds. Un paysage blanc, infini, parsemée de taches sombres de fusion, où les lacs gelés et des bosquets, que, comme de minuscules grains autour des banques de Obi, blottir dans la bouche de la rivière énorme, jusqu'à l'océan Arctique. Et en bas, comme un essaim coalesce désordonnés et les pauses élastiquement sans aucun ordre, renne, rennes et; troupeaux des Nenets.
Plötzlich wird eine Warnung; nervöse Blicke vom Flughafen Verbindungsoffizier , Anrufe in einem russischen durch Müdigkeit verzerrt und, Nach mehreren Karrieren und mehrere Reisen in das Eis Start-und Landebahn, Wir steigen über der Tundra, KLECKERWEISE, Sitzplätze öffnen zu unseren Füßen. Eine weiße Landschaft, GRENZENLOS, übersät mit dunklen Flecken des Schmelzens, wo zugefrorene Seen und Wälder, dass als winzige Punkte rund um den Ufern des Obi, kauern in den Mund des riesigen Flusses, bis zum Eismeer. Und unten, ein ungeordneter Schwarm verschmilzt und Pausen elastisch ohne jede Ordnung, Rentier, Rentiere und Rentiere; Herden der Nenzen.
Improvvisamente un avviso; Ufficiale sguardi nervosi navetta per l'aeroporto , a chiamate russi distorte dalla fatica e, dopo diverse razze e diversi viaggi in tutto il ghiaccio della pista, ci alziamo sulla tundra, a poco a poco, è compensazione ai nostri piedi. Un paesaggio bianco, infinito, macchie scure costellate disgelo, dove laghi ghiacciati e boschi, che come minuscoli granelli intorno al bordo del Obi, accalcarsi vicino alla foce del grande fiume, per l'Oceano Artico. E giù, come uno sciame disordinato che si lega e si rompe elasticamente senza alcun ordine, renna, renne e di; mandrie di Nenets.
De repente, um aviso; olhares nervosos do oficial de ligação do aeroporto , chamadas em um russo distorcida por fadiga e, Depois de várias carreiras e várias viagens para a pista de gelo, nos elevamos acima da tundra, lentamente, Assentos abrir aos nossos pés. A paisagem branca, infinito, cravejado com manchas escuras de fusão, onde os lagos congelados e bosques, que, como pequenas manchas ao redor das margens do Obi, huddle na boca do rio grande, para o Oceano Ártico. E para baixo, como um enxame funde desordenados e quebras elasticamente, sem qualquer ordem, rena, renas e renas; rebanhos dos Nenets.
De sobte un avís; mirades nervioses de l'oficial d'enllaç de l'aeroport , trucades en un rus distorsionat pel cansament i, després de diverses carreres i diversos entrebancs pel gel de la pista, ens elevem sobre la tundra que, poc a poc, es va aclarint als nostres peus. Un paisatge blanc, infinit, quallat de taques fosques de desglaç, on els llacs gelats i els bosquets, que com petites motes envolten les ribes de l'Obi, s'amunteguen cap a la desembocadura de l'enorme riu, cap a l'Oceà Àrtic. I allà baix, com un eixam desordenat que s'aglutina i es trenca elàsticament sense cap ordre, rens, rens i més rens; les rajades dels Nenets.
Odjednom upozorenje; nervozni pogledi iz zračne luke časnik za vezu , poziva u Ruski iskrivljuju umora i, Nakon nekoliko karijeri i nekoliko izleta na led pistu, smo se izdižu iznad tundra, polako, Sjedala otvoriti na našim nogama. Bijeli krajolik, beskonačan, okovan klincima s tamnim mrljama od otapanja, gdje je smrznuta jezera i lugovi, da je u obliku malih čestica oko obalama OBI, skupiti u usta velike rijeke, za Arktički ocean. I dolje, kao neuredno roj coalesces i prekida elastično bez reda, sob, jelen i sob; stada u Nenets.
Вдруг предупреждение; нервные взгляды офицера связи аэропорта , звонки в русских искажены усталостью и, После нескольких карьер и несколько поездок на лед взлетно-посадочной полосы, мы поднимаемся над тундрой, мало-помалу, Места открытия у наших ног. Белый пейзаж, бесконечный, усеянная темными пятнами плавления, где замерзшие озера и рощи, , что крошечные пятнышки по всему берегу Оби, ютиться в рот огромные реки, до Северного Ледовитого океана. И вниз, как беспорядочно сливается рой и перерывов упруго без всякого порядка, северный олень, олень и олень; стадами ненцы.
Bat-batean abisua; aireportua lotura ofizial begiradak nerbio , errusiarra deiak nekea distortsionatu eta, , Karreren hainbat eta hainbat izotz pista bidaiak ondoren, igotzen da tundra gainetik, poliki-poliki, Aulkiak gure oinak irekiko da. Paisaia zuria, infinitua, urtze adabaki ilun batera studded, bertan izoztutako laku eta Groves, Obi-ertzean, inguruan txiki-txiki specks bezala, handi ibaiaren ahoan sartu huddle, Ozeano Artikoa. Eta behera, Swarm disorderly coalesces eta hautsi elastikoki ordena gabe gisa, elur-oreinak, elur-oreinak eta elur-oreinak; Nenets barrutia da-ganadua.
  Reismagazine met verhal...  
Kan een goed idee om te beginnen met de kerk, want het is een van de sterke punten. Is perfect geconserveerd en gestructureerd als een centrum van interpretatie van de Orde van Santiago. Niet als zodanig opgenomen in elke plaats, maar in de verschillende kapellen biedt stuks (Standbeelden, wapens, codices…) en panelen niet alleen de intrinsieke belang van de orde, maar haar rol in het Iberisch schiereiland zijn.
May be a good idea to start with the church, since it is one of the strengths. Is perfectly conserved and structured as a center of interpretation of the Order of Santiago. Not listed as such in any place, but in the different chapels offers pieces (Statues, weapons, codices…) and panels to include not only the intrinsic importance of the order, but its role in the Iberian Peninsula. Just next door is the sacristy, now used as a chapel, you can know soon after tour the beautiful church attached. However, decoration is most striking. Stay Another highlight is the dining hall, currently used as dining room remains for seminarians. Maybe your furniture without interest, but at the top of the room is beautifully handcrafted invoice, which represents all teachers of the Order, included a traitor with a skull that left the visitor to discover its meaning alone. Finally, there are some corridors through which you can move to rush the check finish. From what is left, most interesting is up to the top floor to have a different perspective on the patio.
Probablement une bonne idée de commencer par l'église,, parce qu'elle est l'une des forces,.. Santiago.. N'apparaît pas comme n'importe où, mais dans différentes chapelles offrent des articles ((Sculpture,, armes,, manuscrit…) et le panneau d'inclure non seulement l'importance de l'ordre intrinsèque, mais son rôle dans la péninsule ibérique.. A côté se trouve la sacristie,, maintenant utilisée comme une chapelle,, qui peuvent être connus immédiatement après la visite de la belle église construite.. Cependant, décoration est le plus frappant. Restez Un autre fait saillant est la salle à manger, actuellement utilisé comme salle à manger reste pour les séminaristes. Peut-être que vos meubles sans intérêt, mais au sommet de la pièce est magnifiquement main facture, qui représente tous les enseignants de l'Ordre, compris un traître avec un crâne qui a laissé le visiteur à découvrir le sens seul. Enfin, il ya des couloirs dans lesquels vous pouvez passer à précipiter l'arrivée à cocher. De ce qui reste, le plus intéressant est à l'étage supérieur d'avoir une perspective différente sur la terrasse.
Mai eine gute Idee sein, um mit der Kirche beginnen, denn es ist eine der Stärken. Ist perfekt konserviert und strukturiert als ein Zentrum der Interpretation des Ordens von Santiago. Nicht als solche in jedem Ort aufgeführt, aber in den verschiedenen Kapellen bietet Stücke (Statuen, Waffen, Codices…) und Panels zu gehören nicht nur die innere Bedeutung der Ordnung, aber seine Rolle auf der Iberischen Halbinsel. Gleich nebenan befindet sich die Sakristei, jetzt als Kapelle genutzt, Sie wissen, bald nach der Tour die schöne Kirche angebracht. Allerdings, Dekoration ist auffälligste. Bleiben Ein weiteres Highlight ist der Speisesaal, derzeit als Esszimmer bleibt für Seminaristen. Vielleicht ist Ihre Möbel ohne Zinsen, aber an der Spitze der Zimmer ist wunderschön Rechnung, die alle Lehrer des Ordens darstellt Handarbeit, enthalten ein Verräter mit einem Totenkopf, die den Besucher zu entdecken ihre Bedeutung allein gelassen. Schließlich, es gibt einige Korridore, durch die man bewegen kann, um die Prüfung beenden Ansturm. Von dem, was übrig bleibt, Am interessantesten ist bis zu der oberen Etage eine andere Perspektive auf der Terrasse haben.
Può essere una buona idea per iniziare con la chiesa, dal momento che è uno dei punti di forza. È perfettamente conservato e strutturato come un centro di interpretazione dell 'Ordine di Santiago. Non elencato come tale in ogni luogo, ma in diverse cappelle propone brani (Statue, armi, codici…) e pannelli per includere non solo l'importanza intrinseca del provvedimento, ma il suo ruolo nella penisola iberica. Proprio accanto si trova la sacrestia, ora adibito a cappella, è possibile sapere subito dopo visita alla bellissima chiesa allegato. Tuttavia, la decorazione è più evidente. Stay Un altro highlight è la sala da pranzo, attualmente utilizzato come sala da pranzo rimane per seminaristi. Forse i vostri mobili senza interessi, ma nella parte superiore della camera è realizzato artigianalmente fattura, che rappresenta tutti gli insegnanti dell 'Ordine, incluso un traditore con un teschio che ha lasciato il visitatore a scoprire il suo significato solo. Infine, ci sono dei corridoi in cui si può passare di corsa al traguardo di controllo. Da ciò che resta, più interessante è al piano superiore per avere una prospettiva diversa sul patio.
Pode ser uma boa idéia para começar com a igreja, uma vez que é um dos pontos fortes. É perfeitamente conservada e estruturada como um centro de interpretação da Ordem de Santiago. Não consta como tal em qualquer lugar, mas nas capelas diferentes oferece peças (estátuas, armas, códices…) e painéis para incluir não só a importância intrínseca da ordem, mas o seu papel na Península Ibérica. Logo ao lado está a sacristia, agora utilizada como uma capela, você pode saber logo após a excursão a bela igreja anexa. No entanto, decoração é mais marcante. Fique Outro destaque é a sala de jantar, actualmente utilizada como sala de jantar fica para seminaristas. Talvez os seus móveis sem juros, mas no topo da sala é belamente confeccionados factura, o que representa todos os professores da Ordem, incluía um traidor com uma caveira, que deixou o visitante a descobrir o seu significado por si só. Passado, há alguns corredores através dos quais você pode mover para apressar o fim de seleção. Do que resta, mais interessante é até o último andar para ter uma perspectiva diferente sobre o pátio.
Pot ser una bona idea començar per l'església, ja que és un dels punts forts. Està conservada perfectament i estructurada a manera de centre d'interpretació de l'Ordre de Santiago. No figura com a tal en cap lloc, però en les diferents capelles ofereix peces (Estàtues, armes, còdexs…) i panells per comprendre no només la importància intrínseca de l'ordre sinó el seu paper a la Península Ibèrica. Just al costat hi ha la sagristia, avui utilitzada com a capella, que pot saber a poc després d'haver recorregut la preciosa església annexa. No obstant, la seva decoració és d'allò més cridanera. Una altra estada a destacar és el refectori, que en l'actualitat segueix sent utilitzat com a menjador per als seminaristes. Potser el seu mobiliari no tingui interès, però en la part superior de l'estada hi ha un enteixinat de molt bella factura en la qual estan representats tots els mestres de l'Ordre, inclòs algun traïdor amb forma de calavera que deixem al viatger que descobreixi per si sol el seu significat. Finalment, Algunes de passadissos pels quals es pot transitar per acabar d'esgotar la visita. Del que queda, el més interessant és pujar a la planta superior per tenir una perspectiva diferent del pati.
Može biti dobra ideja za početak s crkvom, jer to je jedna od prednosti. Je savršeno očuvan i strukturiran kao središte tumačenja Reda Santiago. Nije kao takva navedena u bilo kojem mjestu, ali u različitim kapelama nudi komada (Kipovi, oružje, kodeksa…) i ploče uključiti ne samo unutarnja važnost reda, ali je njegova uloga u iberijski poluotoka. Dovoljno je pokraj vrata sakristije, sada koristi kao kapela, možete znati uskoro nakon turneje prekrasnoj crkvi u prilogu. Međutim, dekoracija je najmarkantnija. Ostanite Još jedna posebnost je blagovaona dvorana, trenutno se koristi kao blagovaona i dalje za bogoslova. Možda vaš namještaj bez kamata, ali na vrhu soba lijepo je handcrafted fakture, koja predstavlja sve učitelje Reda, uključena izdajnik s lubanjom koja je ostavila posjetitelj otkriti njezino značenje samo. Napokon, postoje neke koridore kroz koje možete premjestiti žuriti provjeriti završiti. Iz onoga što je ostalo, Najzanimljivija je do vrha katu imaju drugačiji pogled na vrt.
Это может быть хорошей идеей начать с церкви, так как он является одним из самых сильных. Он прекрасно сохранился и структуру центра интерпретации ордена Сантьяго. Не перечисленные в качестве такового в любом месте, но в разных частях часовен обеспечивает (Статуи, оружие, кодексы…) и панелей, чтобы понять не только внутренние важность порядка, но его роль на Пиренейском полуострове. Следующая дверь ризницы, в настоящее время используется как часовня, Вы можете сказать, мало вы прошли через красивый храм прилагается. Однако, его оформление является наиболее поразительной. Будьте Другим важным событием является трапезная, в настоящее время используется как столовая остается семинаристы. Может быть, ваша мебель без процентов, но в верхней части комнаты красивой ручной счет, представляющих все учителя орденом, включены предателя с черепом, которые позволяют посетителю раскрыть его смысл только. Последний, Есть некоторые коридоры, через которые можно перейти спешат завершить визит. Из оставшихся, Самое интересное, до верхнего этажа, чтобы принять другую точку зрения двора.
Ideia ona da, elizan hasi daiteke, da indartsuenetako bat bezala. Ezin hobeto kontserbatuta dago, eta Santiago Ordenako interpretazio zentro bat bezala egituratzen. Ez da, hala nola, edonon bezala zerrendatuta, baina hainbat tokitan kanpaiak ematen (estatua, besoak, códices…) eta panelak ez bakarrik ordena garrantzia berezko baina beren Iberiar Penintsulan rola ulertzeko. Eskuin ondoan sakristia da, Hoy kapera gisa erabiltzen, jakin ahal izango duzu laster, ondoko eliza eder tour ondoren. Hala ere, dekorazioa da deigarriena. Stay Azpimarratzeko beste gauza bat da, jangelako, Gaur egun ari da apaizgai for jangela gisa erabiltzen. Agian zure interes gabe altzariak, baina gela goialdean oso ederra kasetoidura faktura eta bertan daude ordezkatuta Ordenako irakasleak guztiak, barne zenbait traidore skull itxurako bidaiari utzi bakarrik bere esanahia ezagutzeko. Azken, daude, korridore batzuk, horren bidez, presarik nabiga dezakezu bisitaldia amaitzeko. Gainerako du, interesgarrienak igo goiko solairuan dago, patioaren ikuspegi ezberdin bat lortzeko.
Pode ser unha boa idea comezar pola igrexa, xa que é un dos puntos fortes. É perfectamente preservado e estruturado como un centro de interpretación da Orde de Santiago. Non rexistrado como tal en calquera sitio, pero nas diversas capelas ofrece pezas (estatuas, brazos, códices…) e paneis de comprender non só a importancia intrínseca da orde, pero o seu papel na Península Ibérica. Á beira está a sancristía, agora utilizada como unha capela, pode dicir polo pouco que atravesou a fermosa igrexa anexa. Con todo, súa decoración é máis impresionante. Sexa Outro destaque é o comedor, actualmente utilizada como sala de cea permanece para seminaristas. Talvez os seus móbiles sen xuros, pero sobre a sala hai fermosa factura artesanal representando todos os profesores da Orde, incluía un traidor cun cranio que permiten ao visitante descubrir o seu significado por si só. Finalmente, hai algúns corredores cos que pode ir présa para rematar a visita. Dos restantes, máis interesante é ata o piso superior para ter unha visión diferente do patio.
  Het reismagazine met ve...  
Een paar weken geleden, "Niet een van zijn familieleden waren bereid om namens hem te getuigen in het onderzoek naar zijn afkomst door de pater Pedro Alonso, formaliteit dat de officieren van de Orde van Santiago gevraagd voor de nieuwe ridders. Slechts een paar inwoners van de stad had aangeboden om te spreken namens hen ".
Pizarro n'a pas oublié, tout en parlant à son domicile de la famille, la porte de cette salle est maintenant ouvert pour lui parce qu'il a retourné là-bas avec un mandat impérial et un rêve de la fortune. Il ya quelques semaines, «Pas un seul de ses parents avait été disposé à témoigner en sa faveur dans l'enquête sur sa lignée par le frère Pedro Alonso, formalité que les officiers de l'Ordre de Santiago exigé pour les nouveaux chevaliers. Seuls quelques habitants de la ville avait offert de prendre la parole en leur nom ". Stirling est écrit que nous avons documentés dans cette situation importante pour Francis, les seuls qui ont pris la parole pour parler de leurs origines et de noter que le fils d'un noble étaient "Inés Alonso, la vieille prostituée de la ville, a confirmé qu'il avait été présent pour la naissance de Pizarro dans le quartier situé sous les murs du château de la ville ". En collaboration avec Ines, un autre résident a expliqué qu'il avait vu un garçon dans la maison de son grand-père, le père du capitaine et d'autres ont souligné que le fils de Francisca Gonzalez, serviteur du couvent de La Coria. Cette routine, presque bureaucratique, Francisco mis sur les cordes, mais finalement quitté son courage éprouvé et mots de quelques voisins arrivés à se voir accorder un passé digne de l'Ordre.
Pizarro nicht vergessen, während eines Gesprächs mit seiner Familie zu Hause, dass die Tür zu diesem Raum ist nun für ihn zu öffnen, weil er imperiale hat es mit einem Mandat und einem Traum von Glück zurück. Vor ein paar Wochen, "Nicht einer seiner Verwandten war bereit gewesen, in seinem Namen bezeugen in seiner Linie Forschung von Bruder Pedro Alonso durchgeführt, Formalität, dass die Beamten des Ordens von Santiago forderte für neue Ritter. Nur wenige Bewohner der Stadt angeboten hatte, in ihrem Namen zu sprechen ". Stirling geschrieben hat dokumentiert, dass wir diesen wichtigen Situation Francisco haben, die einzigen, die das Wort ergriffen, um ihre Herkunft zu diskutieren und zu betonen, dass der Sohn eines Edelmannes "waren Inés Alonso, die alte Stadt Prostituierte, die bestätigt, dass er war bei der Anlieferung von Pizarro in der Nachbarschaft vorhanden gelegen an den Wänden des Schlosses von der Stadt ". Zusammen mit Inés, ein weiterer Bewohner erklärte, dass er als Kind in das Haus seines Großvaters gesehen, der Vater des Kapitäns und anderer bemerkte, dass er der Sohn von Francisca Gonzalez war, Diener des Klosters La Coria. Dass routinemäßige, fast bürokratische, Francisco legte in den Seilen, aber letztlich verließ seine bereits bewiesen Mut und Worte von einigen Nachbarn bekam gewährt eine Vergangenheit würdig des Ordens werden.
Pizarro no olvida, mientras conversa en su casa familiar, que la puerta de aquel recinto está ahora abierta para él porque ha regresado allí con un mandato imperial y un sueño de fortuna. Unas semanas atrás, “ni uno solo de sus parientes había estado dispuesto a testificar en su nombre en la investigación sobre su linaje realizada por el fraile Pedro Alonso, formalidad que los oficiales de la Orden de Santiago exigían para los nuevos caballeros. Apenas unos pocos habitantes de la ciudad se habían ofrecido a hablar en su nombre”. Del documentado escrito de Stirling nos queda que en aquella importante situación para Francisco, los únicos que tomaron la palabra para hablar de sus orígenes y remarcar que era hijo de un hidalgo fueron “Inés Alonso, la vieja prostituta de la ciudad, que confirmó que había estado presente durante el parto de Pizarro en la barriada ubicada bajo las murallas del castillo de la ciudad”. Junto a Inés, otro habitante explicó que le había visto de niño en la casa del abuelo, el padre del capitán y otros remarcaron que era hijo de Francisca González, sirvienta del convento de La Coria. Aquella rutina, casi burocrática, puso a Francisco contra las cuerdas, aunque al final su ya demostrado sobrado coraje y las palabras de algunos vecinos consiguieron que se le reconociera un pasado digno de la Orden.
Pizarro non ha dimenticato, mentre parla alla sua casa di famiglia, che la porta a quella stanza è ora aperto per lui perché è tornato imperiale lì con un mandato e un sogno di fortuna. Alcune settimane fa, "Non è uno dei suoi parenti erano stati disposti a testimoniare in suo favore nella sua ricerca lignaggio condotto da frate Pedro Alonso, formalità che gli ufficiali dell'Ordine di Santiago richiesti per i nuovi cavalieri. Solo pochi abitanti della città avevano offerto di parlare a loro nome ". Stirling scritto documentato che abbiamo questa importante situazione Francisco, gli unici che hanno preso la parola per discutere le loro origini e sottolineare che il figlio di un nobile erano "Inés Alonso, la vecchia prostituta città, che ha confermato di essere stato presente durante la consegna di Pizarro nel quartiere situato sulle mura del castello della città ". Insieme a Inés, un altro residente ha spiegato che aveva visto da bambino nella casa del nonno, il padre del capitano e gli altri disse che lui era il figlio di Francisca Gonzalez, servo del convento di La Coria. Quella di routine, quasi burocratico, Francisco ha messo alle corde, ma alla fine ha lasciato il suo coraggio già dimostrato e parole di alcuni vicini di casa hanno ottenuto la concessione di un passato degno dell'Ordine.
Pizarro não esquecer, enquanto conversava com sua casa de família, que a porta para que a sala está agora aberto para ele, porque ele voltou imperial lá com um mandato e um sonho de fortuna. Algumas semanas atrás, "Nem um de seus parentes estava disposto a testemunhar a seu favor em sua pesquisa linhagem conduzida por Frei Pedro Alonso, formalidade que os oficiais da Ordem de Santiago exigidos para novos cavaleiros. Apenas alguns habitantes da cidade se ofereceu para falar em seu nome ". Stirling está escrito documentado que temos esta importante situação Francisco, os únicos que tomaram a palavra para discutir suas origens e enfatizar que o filho de um nobre eram "Inés Alonso, a antiga prostituta da cidade, que confirmou que estava presente durante a entrega de Pizarro, no bairro localizado nas paredes do castelo da cidade ". Junto a Inés, outro morador explicou que tinha visto como uma criança na casa de seu avô, o pai do capitão e outros comentou que ele era o filho de Francisca Gonzalez, servo do convento de La Coria. Essa rotina, quase burocrático, Francisco colocar nas cordas, mas finalmente deixou a sua coragem já demonstrada e palavras de alguns vizinhos tem de ser concedido um passado digno da Ordem.
Pizarro no oblida, mentre conversa a casa familiar, que la porta d'aquell recinte està ara oberta per a ell perquè ha tornat allà amb un mandat imperial i un somni de fortuna. Unes setmanes enrere, "Ni un sol dels seus parents havia estat disposat a testificar en el seu nom en la investigació sobre el seu llinatge realitzada pel frare Pedro Alonso, formalitat que els oficials de l'Ordre de Santiago exigien per als nous cavallers. Tot just uns pocs habitants de la ciutat s'havien ofert a parlar en nom seu ". De l'documentat escrit de Stirling ens queda que en aquella important situació per a Francisco, els únics que van prendre la paraula per parlar dels seus orígens i remarcar que era fill d'un gentilhome van ser "Inés Alonso, la vella prostituta de la ciutat, que va confirmar que havia estat present durant el part de Pizarro a la barriada situada sota les muralles del castell de la ciutat ". Al costat de Inés, un altre habitant va explicar que l'havia vist de nen a la casa de l'avi, el pare del capità i altres van remarcar que era fill de Francisca González, serventa del convent de La Coria. Aquella rutina, gairebé burocràtica, va posar a Francisco contra les cordes, encara que al final la seva ja demostrat molt coratge i les paraules d'alguns veïns van aconseguir que se li reconegués un passat digne de l'Ordre.
Pizarro nije zaboravio, tijekom razgovora s njegove obiteljske kuće, da su vrata toj sobi je sada otvoren za njega, jer on je vratio carska tamo s mandatom i san sreće. Prije nekoliko tjedana, "Ni jedan od njegovih rođaka bili spremni svjedočiti u njegovo ime u svojoj lozi istraživanja fra Pedro Alonso, formalnost da službenici Reda Santiago zahtijevao nove vitezova. Samo nekoliko stanovnika grada je ponudio da govori u njihovo ime ". Stirling je napisao dokumentirano da imamo ovu važnu situaciju Francisco, jedini koji su pod razgovarati svoje podrijetlo i naglasiti da je sin nekog plemića bili su "Inés Alonso, Stari grad prostitutka, koji je potvrdio da je bio prisutan tijekom poroda Pizarro u susjedstvu se nalazi na zidovima dvorca grada ". Zajedno s Ines, jedan stanovnik objasnio da je vidio kao dijete u djedovoj kući, otac kapetana i drugi primijetio da je on bio sin Francisca Gonzaleza, sluga samostanu La Coria. To rutinu, Gotovo birokratska, Francisco stavi na konopcima, ali u konačnici napustio je već pokazao hrabrost i riječi nekih susjeda dobio biti odobren vratara dostojan Reda.
Писарро не забыли, во время разговора с его семьей дома, что дверь в эту комнату в настоящее время открыт для него, потому что он вернулся туда с имперской мандата и мечта судьбы. Несколько недель назад, "Ни один из его родственников были готовы дать показания в его имени в своей линии исследования, проведенного брат Педро Алонсо, формальностью, которая офицеров ордена Сантьяго потребовал новых рыцарей. Всего несколько жителей города предложил говорить от их имени ". Стирлинга написано документально подтверждено, что у нас есть эта важная ситуация Франциско, единственные, кто взял слово, чтобы обсудить их происхождение и подчеркнуть, что Сын дворянина были "Инес Алонсо, старые проститутки города, который подтвердил, что он присутствовал во время родов Писарро в район, расположенный на стенах замка города ". Наряду с Инес, другой житель объяснил, что он видел в детстве в доме своего деда, Отец капитан и другие отметили, что он был сыном Франциска Гонсалеса, слугой монастыря Ла Кориа. Что рутинная, Почти бюрократических, Франциско положить на веревках, но в конечном счете оставил свой уже продемонстрировали мужество и слова некоторых соседей должны быть предоставлены достойные прошлого ордена.
Pizarro ez zuen ahaztu, bere familiaren etxea, berriz, hitz egiten, Gaur egun, gela horren atea da berarentzat irekiko du itzuli agintaldi bat inperial eta fortune amets bat dagoelako. Duela aste batzuk, "Ez, bere senide bat izan, bere izenean deklaratuko ikerketa prest bere fraile Pedro Alonso leinu sartu., Izapide duen Santiago Ordenako ofizialak zaldun berriak eskatzen. Soilik hiriko biztanle batzuk bere izenean hitz egin zuen eskainitako ". Dokumentatuen Stirling du posizio garrantzitsua dugu idatzizko Francis, solairuan hartu zuten bakarrak, euren jatorria buruz hitz egin eta ohartu ziren, noble baten semea "Inés Alonso, hiria prostituta zaharrak, baieztatu zuela izan Pizarro jaiotza hiria gazteluaren paretak azpian dago kokatua auzoan gaur egun ". Elkarrekin Ines, egoiliar beste azaldu zuen mutiko bat ikusi zuela bere aitonaren etxea, kapitaina eta beste batzuk, aita azpimarratu zuen Francisca Gonzalez semea, La Coria del convento de funtzionario. Hori errutina, ia burokratikoa, Francisco sokak the jarri, baina frogatua utzi bere ausardia eta lortu bizilagun batzuk hitz emandako Agindua merezi iragan behar.
Pizarro non esquecer, mentres conversaba coa súa casa de familia, que a porta para que a sala está agora aberto para el, porque el volveu regra imperial alí cunha fortuna e un soño. Algunhas semanas atrás, "Nin un dos seus parentes estaba disposto a testificar ao seu favor na súa investigación liñaxe conducida por Frei Pedro Alonso, formalidade que os oficiais da Orde de Santiago esixidos para novos cabaleiros. Só algúns habitantes da cidade se ofreceu para falar no seu nome ". Stirling está escrito documentado que temos esta importante situación Francisco, os únicos que tomaron a palabra para discutir as súas orixes e salientar que o fillo dun nobre eran "Inés Alonso, a antiga prostituta da cidade, que confirmou que estaba presente durante a entrega de Pizarro, no barrio situado nas paredes do castelo da cidade ". Xunto a Inés, outro habitante explicou que vira como un neno na casa de seu avó, o pai do capitán e outros comentou que el era o fillo de Francisca González, servo do convento de La Coria. Esa rutina, case burocrático, Francisco colocar nas cordas, pero finalmente deixou a súa coraxe xa demostrada e palabras de algúns veciños ten que ser concedido un pasado digno da Orde.
  Het reismagazine met ve...  
Van de auto merk ik dat er mensen slapen op het asfalt van de snelweg zelf, aan de schouder. Zij liggen op een vloer en moet branden, geen orde, Rij, onder bruggen of in de schaduw van een boom. Ze slapen van rook en lawaai voor iedereen, maar onoverkomelijk voor deze onterfden.
De la voiture, je remarque qu'il ya des gens qui dorment sur le bitume de la route elle-même, collé à l'épaule. Ils sont couchés sur le sol que vous devez brûler, désordonnée, Row, sous les ponts ou à l'ombre d'un arbre. Capacité entre la fumée et le bruit insurmontable à tous, mais ces déshérités. Sors de ma voiture le monde est un chaos de pousse-pousse (mototaxis) qui se glissent dans les virages impossibles, fourgonnettes, Klaxon de voiture ... Le bruit des véhicules s'est vite rendu compte que la bande sonore de la ville. Castes sociales également être remarqué sur la route: vélo-taxi rickshaw céder la place à , ils cèdent la place aux voitures particulières de moins bonne qualité et la voie de droite est ouverte pour les meilleures voitures plus la capacité de soins et de l'émail. Inde assume ses convictions sociales en tournant à gauche du volant ou de dormir tranquillement dans les décombres, sans plainte.
Vom Auto merke ich, es gibt Leute schlafen auf dem Asphalt der Autobahn selbst, an der Schulter befestigten. Sie basieren auf einer Etage liegen und muss brennen, PLANLOS, Reihe, unter Brücken oder im Schatten eines Baumes. Sie schlafen aus Rauch und Lärm für alle, aber unüberwindbar für diese Enterbten. Aus meinem Auto die Welt ist ein Chaos der Rikscha (Mototaxi) dass durch Schlupf unmöglich Ecken, Lieferwagen, Autos ... Der Klang der hupenden Fahrzeuge schnell klar, dass ist der Soundtrack der Stadt. Soziale Kasten auch in der Straße bemerkt zu werden: Taxi-Fahrrad-Rikscha den Weg für , sie den Weg für private Autos von minderer Qualität und der rechten Fahrspur offen für die besten Autos mehr Kapazität und mehr vorsichtig Emaille. Indien nimmt ihre soziale Überzeugungen Drehen Sie das Rad nach links oder schläft ruhig in Trümmern, ohne zu klagen.
Dalla macchina ho notato ci sono persone che dormono sull'asfalto della stessa strada, attaccato alla spalla. Sono disteso su un pavimento e deve bruciare, nessun ordine, Fila, sotto i ponti o all'ombra di un albero. Dormono dal fumo e dal rumore per tutti, ma insormontabile per questi diseredati. Fuori della mia auto del mondo è un caos di risciò (mototaxis) che scivolano in curva impossibili, furgoni, auto ... il suono dei veicoli strombazzanti presto resi conto che è la colonna sonora della città. Caste sociali anche essere notato in mezzo alla strada: taxi-moto risciò cedere il passo alla , cedono il passo alle auto private di qualità inferiore e la corsia di destra aperta per le migliori auto di una maggiore capacità e più attenta smalto. India prende le sue convinzioni sociali, girando la ruota sinistra o dormire tranquillamente in macerie, senza lamentarsi.
Do carro eu notar que há pessoas dormindo no asfalto da estrada em si, ligado ao ombro. Eles estão mentindo no chão e deve queimar, nenhuma ordem, Linha, debaixo de pontes ou à sombra de uma árvore. Eles dormem de fumaça e barulho para todos, mas intransponível para estes deserdados. Fora do meu carro o mundo é um caos de rickshaw (mototáxis) que o deslizamento nas curvas impossíveis, vans, carros ... O som de veículos buzinando logo percebeu que é a trilha sonora da cidade. Castas sociais também ser notado na estrada: táxi-bicicleta rickshaw dar lugar a , dão forma aos carros particulares de qualidade inferior e na faixa da direita livre para os melhores carros de mais capacidade e mais cuidadosa do esmalte. Índia leva suas convicções sociais virando à esquerda roda ou dormindo tranqüilamente em escombros, sem queixa.
Des del cotxe observo que hi ha persones que dormen sobre el propi asfalt de l'autovia, pegats al voral. Estan tirats sobre un sòl que ja ha cremar, sense ordre, en filera, sota ponts o l'ombra d'algun arbre. Dormen entre un fum i soroll insalvable per a tots menys per a aquests desheretats. Fora del meu vehicle el món és un caos de rickshaw (mototaxis) que es colen per racons impossibles, furgonetes, cotxes ... El soroll del clàxon dels vehicles aviat vaig entendre que és la banda sonora de la ciutat. Les castes socials també es deixen veure a la carretera: els taxi-bici deixen pas als rickshaw , aquests deixen pas als cotxes privats de pitjor qualitat i el carril dret s'obre per als millors cotxes de més cilindrada i esmalt més cura. Índia assumeix les seves condemnes socials girant a l'esquerra el volant o dormint en silenci entre runes, sense queixa.
Od auta sam primijetiti postoje ljudi spava na asfaltu autoceste same, priključen na ramenu. Oni leže na podu i mora snimiti, ne kako bi, Red, ispod mostova ili u hladu stabla. Spavaju od dima i buke za sve, ali za njih nepremostivi razbaštinjena. Od mog automobila Svijet je kaos rickshaw (mototaxis) koji klizi kroz nemogućim uglovima, kombi vozila, automobili KB zvuk sirena vozila uskoro shvatio da je soundtrack grada. Socijalni kaste također se može primijetiti na cesti: taxi bicikla rickshaw ustupiti , daju način da se privatnih automobila slabije kvalitete i desne prometne trake otvorene za najbolje automobile više kapaciteta i oprezniji caklinu. Indija ima svoje društvene osude okretanje kotača lijevo ili spava mirno u ruševinama, bez prigovora.
Из машины я заметил, что есть люди спят на асфальте шоссе себе, прикреплены к плечу. Они лежат на полу и должны гореть, не порядок, Строка, под мостами или в тени деревьев. Они спят от дыма и шума для всех, но непреодолимые для этих обездоленных. Из моей машины мир хаоса рикше (mototaxis) , что скольжение по углам невозможно, фургоны, автомобили ... звук гудки автомобилей вскоре понял, что это саундтрек к городу. Социальные касты также заметил на дороге: такси-мотоцикл рикши уступить , они уступают частные автомобили низкого качества и по правой полосе открыты для лучших автомобилей больше возможностей и более тщательной эмаль. Индия занимает социальных убеждений поворота колес влево или спать спокойно в развалинах, безропотно.
I nabarituko autoa autopista bera asfalto lo pertsona daude, sorbaldaren atxikitako. Solairu bat dute, eta etzanda behar grabatzeko, ordena ez, Row, zubi azpian edo zuhaitz baten gerizpean. Lo kea eta zarata dira guztiak, baina insurmountable disinherited horiek. Nire autoa munduan rickshaw-kaos bat da (mototaxis) lapsus hori bazter ezinezkoa bidez, furgonetak, autoak ... honking ibilgailu soinua berehala konturatu dela, hiriko soinu-banda. Gizarte castes errepidea ere nabaritu: taxi-bike rickshaw emateko modu , modu pribatua autoen kalitatea beheko eta eskuineko erreia autoen edukiera gehiago onenaren irekiko da eta handiagoa, orduan eta esmalte ematen dute. India hartzen du bere gizarte-uste gurpila ezkerrera eginez edo lasai lo hondakinen, Kexa gabe.
  De reismagazine met ver...  
De figuur van de koning, dat werd genoemd en hij kon noemen burgemeester of rechter, was verantwoordelijk voor het handhaven van de orde tussen buren en misschien onderhandelen met de omliggende steden.
Aber Legenden gemacht ara gezweifelt, weil wir sonst Geschichte nennen würde. Andere sehr vorsichtig Werke sprechen von einer Geburt prosaischer Patones. Es waren drei Brüder, Pastoren, Patones benannt, diejenigen, die zu bewohnen, die Strecke des Berges, denn von denen sie lebten wählte (Uceda) sie kosten zu viel zu tun, jeden Tag den Weg dorthin, wo ihr Vieh weideten. So war geboren, was entones "Die Patones" in Anspielung auf seine ersten Bewohner waren. Die Figur des Königs, , die genannt wurde, und er konnte als Bürgermeister oder Richter haben, war verantwortlich für die Aufrechterhaltung der Ordnung unter Nachbarn und vielleicht mit den umliegenden Städten zu verhandeln. Es gibt Belege über die Existenz von vier Königen patónicos.
Ma le leggende sono fatte ara dubitava perché altrimenti noi chiameremmo storia. Altre opere molto attenti parlano di una nascita Paton più prosaico. C'erano tre fratelli, Pastori, Paton chiamato, coloro che hanno scelto quel pezzo di vita di montagna, perché da dove hanno vissuto (Uceda) costano troppo da fare ogni giorno la strada da dove pascolo il loro bestiame. Così è nato quello che erano intonano "La Paton" in allusione ai suoi primi abitanti. La figura del re, che è stato chiamato e lui avrebbe potuto chiamare il sindaco o il giudice, era responsabile del mantenimento dell'ordine tra vicini e forse negoziare con i villaggi circostanti. Ci sono documenti che provano l'esistenza di quattro re patónicos.
Mas as lendas são feitas o ser questionada, pois caso contrário poderíamos chamar de história. Outros falam trabalho muito meticuloso de um Patones de natalidade mais prosaicas. Havia três irmãos, Pastores, Patones nomeados, aqueles que escolheram para habitar aquele trecho de montanha, porque de onde moravam (Uceda) custam muito a fazer todos os dias o caminho para onde o gado pastavam. Assim nasceu o que se entoam "Os Patones", em alusão aos seus primeiros habitantes. A figura do Rei, que você chamou e ele poderia ter chamado o prefeito ou o juiz, era responsável pela manutenção da ordem entre vizinhos e talvez negociar com as aldeias vizinhas. Há documentos que comprovem a existência de quatro reis patónicos.
Pero las leyendas están hechas ara ponerse en duda porque sino le llamaríamos historia. Otros muy esmerados trabajos hablan de un nacimiento de Patones más prosaico. Fueron tres hermanos, pastores, de apellido Patones, los que decidieron habitar aquel trozo de montaña porque desde donde vivían (Uceda) les costaba demasiado hacer cada jornada el camino hasta donde pastaba su ganado. Así nació lo que entones eran “Los Patones” en alusión a sus primeros moradores. La figura del Rey, al que se llamó así como se le podía haber llamado alcalde o juez, era el responsable de mantener el orden entre los vecinos y quizá negociar con los pueblos del entorno. Hay documentos que atestiguan la existencia de cuatro reyes patónicos.
Però les llegendes estan fetes ara posar-se en dubte perquè sinó li diríem història. Altres molt acurats treballs parlen d'un naixement de Patones més prosaic. Van ser tres germans, pastors, de cognom Patones, els que van decidir habitar aquell tros de muntanya perquè des d'on vivien (Uceda) els costava gaire fer cada jornada el camí fins on pasturava el seu bestiar. Així va néixer el que aleshores eren "Els Patones" en al · lusió als seus primers habitants. La figura del Rei, al qual es va cridar així com se li podia haver anomenat batle o jutge, era el responsable de mantenir l'ordre entre els veïns i potser negociar amb els pobles de l'entorn. Hi ha documents que testifiquen l'existència de quatre reis patónicos.
Ali legende su napravili ara sumnjao, jer inače bismo mogli nazvati povijest. Drugi vrlo oprezni radovi govore o više prozaične Paton rođenja. Bile su tri brata, Pastiri, Paton ime, oni koji su izabrali taj komad planine življenja, jer od mjesta gdje su živjeli (Uceda) koštaju previše učiniti svaki dan na putu do mjesta gdje se stoka pase. Tako je rođena ono što su intonirati "Paton" u opisu njegovih prvih stanovnika. Figura kralja, koji je pozvao i on mogao nazvati gradonačelnika, odnosno sudija, bio zadužen za održavanje reda među susjedima, a možda i pregovarati s okolnim selima. Postoje dokumenti koji dokazuju postojanje četiri kralja patónicos.
Но легенды о сделанный под сомнение, потому что иначе мы могли бы назвать историей. Другие говорят очень кропотливой работы более прозаические Patones рождения. Были три брата, Пасторы, Patones имени, тех, кто выбрал для обитания, которые простираются горных, потому что от того, где они жили (Уседа) они стоили слишком много, чтобы делать каждый день туда, где его скот пасся. Так родилось то, что было интонировать "Patones", намекая на его первых жителей. Фигура короля, что вы назвали, и он мог бы призвать мэра или судьи, был ответственным за поддержание порядка среди соседей и, возможно, переговоры с окрестных деревень. Есть документы, подтверждающие наличие четырех королей patónicos.
Baina kondairak egiten dira ara doubted bestela deitu historia delako genuke. Beste kontu handiz ibili obra bat Paton arrunta jaiotza gehiago hitz egiten dute. Baziren hiru anaiak, Artzain, Paton izeneko, dutenek aukeratu zuen mendiko bizi-zati hori delako non bizi (Uceda) gehiegi kostatuko dira egunero egiteko modua, non bere artzaintza-behi. Horrela jaio zen, zer izan ziren intone "Paton du", bere lehenengo biztanleek aipamena en. Erregearen irudia, zela deitu eta deitu zezakeen alkate edo epaile, izan zen ordena mantenduz auzokoen artean arduraduna eta, agian, inguruko herriak negoziatzeko. Badira dokumentuak lau erregetara patónicos existentzia frogatzen.
  De reis-magazine met ve...  
Soms, van de blauwe, we ontdekten een bende kinderen, vork in de hand, steen reinigen gestraft het asfalt. Ander, gemeen met werknemers vullen gaten of dunner wordend haar schapen kruising met spaarzaamheid.
Pour avoir les premières lueurs du lac turquoise est à la couronne Kamba-la ("La" est un port en tibétain), après plus de deux heures d'ascension quasi ininterrompue de travail notre chemin dans le brouillard épais. Vous ne savez jamais ce qui se cache derrière le prochain virage. Parfois, -Vierge, nous sommes tombés sur une bande d'enfants, fourche à la main, pierre de nettoyage de l'asphalte puni. Autres, avec les travailleurs de remplissage des nids de poule d'ovins à poils fréquents ou rares de passage avec parcimonie. Les glissements de terrain sont à l'ordre du jour en saison de la mousson et de leurs empreintes, morsures violentes sur les pentes de la montagne, on peut le voir à chaque étape. Inutile de demander ce qui arriverait si nous avons attrapé un plein. En deux heures, nous n'avons pas croisé avec un autre véhicule et l'hôpital le plus proche est à Lhassa.
Um die ersten Einblicke in den türkisfarbenen See haben, gibt es auf der Krone Kamba-la ("La" ist ein Port in der tibetischen), nach mehr als zwei Stunden fast ununterbrochen arbeiten Anstieg unseren Weg durch den dichten Nebel. Man weiß nie, was hinter der nächsten Kurve. Manchmal, UNVERSEHENS, Wir sind eher zufällig auf einer Bande von Kindern, Gabel in der Hand, Stein der Reinigung des Asphalts bestraft. Andere, Arbeiter mit Füllung Schlaglöcher häufige oder schütteres Haar Schafe Kreuzung mit Sparsamkeit. Erdrutsche sind die an der Tagesordnung in Monsunzeit und ihre Spuren, gewalttätigen Biss an den Hängen des Berges, kann bei jedem Schritt gesehen werden. Unnötig zu fragen, was passieren würde, wenn wir eine voll pillase. In zwei Stunden haben wir mit keinem anderen Fahrzeug überquert und das nächste Krankenhaus ist in Lhasa.
Per ottenere le prime viste lago turchese deve incoronare il Kamba-La ("La" è un porto in tibetano), dopo più di due ore di salita quasi ininterrotta di lavoro il nostro modo attraverso la fitta nebbia. Non si sa mai cosa c'è dietro la prossima curva. A volte, del blu, ci siamo imbattuti in una banda di bambini, forchetta in mano, pietra pulire l'asfalto punito. Altro, con i lavoratori frequenti riempimento buche o diradamento dei capelli delle pecore che attraversa con parsimonia. Le frane sono all'ordine del giorno nella stagione dei monsoni e le loro tracce, morsi violenti sulle pendici della montagna, può essere visto in ogni fase. Inutile chiedersi cosa sarebbe successo se uno di noi pillase pieno. In due ore non abbiamo incrociato con un altro veicolo e l'ospedale più vicino è a Lhasa.
Para ter o primeiro vislumbre do lago turquesa é a coroa Kamba-la ("La" é um porto em tibetano), após mais de duas horas de subida quase ininterrupta de trabalho nosso caminho no nevoeiro. Você nunca sabe o que está por trás da esquina. Às vezes, Em branco, nós tropeçamos em cima de uma gangue de crianças, garfo na mão, pedra de limpeza do asfalto castigado. Outras, com os trabalhadores de enchimento buracos ovinos frequente ou esparsa cruzamento com moderação. Deslizamentos de terra estão na ordem do dia na estação da monção e as suas pegadas, pica violenta nas encostas da montanha, pode ser visto a cada passo. Inútil perguntar o que aconteceria se pego uma completa. Em duas horas, não ter cruzado com nenhum outro veículo eo hospital mais próximo fica em Lhasa.
Per tenir les primeres vistes del llac turquesa cal coronar el Corda, un ("La" és port en tibetà), després de més de dues hores d'ascensió quasi ininterrompuda obrint-nos camí entre l'espessa boira. Mai se sap què hi ha darrere de la corba. De vegades, de cop i volta, ens donem de cara amb una colla de nens, carretó en mà, netejant de pedres el castigat asfalt. Altres, amb obrers omplint els freqüents esvorancs o amb ovelles de pèl esclarissat que creuen amb parsimònia. Els despreniments estan a l'ordre del dia en època del monsó i les seves empremtes, mossegades violents en els vessants de la muntanya, es poden veure a cada pas. Inútil preguntar-se què passaria si ens atrapés un ple. En dues hores no ens hem creuats amb cap altre vehicle i l'hospital més proper és a Lhasa.
Imati prvi pogled na tirkizno jezero je okruniti u Kamba-la ("La" je luka u tibetanskom), nakon više od dva sata gotovo neprekidnog rasta raditi svoj put kroz guste magle. Nikad ne znaš što je iza sljedećeg zavoja. Ponekad, od plava, smo naišli na skupine djece, vilicom u ruci, kamen za čišćenje asfalta kažnjen. Drugi, s radnicima popunjavanje rupe često ili rijetke kose ovce prijelaz s štedljivosti. Klizišta su redoslijed dana u sezoni monsuna i njihovi otisci, nasilni ugriz na obroncima planine, može se vidjeti na svakom koraku. Naravno da se pitaju što će se dogoditi ako mi pillase potpunosti. U dva sata nismo prešli s bilo kojim drugim vozilom, a najbliža bolnica je u Lhasi.
Чтобы получить первый вид бирюзовое озеро должно корону Канатная ("" Пристанище в тибетской), после более чем двух часов почти непрерывного восхождения прокладываем себе путь сквозь густой туман. Вы никогда не знаете, что за следующим поворотом. Иногда, синего, мы наткнулись на банду детей, тачкой в ​​руках, Камень очистки асфальта наказаны. Другой, с частыми рабочими заполнения выбоин или истончение волос овец пересечения с бережливостью. Оползни повестке дня в сезон муссонов и их следы, насильственные укусов на склонах горы, можно увидеть на каждом шагу. Стоит ли удивляться, что произойдет, если один из нас полной pillase. Через два часа мы не пересекались с любым другим транспортным средством и ближайшая больница находится в Лхасе.
Turkesa lake lehen aldiz lortzeko behar koroa Kamba-la ("" Da tibetar ataka), baino bi ordu igaro ondoren, ia etenik gabe, eskalada gure lan modu laino lodi bidez. Ez dakizu zer hurrengo bihurgunean atzean. Batzuetan,, urdina, estropezuka haur koadrila baten gainean dugu, eskuan wheelbarrow, harri asfalto zigortu garbiketa. Beste, langile, leizeak betez edo ile parsimony duten ardi thinning zeharkatu ohikoa. Landslides Monsoon denboraldian eguneko ordena eta beren ibilbideak, mendiaren magalean ziztadak bortitza, Urrats bakoitzean ikus daiteke. Zer gutako bete pillase gertatuko litzateke harritzekoa Useless. Bi ordu ez dugu beste edozein ibilgailu zeharkatzen du, eta hurbilen dagoen ospitalera Lasa.
Para obter os primeiros puntos de vista turquesa do lago debe coroar o Kamba-la ("La" é un porto en tibetano), despois de máis de dúas horas de escalada case ininterrompida traballar o noso camiño a través da espesa néboa. Vostede non sabe o que está detrás da seguinte curva. Ás veces, do azul, nós tropeçar nun grupo de nenos, garfo na man, limpeza do asfalto castigados pedra. Outro, cos traballadores frecuentes enche ocos ou desbaste ovellas cruzamento coa parsimonia. Desprendementos de terra son a orde do día na estación do monzón e as súas rutas, mordidas violentas nas ladeiras da montaña, se pode ver en todas as etapas. Tampouco hai que saber o que acontecería se un de nós pillase completo. En dúas horas, non ter cruzado con outro vehículo e ao hospital máis próximo é en Lhasa.
  Het reismagazine met ve...  
Naast, de kerk van San Pedro, waarbinnen vertonen de fundamenten van de oude stad. In een oogopslag, kan men zien dat het herstel van de Jaffa duizend keer vernietigd en opnieuw aan de orde zijn opmerkelijk.
The square is full of local craft stalls. Beside, the church of San Pedro, within which exhibit the foundations of the ancient city. At a glance, one can see that the rehabilitation of the Jaffa thousand times destroyed and raised again have been remarkable. There is a certain atmosphere of cardboard in some corners, immaculate furniture and palm-postcard, that is tempered when brujulea towards the port, a maze of narrow streets smelling of salt and wet stone.
La place est pleine de stands d'artisanat local. À côté, l'église de San Pedro, dans lequel exposer les fondements de l'ancienne ville. En bref, on peut voir que la réhabilitation des milliers de Jaffa fois détruit et ressuscité ont été remarquables. Il ya une certaine atmosphère de carton dans certains coins, mobilier immaculé et de palmiers de carte postale, qui est tempérée lorsque brujulea vers le port, un dédale de rues étroites odeur de pierre de sel et humide.
Der Platz ist voll von lokalen Stände mit Kunsthandwerk. Neben, Kirche San Pedro, innerhalb dessen zeigen die Fundamente der alten Stadt. Auf einen Blick, kann sehen, dass die Rehabilitation von Jaffa tausendmal und zerstört wieder angehoben worden bemerkenswerte haben. Es gibt eine gewisse Atmosphäre aus Karton an einigen Stellen, makellos Möbel und Palmen Postkarte, das ist temperiert, wenn in Richtung Hafen brujulea, ein Labyrinth von engen Gassen mit dem Duft von Salz und nassen Stein.
La piazza è piena di bancarelle di artigianato locale. Accanto, Chiesa di San Pedro, entro il quale presentare le fondamenta della città vecchia. A colpo d'occhio, può vedere che la riabilitazione di Jaffa mille volte distrutta e rialzato sono stati notevoli. C'è una certa atmosfera di cartone in alcuni luoghi, immacolato mobilio e di palma cartolina, che è temperato, quando verso la porta brujulea, un labirinto di strade strette con l'odore di pietra sale e bagnato.
A praça está cheia de barracas de artesanato local. Ao lado, Igreja de São Pedro, no qual apresentam as fundações da antiga cidade. À primeira vista, pode ver que a reabilitação de Jaffa mil vezes destruído e ressuscitado têm sido notáveis. Há uma certa atmosfera de papelão, em alguns lugares, imaculada móveis e cartão postal da palma da mão, que é temperado quando em direção ao porto brujulea, um labirinto de ruas estreitas com cheiro de sal e pedra molhada.
La plaça està plena de parades d'artesania local. Al seu costat, l'església de Sant Pere, en l'interior s'exhibeixen els fonaments de l'antiga ciutat. A primera vista, es pot apreciar que els treballs de rehabilitació de la Jaffa mil vegades destruïda i aixecada de nou han estat notables. Hi ha una certa atmosfera de cartró pedra en alguns racons, de mobiliari immaculat i palmerars de postal, que tempera quan es brujulea en direcció al port, un laberint d'estrets carrerons amb olor de salnitre i pedra mullada.
La plaza está llena de tenderetes de artesanía local. Pored, la iglesia de San Pedro, en cuyo interior se exhiben los cimientos de la antigua ciudad. Na prvi pogled, se puede apreciar que los trabajos de rehabilitación de la Jaffa mil veces destruida y levantada de nuevo han sido notables. Hay una cierta atmósfera de cartón piedra en algunos rincones, de mobiliario inmaculado y palmerales de postal, que se atempera cuando se brujulea en dirección al puerto, un dédalo de estrechas callejuelas con olor a salitre y piedra mojada.
Площадь полна местных киосков ремесла. Рядом, церковь Сан-Педро, , в котором демонстрируют основы древнего города. С одного взгляда, можно увидеть, что восстановление Яффо тысячу раз разрушен и вновь поднят был замечательным. Существует определенная атмосфера картона в некоторых уголках, безупречную мебель и пальмовое открытку, что сдерживается, когда brujulea к порту, лабиринт узких улиц пахнущий каменной соли и мокрой.
Karratua da tokiko artisau postu beteta. Ondoan, San Pedro eliza, barruan, eta horrek erakusten du, antzinako hiri oinarriak. Gainbegiratu batean, ikus Jaffa mila aldiz birgaitzeko suntsitu eta berriro planteatu dezakezu nabarmenak izan dira. Ez dago kartoia giroa bazter batzuk jakin bat da, sinless eta palma altzariak postala, hori epela ataka brujulea bidean, kale estuak labirinto batean gatza eta hezea harrizko smelling.
A praza está chea de tendas de artesanía local. Á beira, a igrexa de San Pedro, interior que presentan as fundacións da antiga cidade. A primeira vista, verás que a rehabilitación dos Jaffa mil veces destruído e resucitado foron notables. Hai unha certa atmosfera de papel nalgúns recunchos, sen pecado e palma postal móbiles, que cando é temperado para o porto brujulea, un labirinto de rúas estreitas con cheiro de pedra de sal e mollo.
  Het reismagazine met ve...  
de 1575 en veroordeeld tot goed gered te worden door het aanbieden van een rijke jacht, tot Alfonso XII en de Algemene Prim, die in het begin van 1870 bezocht het gebied,beheerd door Samenleving van jagers gezien door Marti.
the 1575 and ordered to be saved well by offering rich hunting, up to Alfonso XII and the General Prim, who in the early 1870 visited the area,managed by the Society of Hunters seen by Marti.Historical property of the Order of Calatrava, moved from pasture area and firewood to private hunting,National Hunting Reserve after the Civil War and, trying to mitigate the disaster that caused it to dry in the years 50 and 60, National Park from 1973.
l' 1575 et a ordonné d'être sauvé et en offrant riche chasse, jusqu'à Alfonso XII, et le général Prim, qui au début des années 1870 visité la région,gérés par l' Société des chasseurs vus par Marti.Propriété historique de l'Ordre de Calatrava, déplacé de la zone de pâturage et de bois de chasse privée,Réserve Nationale de Chasse après la guerre civile et, essayer d'atténuer la catastrophe qui l'a fait sécher dans les années 50 et 60, Parc national de 1973.
il 1575 e ha ordinato di essere salvato ben offrendo ricchi di caccia, fino Alfonso XII e il generale Prim, che nei primi anni 1870 visitato la zona,gestito dal Society of Hunters visti da Marti.Proprietà Storico dell'Ordine di Calatrava, spostato dalla zona di pascolo e legna da caccia privata,Riserva Nazionale di Caccia, dopo la guerra civile e, cercando di mitigare il disastro che ha causato ad asciugare negli anni 50 e 60, Parco Nazionale di 1973.
o 1575 e pediu para ser salvo bem, oferecendo rico caça, até Alfonso XII ou General Prim, que no início 1870 visitou a área,gerida pela Hunters Society veses Marti.Edifício histórico da Ordem de Calatrava, mudou-se de área de pastagem e lenha para caça privado,Reserva Nacional de Caça, após a Guerra Civil e, tentar mitigar o desastre que causou a secar nos anos 50 e 60, Parque Nacional de 1973.
l' 1575 i va ordenar que es guardessin bé per la gran riquesa cinegètica que oferien, fins a Alfonso XII o el General Prim, que en la dècada de 1870 visitar la zona,gestionada per la Societat de Caçadors vist per Martí.Històrica propietat de l'Ordre de Calatrava, va passar de zona de pastures i llenya a vedat de caça privat,Reserva Nacional de Caça després de la Guerra Civil i, intentant pal · liar el desastre que va provocar la seva dessecació en els anys 50 i 60, Parc Nacional des 1973.
de 1575 i naredio da se spremaju i nudeći bogat lov, čak Alfonso XII i general Prim, koji je u ranim 1870 posjetio područje,upravlja Lovci Društvo Veses Marti.Povijesni objekt Reda Calatrava, područje ruža iz trave i drva privatnim lov,Nacionalni Lov Reserve nakon građanskog rata i, pokušava ublažiti katastrofu koja je uzrokovala njegov sušenja u godinama 50 i 60, Domovinskog Park 1973.
из 1575 и приказал, чтобы он спас огромное богатство видов предлагаемых, вплоть до Альфонсо XII и генеральный Prim, который в начале 1870 посетил этот район,управляемый Общество охотников Veses Марти.Историческая собственность Ордена Калатравы, переехали из района пастбища и дрова для частных заповедник,Национальный охотничий заказник и после гражданской войны, пытаются смягчить бедствия, вызванного высыханием в ближайшие годы 50 и 60, Национальный парк из 1973.
de 1575 eta agindu du arreta ona aberatsa ehiza eskainiz, gehienez Alfonso XII eta General Prim, duten hasierako 1870 urbiltzen,kudeatzen Hunters Society Veses Marti.Calatrava Ordenako jabetza historikoa, area belarra eta egurra joan pribatua ehiza,Gerra Zibilaren ondoren National Ehiza Erreserba eta, hondamendia eragin duen bere desiccation urte arintzen saiatzen 50 eta 60, National Park-etik 1973.
  Het reismagazine met ve...  
Een 15 mijlen is de ingang van het park, waar is het bewijs dat onze vergunningen in orde zijn, verder dan zeven gedemonteerd uitgebracht door de Simien Lodge, die autocorona als Het hotel bevindt zich op grotere hoogten in heel Afrika.
Debark preparing their stalls for a lively market day. A road leads us along a mountain track to the place of departure, situated almost 3.300 meters. A 15 miles is the entrance to the park, where is proof that our permits are in order, beyond seven dismounted cast by the Simien Lodge, which autocorona as the hotel located at higher altitudes throughout Africa. Here ends the track. You can only keep on walking.
Debark la préparation de leurs stands pour un jour de marché animée. Une route nous conduit le long d'une piste de montagne pour le lieu de départ, située près de 3.300 mètres. Une 15 miles est l'entrée au parc, où est la preuve que nos permis sont en ordre, au delà de sept démonté jeté par la Simien Lodge, qui autocorona que l'hôtel situé à des altitudes plus élevées dans toute l'Afrique. Ici se termine la piste. Vous ne pouvez continuer à marcher.
Debark bereitet ihre Stände für einen lebhaften Markttag. Ein Weg führt uns entlang einer Bergstrecke zum Ort der Abreise, liegt fast 3.300 Meter. Ein 15 Meilen ist der Eingang zum Park, wo ist der Beweis dafür, dass unsere Genehmigungen in Ordnung sind, über sieben demontiert geworfen durch die Simien Lodge, welche als autocorona Das Hotel in höheren Lagen in ganz Afrika. Hier endet die Spur. Sie können nur zu Fuß zu halten.
Debark preparando le loro bancarelle per una vivace giornata di mercato. Una strada conduce attraverso una strada di montagna verso il luogo di partenza, situato quasi 3.300 metri. A 15 miglia è l'ingresso al parco, il che dimostra che tutti i nostri permessi sono in ordine, oltre sette smontato espressi dal Simien Lodge, che autocoronó come il più alto hotel situato in tutta l'Africa. Qui finisce la pista. Solo tu puoi continuare a camminare.
Desembarcar preparando suas barracas para um dia animado mercado. A estrada leva-nos ao longo de uma pista de montanha ao local de partida, localizado a quase 3.300 metros. A 15 milha é a entrada para o parque, onde está a prova de que nossas licenças estão em ordem, além de sete desmontado lançado pela Simien Lodge, que se autocorona como O hotel, localizado em altitudes mais elevadas em toda a África. Aqui termina a faixa. Você só pode continuar a caminhar.
Debark 活発な市場の日に彼らの屋台の準備. 道路は出発地に山のトラックに沿って私たちをリードしています, ほとんど位置 3.300 メートル. A 15 マイルは公園への入り口です。, 私たちの許可が順序であることの証明はどこにあるの, 7を超えたことによってキャストマウント解除 Simienロッジ, どのautocoronaとして ホテルは、アフリカ全体でより高い高度に位置する. ここでは、トラックを終了します. あなただけ歩き続けることができ.
Desembarcar prepara les seves paradetes per un animat dia de mercat. Un tot terreny ens condueix per una pista de muntanya cap al lloc de partida, situat a gairebé 3.300 metres d'altitud. A 15 quilòmetres es troba l'entrada al parc, on comproven que tots els nostres permisos estan en regla, i set més enllà trobem peu a terra al costat del Simien Lodge, que s'autocorona com l'hotel situat a major altitud de tot Àfrica. Aquí s'acaba la pista. Només es pot seguir caminant.
Iskrcati se pripremaju svoje štandove za živahnom tržišne dana. Put vodi kroz planine stazu na startno mjesto, nalazi gotovo 3.300 metara. A 15 km je ulaz u park, što dokazuje da su svi naši dozvole su kako, izvan sedam skidaju baca Simien Lodge, da autocoronó kao Najveći smješten u cijeloj Africi. Ovdje završava pjesmu. Jedino što može zadržati hodanje.
Высаживаться подготовке своих киосков для живой базарный день. Дорога ведет через горный трек к месту старта, расположен почти 3.300 метров. A 15 миль вход в парк, что доказывает, что все наши разрешения в порядке, за семь спешился, поданных Simien Lodge, , что, как autocoronó самый высокий отель находится в Африке. Здесь кончается трек. Только вы можете продолжать идти.
Debark euren postuetan prestatzen merkatu bizia egun. Bide bat, mendiko pista batean barrena eramango gaitu hasierako lekua, dago ia 3.300 metro. A 15 mila Parkearen sarrera, horrek frogatzen du gure baimen guztiak dira ordena, zazpi haratago dismounted arabera bota Simien Lodge, autocoronó duten bezala Afrikan zehar kokatzen altuena hotel. Hemen pista amaitzen da. Bakarrik gorde oinez dezakezu.
Desembarcar preparando as súas tendas a un día animado mercado. A estrada lévanos ao longo dunha pista de montaña ao lugar de partida, situado case 3.300 metros. A 15 milla é a entrada para o parque, onde está a proba de que as nosas licenzas están en orde, ademais de sete desmontado lanzado pola Simien Lodge, que autocorona como O hotel, situado en altitudes máis elevadas en toda a África. Aquí remata a pista. Só se pode seguir a camiñar.
  La revista de viajes co...  
Waar je ook gaat, el Tata Vasco, als de Indianen noemden hem-tata in Taraskisch betekent vader-, is hier een figuur van de eerste orde, een Spaanse die vijf eeuwen na zijn dood wordt vereerd door de coëxistentiemodel dat de utopie geïnspireerd gevestigde Tomás Moro.
Tous Michoacán réalisé Vasco de Quiroga dans le coeur. Où que vous alliez, Le Vasco Tata, que les Indiens l'appelaient-tata en tarasque signifie beau-père, est ici une figure de premier ordre, un espagnol que cinq siècles après sa mort, est vénéré par le modèle de coexistence qui a créé l'utopie inspiré Thomas More. Mais, comme cela arrive souvent avec de nombreux autres épisodes et des personnages de notre histoire, en Espagne est une grande inconnue.
Alle mexikanischen Michoacan tragen Quiroga baskischen im Herzen. Wohin du auch gehst, Der Tata Vasco, wie die Indianer nannten ihn-tata in Tarascan bedeutet, Vater-, Hier ist eine Figur der ersten Bestellung, ein spanischer fünf Jahrhunderte nach seinem Tod wird von der etablierten Koexistenz-Modell von der utopischen inspiriert verehrt Thomas More. Aber, Wie so oft bei vielen anderen Episoden und Charaktere aus unserer Geschichte, Spanien ist eine große Unbekannte.
Todos los mexicanos de Michoacán llevan a Vasco de Quiroga en el corazón. Vayas donde vayas, el Tata Vasco, como le llamaban los indígenas -tata en tarasco significa padre-, es aquí una figura de primer orden, un español que cinco siglos después de su muerte es venerado por el modelo de convivencia que instauró inspirado en la utopía de Tomás Moro. Sin embargo, como suele suceder con muchos otros episodios y personajes de nuestra historia, en España es un gran desconocido.
Tutto di Michoacán effettuata Quiroga Baschi nel cuore. Ovunque tu vada, el Tata Vasco, come gli indiani chiamavano lo-tata in Tarasca significa padre-, è qui una figura di primo ordine, uno spagnolo che cinque secoli dopo la sua morte, è venerato dal modello di convivenza che ha stabilito l'utopia ispirata Tomás Moro. Ma, come spesso accade con molti altri episodi e personaggi della nostra storia, in Spagna è una grande incognita.
Todos Michoacan México carregam Vasco de Quiroga no coração. Onde quer que vá, El Tata Vasco, como os índios chamavam-tata em Tarascan significa pai-, aqui é uma figura de primeiro tipo, um espanhol cinco séculos após sua morte é adorado pelo modelo de convivência estabelecida inspirado na utopia Tomás Moro. Contudo, Como sempre acontece com muitos outros episódios e personagens da nossa história, A Espanha é um grande desconhecido.
Tots els mexicans de Michoacán porten a Basc de Quiroga al cor. Vagis on vagis, el Tata Basc, com l'anomenaven els indígenes-tata en tarasco significa pare-, és aquí una figura de primer ordre, un espanyol que cinc segles després de la seva mort és venerat pel model de convivència que va instaurar inspirat en la utopia de Thomas More. No obstant això, com sol succeir amb molts altres episodis i personatges de la nostra història, a Espanya és un gran desconegut.
Sve Michoacán meksičkih nose Quiroga baskijski u srcu. Gdje god se okreneš, Tata i Vasco, kao Indijanci zove mu-Tata u Tarascan znači otac, je ovdje figura prvog reda, španjolske pet stoljeća nakon njegove smrti obožavaju uspostavljenog suživota modela inspirirane utopijski Thomas More. Međutim, Kao što se često događa s mnogim drugim epizodama i likovima iz naše povijesti, Španjolska je velika nepoznanica.
Все Мичоакан осуществляется Кирога Басков в центре. Где бы вы ни, EL Tata Васко, как индейцы называли его-Tata в Тараско означает отец-, Здесь фигура первого порядка, один испанский, что пять веков после его смерти почитается сосуществования модель, которая создана утопия вдохновил Томас Моро. Однако, как это часто бывает со многими другими эпизодами и персонажами нашей истории, в Испании великое неизвестное.
Michoacán guztiak egindako Vasco de Quiroga bihotzean. Edonora joan, el Tata Vasco, indioak deitzen zion-Tata gisa Tarascan esan nahi aita-, Hemen da, lehen mailako figura bat, ko Espainiako bost hil ondoren mendeetan hori bizikidetza-eredua ezarri utopia inspiratu by revered Tomas Moro. Hala ere, sarritan, beste hainbat pasarte eta pertsonaiak gure historian gertatzen den bezala, Espainian ezezagun handi bat da.
  Het reismagazine met ve...  
In dit geval, onze ogen dwalen over de stad van de tempeliers. Fascinerende reis die ons terugbrengt naar het verleden van een militaire en religieuze orde. De Spaanse stad was een van de enclaves waarin hij vestigde zijn legende.
Les passages menant à un lieu inconnu. Il, souterraines ville ancienne et une nuit qui semble faite pour découvrir les mystères laissés par leurs ancêtres, le voyageur commence un itinéraire qui nous conduit l'un des magique Toledo, il ya beaucoup de. Dans ce cas,, nos yeux errer sur la ville des Templiers. Fascinant voyage qui nous ramène au passé d'un ordre militaire et religieux. La ville espagnole a été l'une des enclaves dans lesquelles il s'est installé sa légende.
Durchgänge, die zu einem unbekannten Ort. Es, U-Bahn antike Stadt und eine Nacht, die gemacht, die Geheimnisse von ihren Vorfahren links entdecken scheint, den Reisenden beginnt eine Strecke, die uns eine der magischen Toledo, Es gibt viele. In diesem Fall, unser Blick über die Stadt der Templer. Faszinierende Reise führt uns zurück in die Vergangenheit eines militärischen und religiösen Ordnung. Die spanische Stadt war eine der Enklaven, in denen er sich seine Legende.
Pasadizos que llevan a algún lugar desconocido. Allí, bajo la tierra de la ciudad milenaria y en una noche que parece fabricada para descubrir los enigmas que dejaron sus antepasados, comienza el viajero una ruta que nos llevará por uno de los Toledo mágicos, que hay muchos. En este caso, nuestros ojos divagan por la ciudad de los templarios. Fascinante viaje que nos transporta otra vez al pasado de una Orden militar y religiosa. La ciudad castellana fue otro de los enclaves en los que se asentó su leyenda.
Varchi che in una località sconosciuta. Ci, metropolitana della città antica e una notte che sembra fatto apposta per scoprire i misteri lasciati dai loro antenati, il viaggiatore inizia un percorso che ci porta una delle magiche Toledo, ci sono molti. In questo caso, il nostro sguardo si posa su la città dei Templari. Affascinante viaggio che ci riporta al passato di un ordine militare e religioso. La città spagnola è stata una delle zone franche in cui si stabilì la sua leggenda.
Os corredores principais para um local desconhecido. Não, antiga cidade subterrânea e uma noite que parece feito para descobrir os mistérios deixados pelos seus antepassados, o viajante começa um percurso que nos leva a um dos mágicos Toledo, há muitos. Neste caso, nossos olhos vagueiam sobre a cidade dos Templários. Fascinante viagem que nos leva de volta ao passado de uma ordem militar e religiosa. A cidade espanhola foi um dos enclaves na qual afirmou a sua lenda.
Passadissos que porten a algun lloc desconegut. Allà, sota la terra de la ciutat mil.lenària i en una nit que sembla fabricada per descobrir els enigmes que van deixar els seus avantpassats, comença el viatger una ruta que ens portarà per un dels Toledo màgics, que hi ha molts. En aquest cas, nostres ulls divaguen per la ciutat dels templers. Fascinant viatge que ens transporta de nou al passat d'una Ordre militar i religiosa. La ciutat castellana va ser un altre dels enclavaments en què es va assentar la seva llegenda.
Prolaza vode do nepoznate lokacije. Postoji, podzemni antički grad i noć koja se čini se da otkrijete misterije lijeve strane svojih predaka, putnik započinje put koji nas vodi jedan od čarobnih Toledo, Postoje mnoge. U tom slučaju, naše oči lutaju nad grad templara. Fascinantno putovanje koje nas vodi natrag u prošlost vojni i vjerski red. Španjolski grad je bio jedan od mjesta u kojem se smjestio njegov legenda.
Проходы, ведущие в неизвестном направлении. Там, под землей древний город и ночь, кажется, сделали, чтобы открыть для себя тайны оставленные их предками, путешественник начинает путь, который ведет нас одной из магических Толедо, что существует множество. В этом случае, наши глаза блуждают по городу тамплиеров. Увлекательные путешествия, которое возвращает нас к прошлому военного и религиозного порядка. Испанский город был одним из анклава, в котором он поселился его легенда.
Korridoreak ezezagun kokapena ekarri. Ez dago, lurpeko antzinako hiria eta gau baten antza egin misterioak utzi beren arbasoen ezagutzeko an, bidaiariaren hasten da ibilbide bat eramango gaituen Toledo magiko baten bidez, asko dira. Kasu honetan, gure begiak Templars hiri barrena. Liluragarriak bidaian eramango gaituena militar eta erlijio-ordena iraganean sartu. Espainiako hiriko toki bat, bere legenda bertan finkatu zen.
Os corredores principais a un lugar descoñecido. Non, antiga cidade subterránea e unha noite que parece feito para descubrir os misterios deixados polos seus antepasados, o viaxeiro comeza un percorrido que nos leva a un dos máxicos Toledo, hai moitos. Neste caso, nosos ollos vagueiam sobre a cidade dos Templarios. Fascinante viaxe que nos leva de volta ao pasado dunha orde militar e relixiosa. A cidade española foi un dos enclaves na que afirmou a súa lenda.
  Het reismagazine met ve...  
Het begint met de opmars van de christenen tegen het Kalifaat troepen. De huid van de stier wordt gesplitst in twee en veldslagen plaatsvinden. Nederlagen en overwinningen die inhalen voormalige gebieden en worden consolideren nieuwe. De passage van Segovia is gepleegd.
It all starts with the advance of the Christians against the Caliphate troops. The bull's skin is split in two battles and succeed. Defeats and victories that are left behind are former territories and consolidating new. The passage of Segovia is committed. Guadarrama is an important site unreasonably dangerous yet. Bandoleros and skirmishes of the Almohads have generated fear among the population that refuses to live in a border town with death. King Alfonso X, the 26 June 1273, knows he must give up something if you want to continue with his dream of conquest and repopulation south. Grant then those who inhabit the lodgings Malagosto port (Oteruelo old term) tax exemptions. Established a privilege exempting the inhabitants of these rural mountain areas "around chest, and of any order, and all service, and all fosado, e fonsadera ... ". Ie, those who spend their lives among these hills and valleys will do in exchange for a better future for their own. Many come to appointments, but the security problem is still present.
Il commence avec l'avance des chrétiens contre les troupes de califat. La peau du taureau est divisé en deux et les batailles se produisent. Défaites et victoires qui sont dépassement anciens territoires et se consolident nouveau. Le passage de Ségovie est engagée. Guadarrama est une enclave importante déraisonnablement dangereux encore. Bandits et les escarmouches des Almohades ont généré la peur dans la population qui refuse de vivre dans un endroit avec la frontière de la mort. Roi Alfonso X, la 26 Juin 1273, sait qu'il doit renoncer à quelque chose si vous voulez poursuivre votre rêve de stockage et de conquête vers le sud. Faites donc à ceux qui habitent les logements port de Malagosto (Oteruelo terme plus ancien) exonérations fiscales. Établi un privilège exemptant les habitants de ces zones rurales de montagne "autour de la poitrine, et tout ordre, et de tout service, et tous Fosado, et fonsadera ... ". Ie, ceux qui passent leur vie entre ces pentes et les vallées faire un changement pour un avenir meilleur pour sa famille. Beaucoup assister à l'événement, mais le problème reste latent sécurité.
Es beginnt alles mit dem Vormarsch der Christen gegen die Truppen des Kalifen. Ins Schwarze Haut wird in zwei Schlachten aufgeteilt und erfolgreich. Niederlagen und Siege, die zurückbleiben, sind ehemalige Territorien und Konsolidierung der neuen. Der Durchgang von Segovia ist verpflichtet. Guadarrama ist ein wichtiger Standort unangemessen gefährlich noch. Bandoleros und Scharmützel der Almohaden haben Angst in der Bevölkerung, die in einer Grenzstadt mit dem Tod leben weigert generiert. König Alfons X., DER 26 Juni 1273, er weiß, muss auf etwas verzichten, wenn Sie mit seinem Traum von der Eroberung und der Wiederbesiedlung nach Süden fortsetzen wollen. Gewähren Sie dann diejenigen, die eine Unterkunft bewohnen Malagosto Port (Oteruelo alten Begriff) Steuerbefreiungen. Gegründet ein Privileg befreit die Bewohner dieser ländlichen Berggebiete "rund um Brust, und beliebiger Reihenfolge, und alle Service-, und alle fosado, fonsadera e ... ". NÄMLICH, diejenigen, die ihr Leben damit verbringen, zwischen diesen Hügeln und Tälern wird im Austausch für eine bessere Zukunft für ihr eigenes tun. Viele kommen, um Termine, aber die Sicherheit Problem besteht immer noch.
Tutto inizia con l'avanzata dei cristiani contro le truppe Califfato. La pelle del toro è diviso in due battaglie e avere successo. Sconfitte e vittorie che sono lasciati alle spalle sono ex territori e consolidare nuove. Il passaggio di Segovia è impegnata. Guadarrama è un importante sito irragionevolmente pericoloso ancora. Bandoleros e scaramucce degli Almohadi hanno generato la paura tra la popolazione che rifiuta di vivere in una città di confine con la morte. Re Alfonso X, il 26 Giugno 1273, sa che deve rinunciare a qualcosa se si vuole continuare con il suo sogno di conquista e del sud ripopolamento. Concedi poi quelli che abitano gli alloggi Malagosto porta (Oteruelo vecchio termine) esenzioni fiscali. Stabilito un privilegio che esonera gli abitanti di queste zone montane rurali "intorno al torace, e di qualsiasi ordine, e tutti i servizi, e tutti fosado, fonsadera e ... ". Ie, coloro che passano la vita tra queste colline e valli farà in cambio di un futuro migliore per il proprio. Molti arrivano agli appuntamenti, ma il problema sicurezza è ancora presente.
Tudo começa com o avanço dos cristãos contra as tropas Califado. A pele do touro é dividido em duas batalhas e ter sucesso. Derrotas e vitórias que são deixados para trás são antigos territórios e consolidar a nova. A passagem de Segovia está comprometida. Guadarrama é um importante local excessivamente perigoso ainda. Bandoleros e escaramuças dos almóadas geraram medo entre a população que se recusa a viver em uma cidade fronteiriça com a morte. Rei Alfonso X, o 26 Junho 1273, sabe que ele deve desistir de algo se você quiser continuar com seu sonho de conquista e sul repovoamento. Conceder, em seguida, aqueles que habitam os alojamentos Malagosto porta (Oteruelo termo antigo) isenções fiscais. Estabelecido um privilégio isentando os habitantes destas zonas de montanha rurais "ao redor do peito, e de todo o pedido, e todos os serviços, e de todo fosado, e de fonsadera…”. Ie, aqueles que passam a vida entre estas colinas e vales vai fazer em troca de um futuro melhor para sua própria. Muitos vêm para consultas, mas o problema de segurança ainda está presente.
Tot comença amb l'avanç dels cristians davant les tropes califals. La pell del toro està partida en dues i les batalles se succeeixen. Derrotes i victòries que van deixant enrere antics territoris i van consolidant nous. El pas de Segòvia és compromès. Guadarrama és un important enclavament i alhora excessivament perillós. Bandolers i escaramusses dels almohades han generat por en la població que es nega a habitar un lloc fronterer amb la mort. El rei Alfons X, l' 26 de juny de 1273, sap que ha de cedir en alguna cosa si vol continuar amb el seu somni de repoblació i conquesta cap al sud. Concedeix llavors als que habitin les alberguerías del port de Malagosto (antic terme de Oteruelo) exempcions tributàries. Va establir un privilegi que eximia als habitants d'aquestes zones rurals de muntanya "de tot pit, i de tota comanda, i de tot servei, i tots fossat, i de fonsadera ... ". És a dir, els que es juguin la vida entre aquestes vessants i valls ho faran a canvi d'un futur millor per als seus. Molts acudeixen a la cita, però el problema de la seguretat segueix latent.
Sve počinje s unaprijed kršćana protiv kalifata vojnika. Bika koža je podijeljen u dvije bitke i uspjeti. Poraza i pobjede koji su ostavili su bivši teritoriji i konsolidiranje novi. Prolaz Segovia je počinio. Guadarrama je važno mjesto nerazumno opasna još. Bandoleros i okršaji tih Almohads su generirani strah među stanovništvom koje odbija živjeti u pograničnom gradu sa smrću. Kralj Alfonso X, el 26 Lipnja 1273, zna da mora odustati nešto, ako želite nastaviti sa svojim san osvajanja i ponovnoga naseljavanja južno. Daj onda oni koji nastanjuju smještaja Malagosto luku (Oteruelo stari izraz) porezne olakšice. Osnovana privilegiju izuzeća stanovnika tih sela planinskim područjima "oko prsa, i bilo bi, i svi davatelji usluga, i sve fosado, e fonsadera ... ". Tj., one koji troše svoje živote među ovim brežuljcima i dolinama će učiniti u zamjenu za bolju budućnost za svoju. Mnogi dolaze na sastanke, ali sigurnosni problem i dalje je prisutan.
Все начинается с начала христиан против халифата войска. Кожа быка делится на два сражения и успех. Поражений и побед, которые остались бывшие территории и консолидации новых. Принятие Segovia стремится. Guadarrama является важным местом необоснованно опасным еще. Bandoleros и стычки Альмохадов вызвали страх среди населения, которая отказывается жить в приграничный город со смертью. Король Альфонс X, el 26 Июнь 1273, знает, что должен от чего-то отказаться, если вы хотите, чтобы продолжить свою мечту о завоевании и заселение юга. Предоставление тогда те, кто обитает в квартире Malagosto порт (Oteruelo старый термин) налоговые льготы. Основанная привилегии освобождения жители этих сельских горных районах "вокруг груди, и любого порядка, и все услуги, и все fosado, электронной fonsadera ... ". А именно, тех, кто проводит свою жизнь среди этих холмов и долин сделаем в обмен на лучшее будущее для своих. Многие приходят на встречи, но проблема безопасности по-прежнему присутствует.
Kristauen aurrerapena Dena hasten Caliphate tropa aurka. Zezen-azala da bi batailak zatitu eta arrakasta. Defeats eta victorias atzean gelditzen diren lurraldeetan ohia dira eta berriak finkatzeko. Segovia paso konpromisoa hartu du. Guadarrama gune garrantzitsu bat unreasonably arriskutsua oraindik. Almohads de los Bandoleros eta borroketan uko egin heriotza mugako herri batean bizi diren biztanleen artean beldurra sortzen dute. Alfontso X, duen 26 de junio de 1273, badaki, amore eman behar du zerbait nahi baduzu konkista eta landatutako hegoaldean bere ametsa jarraitzen badu. Ematea, ondoren, horiek duten bizi aterpetxea Malagosto portua (Oteruelo zaharra epe) zerga-salbuespenak. Ezarritako pribilegio horiek mountain landa eremuetako biztanle exempting "bularrean inguruan, eta ordena edozein, eta zerbitzu guztiak, eta fosado guztiak, e fonsadera ... ". Hain zuzen ere, colinas horiek eta ibarrak artean igarotzen dute bizitzan beren etorkizun hobe baten truke. Asko etorri hitzorduak, baina segurtasun arazoa da oraindik ere presente.
Todo comeza co adianto dos cristiáns contra as tropas Califato. A pel do touro é dividido en dúas batallas e ter éxito. Derrotas e vitorias que se deixa cara atrás son antigos territorios e consolidar a nova. O paso de Segovia está comprometida. Guadarrama é un importante lugar excesivamente perigoso aínda. Bandoleros e escaramuzas dos almohades xeraron medo entre a poboación que se rexeita a vivir nunha cidade fronteiriza coa morte. Rei Alfonso X, o 26 Xuño 1273, sabe que debe desistir de algo se quere continuar o seu soño de conquista e sur repoboación. Conceder, a continuación, os que habitan os aloxamentos Malagosto porta (Oteruelo término antigo) exencións fiscais. Establecido un privilexio eximindo os habitantes destas zonas de montaña rurais "en todo o peito, e de calquera orde, e todos os servizos, e de todo fosado, e fonsadera ... ". Ie, aqueles que pasan a vida entre estes outeiros e vales vai facer a cambio dun futuro mellor para a súa propia. Moitos veñen para consultas, pero o problema de seguridade aínda está presente.
  La revista de viajes co...  
Cops, vet en lelijk voor de, Ik geconfronteerd met spot onderzocht. De omgeving was besmet met bandieten Monfragüe gewetenloze en berovingen waren aan de orde van de dag. Een groep van gepensioneerde bewaker om de zorg voor de bril van een standbeeld van John Lennon op de voortdurende diefstal.
La mia visita coincide con un attacco a una chiesa di Baghdad. Visitare una di queste persone nate in mezzo Kurdistan accidentale. Stazione di polizia Kilimani è una sporca e polverosa. Poliziotti, grassa e brutta per la maggior, Ho affrontato il ridicolo esaminato. ambiente Monfragüe era infestata da banditi senza scrupoli e le rapine erano all'ordine del giorno. Un gruppo di guardia in pensione per la cura per i vetri di una statua di John Lennon al furto continua.
Minha visita coincide com um ataque contra uma igreja em Bagdá. Visite uma dessas pessoas nascidas no Curdistão meio acidental. Delegacia Kilimani é um sujo e empoeirado. A polícia, gorda e feia, na maior, Eu enfrentei o ridículo examinado. ambiente Monfragüe estava infestada de bandidos e roubos sem escrúpulos estavam na ordem do dia. Um grupo de guarda aposentado para cuidar dos óculos de uma estátua de John Lennon no roubo continua.
La meva visita coincideix amb un atemptat en una església de Bagdad. Visito un d'aquests pobles adventicis nascuts a la meitat del Kurdistan. La comissaria de Kilimani és un lloc brut i ple de pols. Els policies, grossos i desagradables en la seva majoria, M'agradaria veure a la cara de burla. L'entorn de Monfragüe estava infestat de bandolers sense escrúpols i els robatoris estaven a l'ordre del dia. Un grupo de jubilados hace guardia para cuidar las gafas de una estatua de John Lennon ante los continuos robos.
Moj posjet podudara s napadu na bagdadskoj crkvi. Ja posjetite jedan od tih sela polovice adventivnog rođene u Kurdistanu. Kilimani policijska postaja je prljava i prašnjava. Policajci, masnoće i ružna za većinu, Ja bih pogledati na licu ruganju. Monfragüe okoliš je opustošen s razbojnika i beskrupulozni pljački su redoslijed dana. Un grupo de jubilados hace guardia para cuidar las gafas de una estatua de John Lennon ante los continuos robos.
Мой визит совпадает с нападением на Багдад церкви. Я посещаю одну из этих деревень половина случайных родился в Курдистане. Kilimani полицейский участок грязными и пыльными. Cops, толстая и уродливая по большей, Я столкнулся с насмешками рассмотрены. Среды был наполнен бандитами Monfrague недобросовестных и грабежи были на повестке дня. Группа отставных гвардии для ухода за очками статуи Джона Леннона в связи с продолжающимся кражи.
Nire bisita, Bagdad eliza eraso bat dator. Kurdistan adventitious erdian jaiotako pertsona horiek bat bisitatzen I. Kilimani polizia bat zikin eta hautsez da. Cops, koipe eta gehien egiteko itsusi, Iseka aurpegia on nuke begiratu. Ingurumena zen bidelapur infested Monfragüe unscrupulous eta lapurretak izan ziren eguneko ordena. Un grupo de jubilados hace guardia para cuidar las gafas de una estatua de John Lennon ante los continuos robos.
  De reis-magazine met ve...  
We spraken af ​​dat in maart zal ik stoppen met zijn weeshuis, blozen met vleierij, herinnert met een lach dat de Spaanse ambassadeur in Mozambique eerder gaf een verklaring getekend door de Koning dat hij denkt dat de Orde van Verdienste van Isabel de Katholieke, maar niet weet.
It ends the meeting with Sister Carmen. We agreed that in March I'll stop by his orphanage, blush with flattery, recalls with a laugh that the Spanish ambassador to Mozambique earlier gave a certificate signed by the King he thinks is the Order of Merit of Isabel the Catholic, but does not know. Get on your car, is dismissed as a late arrival to the shops in Maputo and says, "I have yet to do some shopping for the orphanage". It is the peacemaker.
Es endet die Begegnung mit Schwester Carmen. Wir waren uns einig, dass im März werde ich von seinem Waisenhaus zu stoppen, erröten mit Schmeicheleien, erinnert sich mit einem Lachen, dass der spanische Botschafter in Mosambik früher gab ein Zertifikat vom König denkt er unterschrieben ist die Order of Merit von Isabel der Katholischen, aber nicht weiß,. Holen Sie sich auf Ihr Auto, wird als eine späte Ankunft zu den Geschäften in Maputo entlassen und sagt, "Ich habe noch einige Einkäufe für das Waisenhaus zu tun". Es ist der Friedensstifter.
Ele termina o encontro com a Irmã Carmen. Ficamos que em março eu passar por su orfanato, corar de bajulação, recorda com uma gargalhada que o embaixador espanhol em Moçambique no início deu um certificado assinado pelo Rei, ele acha que é a Ordem do Mérito de Isabel a Católica, mas não sabe. Receba em seu carro, é julgado como uma chegada tardia às lojas em Maputo e diz, "Eu ainda tenho que fazer algumas compras para o orfanato". É o pacificador.
S'acaba la trobada amb la germana Carmen. Quedem que al març em passaré per la seva orfenat, es ruboritza amb l'afalac, recorda entre rialles que l'anterior ambaixador espanyol a Moçambic li va donar un diploma signat pel Rei que creu que és l'Ordre de Mèrit d'Isabel la Catòlica, però no arriba a saber-ho. Puja al seu cotxe, s'acomiada ja a una hora tardana per les botigues a Maputo i em diu, "Tinc encara de fer algunes compres per al orfenat". Es va la pacificadora.
Ona završava susret sa sestrom Carmen. Složili smo se da je u ožujku ću zaustaviti njegovu sirotištu, rumenilo s laskanjem, prisjeća kroz smijeh da je španjolski veleposlanik u Mozambiku ranije dao potvrdu potpisanu od strane kralja on misli da je Red Merit od Isabel katoličke, ali ne zna. Dobiti na vašem automobilu, je odbacio kao kasnog dolaska u trgovine u Maputo i kaže, "Imam još napraviti neki shopping za nezbrinutu djecu". To je mirotvorac.
Sister Carmen bilera bukatzen da. March bere umezurtz geldituko dut adostu genuen, flattery duten blush, barre bat gogorarazten Mozambique Espainiako enbaxadorea lehenago eman zuen pentsatzen King sinatutako ziurtagiria Isabel Katolikoak Merituaren Ordenako, baina ez daki. Zure autoa Talde, Maputo denda helduera berandu baztertuko dio eta, "Oraindik umezurtz, erosketa batzuk egin behar dut". Peacemaker da.
  Het reismagazine met ve...  
Ik heb te veel te doen. Of Maya zijn gelijk (Wie ben ik om rebatirles?), tenminste moeten wij danken hebben gewaarschuwd in de tijd, hebben een paar dingen op orde te brengen voordat de afgrond opent onder onze voeten.
I'm too lazy to think about that tomorrow the world ends. I've got too much to do. Whether Maya are right (Who am I to rebatirles?), at least we must thank have warned in time, enough to put some things in order before the abyss opens beneath our feet. Other, however, remain pending forever. And that's, precisely, what haunts me in these final hours.
Je suis trop paresseux pour penser que demain la fin du monde. J'ai trop à faire. Que ce soit Maya sont à droite (Qui suis-je pour rebatirles?), au moins nous devons remercier avons averti à temps, suffit de mettre certaines choses en ordre avant l'abîme s'ouvre sous nos pieds. Autres, cependant, resteront en attente pour toujours. Et c'est, précisément, ce qui me hante dans ces dernières heures.
Ich bin zu faul, um dass morgen die Welt endet denken. Ich habe zu viel zu tun hat. Ob Maya Recht (Wer bin ich, um rebatirles?), wenigstens müssen wir danken rechtzeitig gewarnt haben, genug, um ein paar Dinge in Ordnung bringen, bevor der Abgrund öffnet unter unseren Füßen. Andere, DOCH, anhängig bleibt für immer. Und das ist, genau, was quält mich in diesen letzten Stunden.
Sono troppo pigro per pensare che domani il mondo finisce. Ho troppo da fare. Sia Maya sono proprio (Chi sono io per rebatirles?), almeno dobbiamo ringraziare abbiamo avvisati in tempo, abbastanza per mettere alcune cose in ordine prima del baratro si apre sotto i nostri piedi. Altro, tuttavia, restare in attesa per sempre. E questo è, appunto, quello che mi perseguita in queste ultime ore.
Eu sou muito preguiçoso para pensar que amanhã o mundo acaba. Eu tenho muita coisa para fazer. Se Maia está certo (Quem sou eu para rebatirles?), pelo menos devemos agradecer ter avisado a tempo, suficiente para colocar algumas coisas em ordem antes de o abismo se abre sob nossos pés. Outras, no entanto, continuam pendentes para sempre. E isso é, precisamente, o que me assombra nestas horas finais.
私は世界が終わるその明日を考えるにはあまりにも怠惰なんだ. 私がやるにはあまりにも多くを持っている. かどうか マヤ 正しいです (私はrebatirlesに誰だ?), 少なくとも我々が時間内に警告して感謝しなければならない, 深淵の前に順番にいくつかのものを置くのに十分な私たちの足の下に開きます. その他, しかしながら, 永遠に保留のまま. そして、それだ, 正確に, どのようなこれらの最終的な時間で私を見物.
Me da mucha pereza pensar en que mañana se acabe el mundo. Me quedan demasiadas cosas por hacer. Si los maies tienen razón (¿quién soy yo para rebatirles?), al menos hay que agradecerles que nos hayan avisado con tiempo, el suficiente para poner algunas cosas en orden antes de que el abismo se abra bajo nuestros pies. Altres, però, quedarán para siempre pendientes. Y eso es, precisament, lo que me atormenta en estas horas finales.
Ja sam previše lijen razmišljati o tom sutra svijet završava. Imam previše posla. Da li Maya U pravu (Tko sam ja da rebatirles?), barem zahvaljujemo mora upozorili su u vrijeme, dovoljno staviti neke stvari u red prije ponor se otvara pod našim nogama. Drugi, međutim, zauvijek ostati na čekanju. I to je, precizno, ono što me proganja u ovim posljednjim satima.
Я слишком ленив, чтобы думать о том, что завтра конец света. У меня слишком много дел. Ли Майя права (Кто я, чтобы rebatirles?), по крайней мере, мы должны поблагодарить предупредили вовремя, достаточно, чтобы поставить некоторые вещи в порядок, прежде бездна под нашими ногами. Другой, однако, навсегда сохранится в состоянии ожидания. И это, точно, то, что не дает мне покоя в эти последние часы.
Alferregiak bihar mundu bueltarik, pentsatzen dut. Dut gehiegi egin. Den ala ez Maya dira eskubidea (Nor naiz rebatirles?), gutxienez behar dugu Gracias dute denbora ohartarazi, nahikoa gauza batzuk jarri amildegitik aurretik gure oinak azpian irekitzen da. Beste, Hala ere, geratzen dira betiko zain dauden. Eta hori da, hain zuzen ere, zer haunts me horiek azken orduetan.
  Het reismagazine met ve...  
De giraffe is de laatste. Weet je, de volgende keer dat je uit je auto en vertel het “guiri” (je bent niet meer, maakt deel uit van de Afrikaanse whiteys) de orde van de natuur niet verstoren en vervolgt u uw weg.
Lucky!, the same landscape, the same place and yet every day a new adventure. The giraffe is the last. You know, the next time you get off your car and tell the “guiri” (you're no longer, forms part of the African whiteys) not disturb the order of nature and continue your way.
Glücklich!, die gleiche Landschaft, der gleichen Stelle und doch jeden Tag ein neues Abenteuer. Die Giraffe ist das letzte. Sie wissen, das nächste Mal, wenn Sie aus Ihrem Auto und erzählen die “guiri” (Sie sind nicht mehr, ist Teil der afrikanischen whiteys) nicht stören die Ordnung der Natur und setzen Sie Ihren Weg.
Fortunato!, lo stesso paesaggio, stesso luogo e ancora ogni giorno una nuova avventura. La giraffa è l'ultimo. Sai, la próxima vez te bajas tu del coche y le dices al “guiri” (tú ya no lo eres, formas partes de los blanquitos africanos) que no moleste el orden de la naturaleza y continue su camino.
Удачливый!, тот же пейзаж, том же месте и в то же каждый день новое приключение. Жираф является последним. Вы знаете,, в следующий раз вы выходите ваш автомобиль и скажите “guiri” (Вы больше не будете, формы части африканского whiteys) Не нарушать порядок природы и продолжить свой путь.
Lucky!, paisaia bera, leku berean, eta, oraindik, egunero abentura berri bat. Jirafa bat da azken. Badakizu, hurrengo off-denbora lortuko duzu zure autoa eta kontatu “giria” (no longer Oraindik duzu, forma Afrikako blanquitos) ez trabarik naturaren ordena eta beren bidea jarraitzeko.
Agraciado!, a mesma paisaxe, no mesmo lugar e aínda cada día unha nova aventura. A xirafa é o último. Sabe, a próxima vez que saia do seu coche e dicir ao “Guiri” (non é máis, forma parte das whiteys africanos) non perturbe a orde da natureza e seguir o seu camiño.
  De reis-magazine met ve...  
Soms, van de blauwe, we ontdekten een bende kinderen, vork in de hand, steen reinigen gestraft het asfalt. Ander, gemeen met werknemers vullen gaten of dunner wordend haar schapen kruising met spaarzaamheid.
To have the first glimpses of the turquoise lake there is to crown the Kamba-la ("La" is a port in Tibetan), after more than two hours of almost uninterrupted rise working our way through the thick fog. You never know what's behind the next bend. Sometimes, of the blue, we stumbled upon a gang of children, fork in hand, stone cleaning the asphalt punished. Other, with workers filling potholes frequent or sparse hair sheep crossing with parsimony. Landslides are the order of the day in monsoon season and their footprints, violent bite on the slopes of the mountain, can be seen at every step. Needless to wonder what would happen if one of us filled pillase. In two hours we have not crossed with any other vehicle and the nearest hospital is in Lhasa.
Pour avoir les premières lueurs du lac turquoise est à la couronne Kamba-la ("La" est un port en tibétain), après plus de deux heures d'ascension quasi ininterrompue de travail notre chemin dans le brouillard épais. Vous ne savez jamais ce qui se cache derrière le prochain virage. Parfois, -Vierge, nous sommes tombés sur une bande d'enfants, fourche à la main, pierre de nettoyage de l'asphalte puni. Autres, avec les travailleurs de remplissage des nids de poule d'ovins à poils fréquents ou rares de passage avec parcimonie. Les glissements de terrain sont à l'ordre du jour en saison de la mousson et de leurs empreintes, morsures violentes sur les pentes de la montagne, on peut le voir à chaque étape. Inutile de demander ce qui arriverait si nous avons attrapé un plein. En deux heures, nous n'avons pas croisé avec un autre véhicule et l'hôpital le plus proche est à Lhassa.
Um die ersten Einblicke in den türkisfarbenen See haben, gibt es auf der Krone Kamba-la ("La" ist ein Port in der tibetischen), nach mehr als zwei Stunden fast ununterbrochen arbeiten Anstieg unseren Weg durch den dichten Nebel. Man weiß nie, was hinter der nächsten Kurve. Manchmal, UNVERSEHENS, Wir sind eher zufällig auf einer Bande von Kindern, Gabel in der Hand, Stein der Reinigung des Asphalts bestraft. Andere, Arbeiter mit Füllung Schlaglöcher häufige oder schütteres Haar Schafe Kreuzung mit Sparsamkeit. Erdrutsche sind die an der Tagesordnung in Monsunzeit und ihre Spuren, gewalttätigen Biss an den Hängen des Berges, kann bei jedem Schritt gesehen werden. Unnötig zu fragen, was passieren würde, wenn wir eine voll pillase. In zwei Stunden haben wir mit keinem anderen Fahrzeug überquert und das nächste Krankenhaus ist in Lhasa.
Per ottenere le prime viste lago turchese deve incoronare il Kamba-La ("La" è un porto in tibetano), dopo più di due ore di salita quasi ininterrotta di lavoro il nostro modo attraverso la fitta nebbia. Non si sa mai cosa c'è dietro la prossima curva. A volte, del blu, ci siamo imbattuti in una banda di bambini, forchetta in mano, pietra pulire l'asfalto punito. Altro, con i lavoratori frequenti riempimento buche o diradamento dei capelli delle pecore che attraversa con parsimonia. Le frane sono all'ordine del giorno nella stagione dei monsoni e le loro tracce, morsi violenti sulle pendici della montagna, può essere visto in ogni fase. Inutile chiedersi cosa sarebbe successo se uno di noi pillase pieno. In due ore non abbiamo incrociato con un altro veicolo e l'ospedale più vicino è a Lhasa.
Para ter o primeiro vislumbre do lago turquesa é a coroa Kamba-la ("La" é um porto em tibetano), após mais de duas horas de subida quase ininterrupta de trabalho nosso caminho no nevoeiro. Você nunca sabe o que está por trás da esquina. Às vezes, Em branco, nós tropeçamos em cima de uma gangue de crianças, garfo na mão, pedra de limpeza do asfalto castigado. Outras, com os trabalhadores de enchimento buracos ovinos frequente ou esparsa cruzamento com moderação. Deslizamentos de terra estão na ordem do dia na estação da monção e as suas pegadas, pica violenta nas encostas da montanha, pode ser visto a cada passo. Inútil perguntar o que aconteceria se pego uma completa. Em duas horas, não ter cruzado com nenhum outro veículo eo hospital mais próximo fica em Lhasa.
Per tenir les primeres vistes del llac turquesa cal coronar el Corda, un ("La" és port en tibetà), després de més de dues hores d'ascensió quasi ininterrompuda obrint-nos camí entre l'espessa boira. Mai se sap què hi ha darrere de la corba. De vegades, de cop i volta, ens donem de cara amb una colla de nens, carretó en mà, netejant de pedres el castigat asfalt. Altres, amb obrers omplint els freqüents esvorancs o amb ovelles de pèl esclarissat que creuen amb parsimònia. Els despreniments estan a l'ordre del dia en època del monsó i les seves empremtes, mossegades violents en els vessants de la muntanya, es poden veure a cada pas. Inútil preguntar-se què passaria si ens atrapés un ple. En dues hores no ens hem creuats amb cap altre vehicle i l'hospital més proper és a Lhasa.
Imati prvi pogled na tirkizno jezero je okruniti u Kamba-la ("La" je luka u tibetanskom), nakon više od dva sata gotovo neprekidnog rasta raditi svoj put kroz guste magle. Nikad ne znaš što je iza sljedećeg zavoja. Ponekad, od plava, smo naišli na skupine djece, vilicom u ruci, kamen za čišćenje asfalta kažnjen. Drugi, s radnicima popunjavanje rupe često ili rijetke kose ovce prijelaz s štedljivosti. Klizišta su redoslijed dana u sezoni monsuna i njihovi otisci, nasilni ugriz na obroncima planine, može se vidjeti na svakom koraku. Naravno da se pitaju što će se dogoditi ako mi pillase potpunosti. U dva sata nismo prešli s bilo kojim drugim vozilom, a najbliža bolnica je u Lhasi.
Чтобы получить первый вид бирюзовое озеро должно корону Канатная ("" Пристанище в тибетской), после более чем двух часов почти непрерывного восхождения прокладываем себе путь сквозь густой туман. Вы никогда не знаете, что за следующим поворотом. Иногда, синего, мы наткнулись на банду детей, тачкой в ​​руках, Камень очистки асфальта наказаны. Другой, с частыми рабочими заполнения выбоин или истончение волос овец пересечения с бережливостью. Оползни повестке дня в сезон муссонов и их следы, насильственные укусов на склонах горы, можно увидеть на каждом шагу. Стоит ли удивляться, что произойдет, если один из нас полной pillase. Через два часа мы не пересекались с любым другим транспортным средством и ближайшая больница находится в Лхасе.
Turkesa lake lehen aldiz lortzeko behar koroa Kamba-la ("" Da tibetar ataka), baino bi ordu igaro ondoren, ia etenik gabe, eskalada gure lan modu laino lodi bidez. Ez dakizu zer hurrengo bihurgunean atzean. Batzuetan,, urdina, estropezuka haur koadrila baten gainean dugu, eskuan wheelbarrow, harri asfalto zigortu garbiketa. Beste, langile, leizeak betez edo ile parsimony duten ardi thinning zeharkatu ohikoa. Landslides Monsoon denboraldian eguneko ordena eta beren ibilbideak, mendiaren magalean ziztadak bortitza, Urrats bakoitzean ikus daiteke. Zer gutako bete pillase gertatuko litzateke harritzekoa Useless. Bi ordu ez dugu beste edozein ibilgailu zeharkatzen du, eta hurbilen dagoen ospitalera Lasa.
Para obter os primeiros puntos de vista turquesa do lago debe coroar o Kamba-la ("La" é un porto en tibetano), despois de máis de dúas horas de escalada case ininterrompida traballar o noso camiño a través da espesa néboa. Vostede non sabe o que está detrás da seguinte curva. Ás veces, do azul, nós tropeçar nun grupo de nenos, garfo na man, limpeza do asfalto castigados pedra. Outro, cos traballadores frecuentes enche ocos ou desbaste ovellas cruzamento coa parsimonia. Desprendementos de terra son a orde do día na estación do monzón e as súas rutas, mordidas violentas nas ladeiras da montaña, se pode ver en todas as etapas. Tampouco hai que saber o que acontecería se un de nós pillase completo. En dúas horas, non ter cruzado con outro vehículo e ao hospital máis próximo é en Lhasa.
  Reismagazine met verhal...  
Kan een goed idee om te beginnen met de kerk, want het is een van de sterke punten. Is perfect geconserveerd en gestructureerd als een centrum van interpretatie van de Orde van Santiago. Niet als zodanig opgenomen in elke plaats, maar in de verschillende kapellen biedt stuks (Standbeelden, wapens, codices…) en panelen niet alleen de intrinsieke belang van de orde, maar haar rol in het Iberisch schiereiland zijn.
May be a good idea to start with the church, since it is one of the strengths. Is perfectly conserved and structured as a center of interpretation of the Order of Santiago. Not listed as such in any place, but in the different chapels offers pieces (Statues, weapons, codices…) and panels to include not only the intrinsic importance of the order, but its role in the Iberian Peninsula. Just next door is the sacristy, now used as a chapel, you can know soon after tour the beautiful church attached. However, decoration is most striking. Stay Another highlight is the dining hall, currently used as dining room remains for seminarians. Maybe your furniture without interest, but at the top of the room is beautifully handcrafted invoice, which represents all teachers of the Order, included a traitor with a skull that left the visitor to discover its meaning alone. Finally, there are some corridors through which you can move to rush the check finish. From what is left, most interesting is up to the top floor to have a different perspective on the patio.
Probablement une bonne idée de commencer par l'église,, parce qu'elle est l'une des forces,.. Santiago.. N'apparaît pas comme n'importe où, mais dans différentes chapelles offrent des articles ((Sculpture,, armes,, manuscrit…) et le panneau d'inclure non seulement l'importance de l'ordre intrinsèque, mais son rôle dans la péninsule ibérique.. A côté se trouve la sacristie,, maintenant utilisée comme une chapelle,, qui peuvent être connus immédiatement après la visite de la belle église construite.. Cependant, décoration est le plus frappant. Restez Un autre fait saillant est la salle à manger, actuellement utilisé comme salle à manger reste pour les séminaristes. Peut-être que vos meubles sans intérêt, mais au sommet de la pièce est magnifiquement main facture, qui représente tous les enseignants de l'Ordre, compris un traître avec un crâne qui a laissé le visiteur à découvrir le sens seul. Enfin, il ya des couloirs dans lesquels vous pouvez passer à précipiter l'arrivée à cocher. De ce qui reste, le plus intéressant est à l'étage supérieur d'avoir une perspective différente sur la terrasse.
Mai eine gute Idee sein, um mit der Kirche beginnen, denn es ist eine der Stärken. Ist perfekt konserviert und strukturiert als ein Zentrum der Interpretation des Ordens von Santiago. Nicht als solche in jedem Ort aufgeführt, aber in den verschiedenen Kapellen bietet Stücke (Statuen, Waffen, Codices…) und Panels zu gehören nicht nur die innere Bedeutung der Ordnung, aber seine Rolle auf der Iberischen Halbinsel. Gleich nebenan befindet sich die Sakristei, jetzt als Kapelle genutzt, Sie wissen, bald nach der Tour die schöne Kirche angebracht. Allerdings, Dekoration ist auffälligste. Bleiben Ein weiteres Highlight ist der Speisesaal, derzeit als Esszimmer bleibt für Seminaristen. Vielleicht ist Ihre Möbel ohne Zinsen, aber an der Spitze der Zimmer ist wunderschön Rechnung, die alle Lehrer des Ordens darstellt Handarbeit, enthalten ein Verräter mit einem Totenkopf, die den Besucher zu entdecken ihre Bedeutung allein gelassen. Schließlich, es gibt einige Korridore, durch die man bewegen kann, um die Prüfung beenden Ansturm. Von dem, was übrig bleibt, Am interessantesten ist bis zu der oberen Etage eine andere Perspektive auf der Terrasse haben.
Può essere una buona idea per iniziare con la chiesa, dal momento che è uno dei punti di forza. È perfettamente conservato e strutturato come un centro di interpretazione dell 'Ordine di Santiago. Non elencato come tale in ogni luogo, ma in diverse cappelle propone brani (Statue, armi, codici…) e pannelli per includere non solo l'importanza intrinseca del provvedimento, ma il suo ruolo nella penisola iberica. Proprio accanto si trova la sacrestia, ora adibito a cappella, è possibile sapere subito dopo visita alla bellissima chiesa allegato. Tuttavia, la decorazione è più evidente. Stay Un altro highlight è la sala da pranzo, attualmente utilizzato come sala da pranzo rimane per seminaristi. Forse i vostri mobili senza interessi, ma nella parte superiore della camera è realizzato artigianalmente fattura, che rappresenta tutti gli insegnanti dell 'Ordine, incluso un traditore con un teschio che ha lasciato il visitatore a scoprire il suo significato solo. Infine, ci sono dei corridoi in cui si può passare di corsa al traguardo di controllo. Da ciò che resta, più interessante è al piano superiore per avere una prospettiva diversa sul patio.
Pode ser uma boa idéia para começar com a igreja, uma vez que é um dos pontos fortes. É perfeitamente conservada e estruturada como um centro de interpretação da Ordem de Santiago. Não consta como tal em qualquer lugar, mas nas capelas diferentes oferece peças (estátuas, armas, códices…) e painéis para incluir não só a importância intrínseca da ordem, mas o seu papel na Península Ibérica. Logo ao lado está a sacristia, agora utilizada como uma capela, você pode saber logo após a excursão a bela igreja anexa. No entanto, decoração é mais marcante. Fique Outro destaque é a sala de jantar, actualmente utilizada como sala de jantar fica para seminaristas. Talvez os seus móveis sem juros, mas no topo da sala é belamente confeccionados factura, o que representa todos os professores da Ordem, incluía um traidor com uma caveira, que deixou o visitante a descobrir o seu significado por si só. Passado, há alguns corredores através dos quais você pode mover para apressar o fim de seleção. Do que resta, mais interessante é até o último andar para ter uma perspectiva diferente sobre o pátio.
Pot ser una bona idea començar per l'església, ja que és un dels punts forts. Està conservada perfectament i estructurada a manera de centre d'interpretació de l'Ordre de Santiago. No figura com a tal en cap lloc, però en les diferents capelles ofereix peces (Estàtues, armes, còdexs…) i panells per comprendre no només la importància intrínseca de l'ordre sinó el seu paper a la Península Ibèrica. Just al costat hi ha la sagristia, avui utilitzada com a capella, que pot saber a poc després d'haver recorregut la preciosa església annexa. No obstant, la seva decoració és d'allò més cridanera. Una altra estada a destacar és el refectori, que en l'actualitat segueix sent utilitzat com a menjador per als seminaristes. Potser el seu mobiliari no tingui interès, però en la part superior de l'estada hi ha un enteixinat de molt bella factura en la qual estan representats tots els mestres de l'Ordre, inclòs algun traïdor amb forma de calavera que deixem al viatger que descobreixi per si sol el seu significat. Finalment, Algunes de passadissos pels quals es pot transitar per acabar d'esgotar la visita. Del que queda, el més interessant és pujar a la planta superior per tenir una perspectiva diferent del pati.
Može biti dobra ideja za početak s crkvom, jer to je jedna od prednosti. Je savršeno očuvan i strukturiran kao središte tumačenja Reda Santiago. Nije kao takva navedena u bilo kojem mjestu, ali u različitim kapelama nudi komada (Kipovi, oružje, kodeksa…) i ploče uključiti ne samo unutarnja važnost reda, ali je njegova uloga u iberijski poluotoka. Dovoljno je pokraj vrata sakristije, sada koristi kao kapela, možete znati uskoro nakon turneje prekrasnoj crkvi u prilogu. Međutim, dekoracija je najmarkantnija. Ostanite Još jedna posebnost je blagovaona dvorana, trenutno se koristi kao blagovaona i dalje za bogoslova. Možda vaš namještaj bez kamata, ali na vrhu soba lijepo je handcrafted fakture, koja predstavlja sve učitelje Reda, uključena izdajnik s lubanjom koja je ostavila posjetitelj otkriti njezino značenje samo. Napokon, postoje neke koridore kroz koje možete premjestiti žuriti provjeriti završiti. Iz onoga što je ostalo, Najzanimljivija je do vrha katu imaju drugačiji pogled na vrt.
Это может быть хорошей идеей начать с церкви, так как он является одним из самых сильных. Он прекрасно сохранился и структуру центра интерпретации ордена Сантьяго. Не перечисленные в качестве такового в любом месте, но в разных частях часовен обеспечивает (Статуи, оружие, кодексы…) и панелей, чтобы понять не только внутренние важность порядка, но его роль на Пиренейском полуострове. Следующая дверь ризницы, в настоящее время используется как часовня, Вы можете сказать, мало вы прошли через красивый храм прилагается. Однако, его оформление является наиболее поразительной. Будьте Другим важным событием является трапезная, в настоящее время используется как столовая остается семинаристы. Может быть, ваша мебель без процентов, но в верхней части комнаты красивой ручной счет, представляющих все учителя орденом, включены предателя с черепом, которые позволяют посетителю раскрыть его смысл только. Последний, Есть некоторые коридоры, через которые можно перейти спешат завершить визит. Из оставшихся, Самое интересное, до верхнего этажа, чтобы принять другую точку зрения двора.
Ideia ona da, elizan hasi daiteke, da indartsuenetako bat bezala. Ezin hobeto kontserbatuta dago, eta Santiago Ordenako interpretazio zentro bat bezala egituratzen. Ez da, hala nola, edonon bezala zerrendatuta, baina hainbat tokitan kanpaiak ematen (estatua, besoak, códices…) eta panelak ez bakarrik ordena garrantzia berezko baina beren Iberiar Penintsulan rola ulertzeko. Eskuin ondoan sakristia da, Hoy kapera gisa erabiltzen, jakin ahal izango duzu laster, ondoko eliza eder tour ondoren. Hala ere, dekorazioa da deigarriena. Stay Azpimarratzeko beste gauza bat da, jangelako, Gaur egun ari da apaizgai for jangela gisa erabiltzen. Agian zure interes gabe altzariak, baina gela goialdean oso ederra kasetoidura faktura eta bertan daude ordezkatuta Ordenako irakasleak guztiak, barne zenbait traidore skull itxurako bidaiari utzi bakarrik bere esanahia ezagutzeko. Azken, daude, korridore batzuk, horren bidez, presarik nabiga dezakezu bisitaldia amaitzeko. Gainerako du, interesgarrienak igo goiko solairuan dago, patioaren ikuspegi ezberdin bat lortzeko.
Pode ser unha boa idea comezar pola igrexa, xa que é un dos puntos fortes. É perfectamente preservado e estruturado como un centro de interpretación da Orde de Santiago. Non rexistrado como tal en calquera sitio, pero nas diversas capelas ofrece pezas (estatuas, brazos, códices…) e paneis de comprender non só a importancia intrínseca da orde, pero o seu papel na Península Ibérica. Á beira está a sancristía, agora utilizada como unha capela, pode dicir polo pouco que atravesou a fermosa igrexa anexa. Con todo, súa decoración é máis impresionante. Sexa Outro destaque é o comedor, actualmente utilizada como sala de cea permanece para seminaristas. Talvez os seus móbiles sen xuros, pero sobre a sala hai fermosa factura artesanal representando todos os profesores da Orde, incluía un traidor cun cranio que permiten ao visitante descubrir o seu significado por si só. Finalmente, hai algúns corredores cos que pode ir présa para rematar a visita. Dos restantes, máis interesante é ata o piso superior para ter unha visión diferente do patio.
  Het reismagazine met ve...  
En kijken naar alles en had net de orde dat alleen stoppen als we zagen een eenhoorn gegeven
And look at everything and had just given the order that only stop if we saw a unicorn
Und alles anschauen und hatte gerade den Auftrag, die nur stoppen, wenn wir ein Einhorn sah gegeben
Y en el mira se acababa todo ya con la orden dada de que sólo paraba si veíamos un unicornio
И смотреть на все и только что отдал приказ, что только остановится, если мы видели единорога
Eta dena begiratu eta besterik ez zuen bakarrik gelditu unicorn bat ikusi genuen bada ordena eman
E mire para todo e tiña acaba de dar a orde que só paran se viu un unicornio
  Het reismagazine met ve...  
Evangelisatie actie van de Kerk, vooral de Salesiaanse orde gered vele inboorlingen maar dezelfde indoctrinatie vernietigde de inheemse cultuur nu proberen om gemeenschappen reanimeren.
Die kirchliche Evangelisierungsarbeit, vor allem die Salesianer Ordens gespeichert viele Einheimische, aber das gleiche Indoktrination zerstörte die indigene Kultur nun versuchen, Gemeinden wiederzubeleben.
L'evangelizzazione della Chiesa, soprattutto da parte dell'ordine salesiano salvato molti indiani, ma l'indottrinamento stessa che ha distrutto le comunità indigene della cultura ora cercare di resuscitare.
ação evangelizadora da Igreja, especialmente a partir da ordem salesiana salvou muitos índios, mas destruiu a doutrinação cultura indígena agora a tentar reanimar as comunidades.
L'acció evangelitzadora de l'Església, sobretot de l'ordre salesiana va salvar molts indígenes però la mateixa catequización va destruir la cultura autòctona que ara les comunitats tracten de resuscitar.
Crkveno evanđeoskom djelovanju, pogotovo salezijanska bi spasio mnoge starosjedioce, ali isto indoktrinacije uništio autohtonu kulturu sada pokušati oživjeti zajednice.
Евангелизации церкви действии, Особенно Салезианского порядка спасли многие уроженцы но то же самое воспитание уничтожили культуру коренных народов сейчас пытаются реанимировать общин.
Elizaren ebanjelizazio, bereziki, ordena Salestarren gorde asko indiar baina suntsitu kultura indigena komunitate bereko indoctrination orain saiatu behar biziberritzeko.
Acción evanxelizadora da Igrexa, sobre a orde Salesiana salva moitos nativos, pero a mesma doutrinação destruíu a cultura indíxena agora intentar resucitar as comunidades.
  Het reismagazine met ve...  
¿El reden? De omgeving was besmet met bandieten Monfragüe gewetenloze en berovingen waren aan de orde van de dag. Handelaren en reizigers leed constante aanvallen waarvoor er was niet veel keus, vooral op specifieke locaties, zoals de Puente del Cardenal.
This small enclave was founded in the mid eighteenth century by Charles III. ¿El reason? Monfragüe environment was infested with bandits and unscrupulous robberies were the order of the day. Traders and travelers suffered constant assaults for which there was not much choice, especially in specific locations such as the Puente del Cardenal. Given the hunting potential of the environment, and its importance as a transit, “The Statesman” decided to establish a small garrison to provide security fixes to the area. With that fact not only explains the origin of Villarreal de San Carlos, but also of many of its buildings. Are few individual level there is none that is especially salient, but the sum of them is a lovely set. Perhaps the main reference is the sober Church of Our Lady Help, on top. But, also be emphasized, thanks to the historical presence of nomadic pomegranate in the environment, a number of huts for the shepherds in the bottom of the village.
Cette petite enclave a été créée dans le milieu du XVIIIe siècle par Charles III. ¿El raison? environnement Monfragüe était infestée de bandits sans scrupules et les vols étaient à l'ordre du jour. Les commerçants et les voyageurs subi des agressions constantes pour lesquelles il n'y avait pas beaucoup de choix, en particulier dans des endroits spécifiques tels que le Puente del Cardenal. Compte tenu du potentiel de chasse de l'environnement, et son importance comme pays de transit, “Le Statesman” a décidé de créer une petite garnison de fournir des correctifs de sécurité pour la zone. Avec ce fait non seulement d'expliquer l'origine de Villarreal de San Carlos, mais aussi de nombre de ses bâtiments. Sont quelques niveau individuel il n'en est aucun qui est particulièrement saillant, mais la somme d'entre eux est un bel ensemble. Peut-être la principale référence est le sobre Eglise Notre-Dame Aide, sur le dessus. Mais, également de souligner, grâce à la présence historique de grenade nomades dans l'environnement, un certain nombre de cabanes pour les bergers dans le bas du village.
Diese kleine Enklave in der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts von Charles III gegründet. ¿El Grund? Monfragüe Umgebung war übersät mit Banditen und skrupellose Überfälle waren an der Tagesordnung. Händler und Reisende erlitten konstanten Angriffe, für die es nicht viel Auswahl, vor allem an bestimmten Orten wie dem Puente del Cardenal. Angesichts der Jagd Potenzial der Umwelt, und seine Bedeutung als Transitland, “The Statesman” beschlossen, eine kleine Garnison einzurichten, Security-Fixes in das Gebiet liefern. Mit dieser Tatsache erklärt nicht nur die Herkunft der Villarreal de San Carlos, sondern auch von vielen seiner Bauten. Sind einige individueller Ebene gibt es keine, die besonders hervorstechenden ist, aber die Summe von ihnen ist ein schöner Satz. Vielleicht die wichtigste Grundlage ist die nüchterne Liebfrauenkirche Hilfe, oben. Aber, auch betont werden, Dank der historischen Präsenz der nomadischen Granatapfel in der Umwelt, eine Reihe von Hütten für die Hirten auf dem unteren Teil des Dorfes.
Questa piccola enclave fu fondata nella metà del Settecento da Carlo III. ¿El motivo? ambiente Monfragüe era infestata da banditi senza scrupoli e le rapine erano all'ordine del giorno. I commercianti e viaggiatori subito continui assalti per i quali non c'era molta scelta, soprattutto in luoghi specifici, come la Puente del Cardenal. Dato il potenziale di caccia per l'ambiente, e la sua importanza come transito, “Il Statesman” deciso di istituire una piccola guarnigione di fornire aggiornamenti di sicurezza per l'area. Con il fatto che non solo spiega l'origine del Villarreal de San Carlos, ma anche di molti dei suoi edifici. Sono pochi a livello individuale non vi è nessuno che è particolarmente saliente, ma la somma di esse è una bella serie. Forse il riferimento principale è il sobrio Chiesa di Nostra Signora Aiuto, in cima. Ma, anche sottolineato, grazie alla presenza storica di melograno nomadi per l'ambiente, una serie di rifugi per i pastori nel fondo del villaggio.
Este pequeno enclave foi fundada em meados do século XVIII por Carlos III. ¿El razão? ambiente Monfragüe estava infestada de bandidos e roubos sem escrúpulos estavam na ordem do dia. Os comerciantes e viajantes sofreu constantes ataques de que não havia muita escolha, especialmente em locais específicos, como a Puente del Cardenal. Dado o potencial de caça do ambiente, e sua importância como um trânsito, “O Estadista” decidiu criar uma pequena guarnição para oferecer correções de segurança para a área. Com esse fato não só explica a origem do Villarreal de San Carlos, mas também de muitos de seus edifícios. Nível individual são poucos não há ninguém que é especialmente saliente, mas a soma deles é um conjunto encantador. Talvez a principal referência é o sóbrio Igreja de Nossa Senhora da Ajuda, em cima. Contudo, também ser enfatizado, graças à presença histórica de romã nômades no ambiente, uma série de cabanas para os pastores no fundo da vila.
Aquest petit enclavament va ser fundat a mitjan segle XVIII per Carles III. El motiu? L'entorn de Monfragüe estava infestat de bandolers sense escrúpols i els robatoris estaven a l'ordre del dia. Comerciants i viatgers patien constants assalts per als quals no hi havia massa remei, especialment en llocs concrets com en el Pont del Cardenal. Tenint en compte el potencial cinegètic de l'entorn, així com la seva importància com a lloc de pas, “El Polític” va decidir crear una petita guarnició fixa per dotar de seguretat a la zona. Amb aquest fet no només s'explica l'origen de Villarreal de San Carlos, sinó també el de bona part dels seus edificis. Són poc nombrosos ia nivell individual no n'hi ha cap que sigui especialment excel · lent, però la suma d'ells forma un conjunt encantador. Potser la principal referència sigui la sòbria església de Nostra Senyora del Socors, a la part alta. No obstant això, també cal destacar, gràcies a la presència històrica de magraner transhumant en l'entorn, un bon nombre de barraques per als pastors a la part inferior del poble.
Ova mala enklava je osnovana sredinom osamnaestoga stoljeća Charlesa III. ¿El razlog? Monfragüe okoliš je opustošen s razbojnika i beskrupulozni pljački su redoslijed dana. Trgovaca i putnika trpio stalne napade za koje nije bilo puno izbora, posebno u pojedinim mjestima kao što su Puente del Cardenal. S obzirom na lov potencijal okoliša, i njen značaj kao tranzitne, “Statesman” odlučio osnovati mali posada osigurati sigurnosne ispravke za područje. Uz tu činjenicu ne samo da objašnjava porijeklo Villarreal de San Carlos, ali i mnoge njegove građevine. Jesu malo individualnoj razini nema nikoga koji je posebno istaknut, nego zbroj od njih je lijep skup. Možda je glavna referenca je trijezan Crkva Gospe Pomoć, na vrh. Međutim, Također treba naglasiti, Zahvaljujući povijesnoj prisutnosti nomadskog nar u okolišu, broj kolibe za stočare u dnu sela.
Этот небольшой анклав был основан в середине восемнадцатого века Чарльзом III. Является ли причиной? Среды был наполнен бандитами Monfrague недобросовестных и грабежи были на повестке дня. Торговцев и путешественников страдают постоянными нападениями, для которых не было большого выбора, особенно в конкретных местах, как кардинал моста. Учитывая потенциальные экологические охоты, и ее важность в качестве транзитной, “Statesman” решил создать небольшой гарнизон фиксируется, чтобы обеспечить безопасность в районе. С этим фактом не только объясняет происхождение Вильяреал де-Сан-Карлос, но также, что многие из его зданий. Их немного в номер уровня и индивидуальных нет никого, что особенно важных, но их сумма образует очаровательные. Пожалуй, главное задание трезвого Церковь Божией Матери, В верхней. Однако, Также следует отметить, из-за исторического присутствия в среде кочевых граната, ряд хижин для пастухов в нижней части села.
Enklabe hau txikia-XVIII mendearen erdialdean sortu zen, Carlos III. Horregatik da? Ingurumena zen bidelapur infested Monfragüe unscrupulous eta lapurretak izan ziren eguneko ordena. Merkatari eta bidaiariek jasan etengabeko eraso zein ez zen aukera handirik, batez ere, hala nola, kokapen zehatzak Puente del Cardenal. Ingurunearen potentzial ehiza, eta bere igarotzako gisa garrantzia, “Estatu,” erabaki, goarnizioa txiki bat sortzeko segurtasun konponketak emateko eremu. Izan ere, hori ez bakarrik jatorria azaltzen Villarreal de San Carlos, baina, era berean bere eraikin askotan. Dira kopurua eta maila indibidual batzuk bereziki salient da ez dela, baina batura osatzen xarmagarria bat. Agian, nagusiak erreferentzia soila da Laguntza Andre Mariaren eliza, gainean. Hala ere, Ere saiatu beharko zenuke, nomada pomegranate presentzia historiko esker ingurumena, kopurua, herriko beheko aldean artzain txabolak.
Este pequeno enclave foi fundada a mediados do século XVIII por Charles III. É a razón? O ambiente estaba infestado de bandas sen escrúpulos Monfragüe e asaltos estaban á orde do día. Os comerciantes e viaxeiros sofren ataques constantes para as que non había moita opción, especialmente en lugares específicos, como o cardeal Ponte. Tendo en conta o potencial de caza ambiental, ea súa importancia como un tránsito, “The Statesman” decidiu crear unha pequena guarnición fixa para proporcionar seguridade para a zona. Con este feito, non só explica a orixe do Villarreal de San Carlos, pero tamén a de moitos dos seus edificios. Son poucos en número e nivel de individuo non hai ninguén que é especialmente adosada, pero a suma deles forma unha encantadora. Quizais a principal referencia é o sobrio Igrexa de Nosa Señora das Dores, na parte superior. Mais, Tamén debe ser notado, debido á presenza histórica no ámbito nómade Roma, un número de tendas de pastores na parte inferior da aldea.
  Reismagazine met verhal...  
Kan een goed idee om te beginnen met de kerk, want het is een van de sterke punten. Is perfect geconserveerd en gestructureerd als een centrum van interpretatie van de Orde van Santiago. Niet als zodanig opgenomen in elke plaats, maar in de verschillende kapellen biedt stuks (Standbeelden, wapens, codices…) en panelen niet alleen de intrinsieke belang van de orde, maar haar rol in het Iberisch schiereiland zijn.
May be a good idea to start with the church, since it is one of the strengths. Is perfectly conserved and structured as a center of interpretation of the Order of Santiago. Not listed as such in any place, but in the different chapels offers pieces (Statues, weapons, codices…) and panels to include not only the intrinsic importance of the order, but its role in the Iberian Peninsula. Just next door is the sacristy, now used as a chapel, you can know soon after tour the beautiful church attached. However, decoration is most striking. Stay Another highlight is the dining hall, currently used as dining room remains for seminarians. Maybe your furniture without interest, but at the top of the room is beautifully handcrafted invoice, which represents all teachers of the Order, included a traitor with a skull that left the visitor to discover its meaning alone. Finally, there are some corridors through which you can move to rush the check finish. From what is left, most interesting is up to the top floor to have a different perspective on the patio.
Probablement une bonne idée de commencer par l'église,, parce qu'elle est l'une des forces,.. Santiago.. N'apparaît pas comme n'importe où, mais dans différentes chapelles offrent des articles ((Sculpture,, armes,, manuscrit…) et le panneau d'inclure non seulement l'importance de l'ordre intrinsèque, mais son rôle dans la péninsule ibérique.. A côté se trouve la sacristie,, maintenant utilisée comme une chapelle,, qui peuvent être connus immédiatement après la visite de la belle église construite.. Cependant, décoration est le plus frappant. Restez Un autre fait saillant est la salle à manger, actuellement utilisé comme salle à manger reste pour les séminaristes. Peut-être que vos meubles sans intérêt, mais au sommet de la pièce est magnifiquement main facture, qui représente tous les enseignants de l'Ordre, compris un traître avec un crâne qui a laissé le visiteur à découvrir le sens seul. Enfin, il ya des couloirs dans lesquels vous pouvez passer à précipiter l'arrivée à cocher. De ce qui reste, le plus intéressant est à l'étage supérieur d'avoir une perspective différente sur la terrasse.
Mai eine gute Idee sein, um mit der Kirche beginnen, denn es ist eine der Stärken. Ist perfekt konserviert und strukturiert als ein Zentrum der Interpretation des Ordens von Santiago. Nicht als solche in jedem Ort aufgeführt, aber in den verschiedenen Kapellen bietet Stücke (Statuen, Waffen, Codices…) und Panels zu gehören nicht nur die innere Bedeutung der Ordnung, aber seine Rolle auf der Iberischen Halbinsel. Gleich nebenan befindet sich die Sakristei, jetzt als Kapelle genutzt, Sie wissen, bald nach der Tour die schöne Kirche angebracht. Allerdings, Dekoration ist auffälligste. Bleiben Ein weiteres Highlight ist der Speisesaal, derzeit als Esszimmer bleibt für Seminaristen. Vielleicht ist Ihre Möbel ohne Zinsen, aber an der Spitze der Zimmer ist wunderschön Rechnung, die alle Lehrer des Ordens darstellt Handarbeit, enthalten ein Verräter mit einem Totenkopf, die den Besucher zu entdecken ihre Bedeutung allein gelassen. Schließlich, es gibt einige Korridore, durch die man bewegen kann, um die Prüfung beenden Ansturm. Von dem, was übrig bleibt, Am interessantesten ist bis zu der oberen Etage eine andere Perspektive auf der Terrasse haben.
Può essere una buona idea per iniziare con la chiesa, dal momento che è uno dei punti di forza. È perfettamente conservato e strutturato come un centro di interpretazione dell 'Ordine di Santiago. Non elencato come tale in ogni luogo, ma in diverse cappelle propone brani (Statue, armi, codici…) e pannelli per includere non solo l'importanza intrinseca del provvedimento, ma il suo ruolo nella penisola iberica. Proprio accanto si trova la sacrestia, ora adibito a cappella, è possibile sapere subito dopo visita alla bellissima chiesa allegato. Tuttavia, la decorazione è più evidente. Stay Un altro highlight è la sala da pranzo, attualmente utilizzato come sala da pranzo rimane per seminaristi. Forse i vostri mobili senza interessi, ma nella parte superiore della camera è realizzato artigianalmente fattura, che rappresenta tutti gli insegnanti dell 'Ordine, incluso un traditore con un teschio che ha lasciato il visitatore a scoprire il suo significato solo. Infine, ci sono dei corridoi in cui si può passare di corsa al traguardo di controllo. Da ciò che resta, più interessante è al piano superiore per avere una prospettiva diversa sul patio.
Pode ser uma boa idéia para começar com a igreja, uma vez que é um dos pontos fortes. É perfeitamente conservada e estruturada como um centro de interpretação da Ordem de Santiago. Não consta como tal em qualquer lugar, mas nas capelas diferentes oferece peças (estátuas, armas, códices…) e painéis para incluir não só a importância intrínseca da ordem, mas o seu papel na Península Ibérica. Logo ao lado está a sacristia, agora utilizada como uma capela, você pode saber logo após a excursão a bela igreja anexa. No entanto, decoração é mais marcante. Fique Outro destaque é a sala de jantar, actualmente utilizada como sala de jantar fica para seminaristas. Talvez os seus móveis sem juros, mas no topo da sala é belamente confeccionados factura, o que representa todos os professores da Ordem, incluía um traidor com uma caveira, que deixou o visitante a descobrir o seu significado por si só. Passado, há alguns corredores através dos quais você pode mover para apressar o fim de seleção. Do que resta, mais interessante é até o último andar para ter uma perspectiva diferente sobre o pátio.
Pot ser una bona idea començar per l'església, ja que és un dels punts forts. Està conservada perfectament i estructurada a manera de centre d'interpretació de l'Ordre de Santiago. No figura com a tal en cap lloc, però en les diferents capelles ofereix peces (Estàtues, armes, còdexs…) i panells per comprendre no només la importància intrínseca de l'ordre sinó el seu paper a la Península Ibèrica. Just al costat hi ha la sagristia, avui utilitzada com a capella, que pot saber a poc després d'haver recorregut la preciosa església annexa. No obstant, la seva decoració és d'allò més cridanera. Una altra estada a destacar és el refectori, que en l'actualitat segueix sent utilitzat com a menjador per als seminaristes. Potser el seu mobiliari no tingui interès, però en la part superior de l'estada hi ha un enteixinat de molt bella factura en la qual estan representats tots els mestres de l'Ordre, inclòs algun traïdor amb forma de calavera que deixem al viatger que descobreixi per si sol el seu significat. Finalment, Algunes de passadissos pels quals es pot transitar per acabar d'esgotar la visita. Del que queda, el més interessant és pujar a la planta superior per tenir una perspectiva diferent del pati.
Može biti dobra ideja za početak s crkvom, jer to je jedna od prednosti. Je savršeno očuvan i strukturiran kao središte tumačenja Reda Santiago. Nije kao takva navedena u bilo kojem mjestu, ali u različitim kapelama nudi komada (Kipovi, oružje, kodeksa…) i ploče uključiti ne samo unutarnja važnost reda, ali je njegova uloga u iberijski poluotoka. Dovoljno je pokraj vrata sakristije, sada koristi kao kapela, možete znati uskoro nakon turneje prekrasnoj crkvi u prilogu. Međutim, dekoracija je najmarkantnija. Ostanite Još jedna posebnost je blagovaona dvorana, trenutno se koristi kao blagovaona i dalje za bogoslova. Možda vaš namještaj bez kamata, ali na vrhu soba lijepo je handcrafted fakture, koja predstavlja sve učitelje Reda, uključena izdajnik s lubanjom koja je ostavila posjetitelj otkriti njezino značenje samo. Napokon, postoje neke koridore kroz koje možete premjestiti žuriti provjeriti završiti. Iz onoga što je ostalo, Najzanimljivija je do vrha katu imaju drugačiji pogled na vrt.
Это может быть хорошей идеей начать с церкви, так как он является одним из самых сильных. Он прекрасно сохранился и структуру центра интерпретации ордена Сантьяго. Не перечисленные в качестве такового в любом месте, но в разных частях часовен обеспечивает (Статуи, оружие, кодексы…) и панелей, чтобы понять не только внутренние важность порядка, но его роль на Пиренейском полуострове. Следующая дверь ризницы, в настоящее время используется как часовня, Вы можете сказать, мало вы прошли через красивый храм прилагается. Однако, его оформление является наиболее поразительной. Будьте Другим важным событием является трапезная, в настоящее время используется как столовая остается семинаристы. Может быть, ваша мебель без процентов, но в верхней части комнаты красивой ручной счет, представляющих все учителя орденом, включены предателя с черепом, которые позволяют посетителю раскрыть его смысл только. Последний, Есть некоторые коридоры, через которые можно перейти спешат завершить визит. Из оставшихся, Самое интересное, до верхнего этажа, чтобы принять другую точку зрения двора.
Ideia ona da, elizan hasi daiteke, da indartsuenetako bat bezala. Ezin hobeto kontserbatuta dago, eta Santiago Ordenako interpretazio zentro bat bezala egituratzen. Ez da, hala nola, edonon bezala zerrendatuta, baina hainbat tokitan kanpaiak ematen (estatua, besoak, códices…) eta panelak ez bakarrik ordena garrantzia berezko baina beren Iberiar Penintsulan rola ulertzeko. Eskuin ondoan sakristia da, Hoy kapera gisa erabiltzen, jakin ahal izango duzu laster, ondoko eliza eder tour ondoren. Hala ere, dekorazioa da deigarriena. Stay Azpimarratzeko beste gauza bat da, jangelako, Gaur egun ari da apaizgai for jangela gisa erabiltzen. Agian zure interes gabe altzariak, baina gela goialdean oso ederra kasetoidura faktura eta bertan daude ordezkatuta Ordenako irakasleak guztiak, barne zenbait traidore skull itxurako bidaiari utzi bakarrik bere esanahia ezagutzeko. Azken, daude, korridore batzuk, horren bidez, presarik nabiga dezakezu bisitaldia amaitzeko. Gainerako du, interesgarrienak igo goiko solairuan dago, patioaren ikuspegi ezberdin bat lortzeko.
Pode ser unha boa idea comezar pola igrexa, xa que é un dos puntos fortes. É perfectamente preservado e estruturado como un centro de interpretación da Orde de Santiago. Non rexistrado como tal en calquera sitio, pero nas diversas capelas ofrece pezas (estatuas, brazos, códices…) e paneis de comprender non só a importancia intrínseca da orde, pero o seu papel na Península Ibérica. Á beira está a sancristía, agora utilizada como unha capela, pode dicir polo pouco que atravesou a fermosa igrexa anexa. Con todo, súa decoración é máis impresionante. Sexa Outro destaque é o comedor, actualmente utilizada como sala de cea permanece para seminaristas. Talvez os seus móbiles sen xuros, pero sobre a sala hai fermosa factura artesanal representando todos os profesores da Orde, incluía un traidor cun cranio que permiten ao visitante descubrir o seu significado por si só. Finalmente, hai algúns corredores cos que pode ir présa para rematar a visita. Dos restantes, máis interesante é ata o piso superior para ter unha visión diferente do patio.
  Reismagazine met verhal...  
Dit komt omdat de site is de reden voor de enclave, die heeft gewoond bijna net zoveel fasen mensen hebben het Iberisch schiereiland. Het belang van een historisch perspectief wordt gegeven vooral omdat sinds 1174 tot de inbeslagname van 1836 behoorde tot de Orde van Santiago, blijft hoofdkantoor (Caput ordinis).
To drive up there is pretty simple, and comes from Madrid or from Cuenca's image will always be equally impressive: a few miles when we appear on the horizon a small hill to a monastery at its peak. Its impregnable appearance at the time and had a defensive role today is not lost, as the feeling of respect is surfacing when it first appears in our eyes. This is because the site is the reason for the enclave, who has lived almost as many stages as people have had the Iberian Peninsula. The importance from a historical perspective is given mainly because since 1174 to the confiscation of 1836 belonged to the Order of Santiago, remains headquartered (Caput ordinis).Was given to the then new Militia of God by the Castilian king Alfonso VIII, who decide to take their former inhabitants of the Order of San Juan (best known for Order of Malta). It is impossible to summarize in this article the importance of the place was in the process of Reconquista, but highlights the battle known as the Seven Uclés Counts, where the Infante Don Sancho dies at the hands of Almohad troops which some historians avoided the possible union of Christian Spain a few centuries before they did the Catholic Monarchs (1108).
Pour conduire là-bas est assez simple, et vient de Madrid ou de l'image de Cuenca sera toujours aussi impressionnant: à quelques miles quand nous apparaissent à l'horizon une petite colline dans un monastère à son apogée. Son apparence inexpugnable à l'époque et avait un rôle défensif d'aujourd'hui n'est pas perdu, que le sentiment de respect est de surfaçage quand il apparaît d'abord dans nos yeux. elle et le site est la raison de la valise,, qui a presque autant de stades de la vie que les gens ont de la péninsule ibérique.. L'importance de la perspective historique est donné principalement en raison de 1174 forclusion 1836 Ordre de Santiago,, tête ((Caput).Il a été remis à la Milice alors nouvelle de Dieu par le roi castillan Alfonso VIII, qui décident de prendre leurs anciens habitants de l'Ordre de San Juan (mieux connu pour l'Ordre de Malte). Il est impossible de résumer dans cet article l'importance de la place était dans le processus de la Reconquista, mais le point culminant est connue comme la bataille de UCLES ou sept districts,, où l'infant Don Sanche est mort aux mains de quelques historiens almohade troupes pour éviter la possibilité de l'union des siècles l'Espagne chrétienne plusieurs avant qu'ils ne les Rois Catholiques (1108).
Zum Antrieb da oben ist recht einfach, und kommt aus Madrid oder von Cuenca das Image wird immer beeindruckend: ein paar Meilen, wenn wir erscheinen am Horizont ein kleiner Hügel, ein Kloster auf dem Höhepunkt. Sein Aussehen uneinnehmbar war zu dieser Zeit bereits eine defensive Rolle ist heute nicht verloren, wie das Gefühl des Respekts an die Oberfläche, als es zuerst erscheint in unseren Augen. Dies liegt daran, die Seite ist der Grund für die Enklave, wer hat fast so viele Stufen lebte als Menschen hatten auf der Iberischen Halbinsel. Die Bedeutung aus historischer Perspektive gegeben ist vor allem, weil seit 1174 um die Einziehung der 1836 gehörte dem Orden von Santiago, bleibt Hauptsitz (Caput ordinis).Sich an den damals neuen Miliz von Gott durch den kastilischen König Alfonso VIII. gegeben, beschließen, ihre früheren Bewohner des Ordens von San Juan nehmen (am besten für Malteserorden bekannt). Es ist unmöglich, in diesem Artikel fassen die Bedeutung des Ortes wurde in den Prozess der Reconquista, sondern hebt die Schlacht bekannt als die Sieben Uclés Grafen, wo der Infant Don Sancho stirbt in den Händen der Almohaden Truppen, die einige Historiker vermied die mögliche Vereinigung der christlichen Spanien ein paar Jahrhunderte, bevor sie die Katholischen Könige haben (1108).
Per guidare lì è molto semplice, e viene da Madrid o da immagine Cuenca sarà sempre ugualmente impressionante: a pochi chilometri quando abbiamo apparire all'orizzonte una piccola collina in un monastero al suo apice. Il suo aspetto inespugnabile all'epoca era già un ruolo difensivo oggi non è persa, come il sentimento di rispetto sta emergendo, quando appare per la prima ai nostri occhi. Questo è perché il sito è la ragione per l'enclave, che ha vissuto quasi come tante tappe che le persone hanno avuto la penisola iberica. L'importanza dal punto di vista storico è dato soprattutto perché dal 1174 alla confisca dei 1836 apparteneva all'Ordine di Santiago, resta con sede (Caput Ordinis).È stato dato l'allora nuova Milizia di Dio da parte del re castigliano Alfonso VIII, che decidono di prendere loro antichi abitanti dell 'Ordine di San Juan (meglio conosciuto per Ordine di Malta). E 'impossibile riassumere in questo articolo l'importanza del luogo era in procinto di Reconquista, ma evidenzia la battaglia conosciuta come le Sette Uclés Conti, dove l'infante don Sancio muore per mano delle truppe almohade che alcuni storici evitato la possibile unione di Spagna cristiana qualche secolo prima fecero i Re Cattolici (1108).
Para conduzir até lá é bem simples, e vem de Madrid ou de imagem Cuenca vai ser sempre igualmente impressionante: alguns quilômetros, quando aparecer no horizonte uma pequena colina, a um mosteiro em seu pico. Sua aparência inexpugnáveis ​​na época e teve um papel defensivo hoje não é perdida, como o sentimento de respeito à tona quando ele aparece pela primeira vez em nossos olhos. Isso ocorre porque o site é a razão para o enclave, que tem vivido quase como muitas etapas que as pessoas tiveram a Península Ibérica. A importância de uma perspectiva histórica é obtida, principalmente, porque desde 1174 à perda de 1836 pertenceu à Ordem de Santiago, continua a ser sede (Caput ordinis).Foi dado ao então novo Milícia de Deus pelo rei castelhano Alfonso VIII, que decidem ter seus ex-moradores da Ordem de San Juan (mais conhecida por Ordem de Malta). É impossível resumir neste artigo a importância do lugar estava em processo de Reconquista, mas destaca a batalha conhecidas como as Sete Uclés Condes, onde o Infante D. Sancho morre nas mãos de tropas almóadas que alguns historiadores evitou a possível união da Espanha cristã, alguns séculos antes que eles fizeram os Reis Católicos (1108).
Anar en cotxe fins allà és bastant senzill, i s'arribi des de Madrid o des de Conca la imatge sempre serà igual de impactant: quan estiguem a pocs quilòmetres apareixerà en l'horitzó un petit turó amb un monestir en la seva cúspide. El seu inexpugnable aspecte ja tenia en el seu moment una funció defensiva que avui no s'ha perdut, ja que la sensació de respecte segueix aflorant quan apareix per primera vegada en els nostres ulls. I és que l'emplaçament és la raó de ser de l'enclavament, que ha viscut gairebé tantes etapes com pobladors ha tingut la Península Ibèrica. La importància des del punt de vista històric ve donada fonamentalment perquè des 1174 fins a la desamortització de 1836 pertànyer a l'Ordre de Santiago, sent casa matriu (Caput ordinis).Li va ser lliurada a la llavors nova Milícia de Déu pel monarca castellà Alfons VIII, que decideix treure als seus antics habitants de l'Ordre de Sant Joan (més coneguda per Ordre de Malta). És impossible resumir en aquest article la importància que la plaça va tenir en el procés de Reconquesta, però ressaltarem la coneguda com batalla d'Uclés o dels Set Comtes, on mor l'Infant Don Sancho a mans de les tropes almohades el que segons alguns historiadors va evitar la possible unió de l'Espanya cristiana uns quants segles abans que ho fessin els Reis Catòlics (1108).
Za pogon tamo gore je prilično jednostavan, i dolazi iz Madrida ili iz Cuenca je slika će uvijek biti jednako impresivan: nekoliko milja kad smo se pojaviti na horizontu malom brežuljku u samostan na svoj vrhunac. Njegova neosvojive izgled u to vrijeme bio već obrambenu ulogu danas nije izgubio, kao osjećaj poštovanja je površine kada se prvi put pojavljuje u našim očima. To je zato site je razlog za enklavu, koji je živio gotovo kao i mnogim pozornicama kao što su ljudi imali Iberijskog poluotoka. Važnost iz povijesne perspektive daje uglavnom zbog toga jer 1174 za oduzimanje 1836 pripadao Redu Santiago, ostaje sa sjedištem (Caput ordinis).On je predao tadašnjem novom Milicije Boga kastiljanski vladaru Alfonso VIII, koji odluče da se svojim bivšim stanovnika Reda San Juan (najpoznatiji po Malteškog reda). Nemoguće je prikazati u ovom članku važnost mjesto je u procesu rekonkviste, ali naglašava bitka poznata kao Sedam Uclés grofova, gdje Infante Don Sancho umire na rukama Almohad vojnika koji neki povjesničari izbjeći moguće ujedinjenje kršćanskih Španjolskoj nekoliko stoljeća prije nego su činili katolički vladari (1108).
К ездить туда довольно просто, и исходит из Мадрида или изображение Куэнка всегда будет не менее впечатляющим: несколько километров, когда на горизонте небольшой холм с монастырем на пике. Его неприступный вид и в то время была оборонительная роль сегодня не потеряли, потому что чувство уважения, наплавки, когда она впервые появляется в наших глазах. И в том, что сайт является основанием для анклава, кто прожил почти столько же этапы, что люди имеют на Пиренейском полуострове. Значение с исторической точки зрения дается главным образом потому, что с 1174 к захвату 1836 принадлежали ордена Сантьяго, быть его родители (душу населения ordinis).Было уделено новой тогда милиции Бога кастильского короля Альфонса VIII, кто решает, принять его от своих бывших жителей Ордена Св. Иоанна (более известного как Мальтийский орден). Это невозможно изложить в этой статье важность площадь была в процессе Реконкисты, но выделить сражение известно как семи пунктам UCLES, где Инфант Дон Санчо умирает на руках Almohades войск, некоторые историки избежать возможного объединения христианской Испании несколько столетий, прежде чем они делали Католические короли (1108).
Joan gidatzeko ez da oso erraza, eta Madrildik edo Cuenca irudia dator beti izango da berdin hunkigarriak: dugunean gutxi dira mila bat, horizonte monasterio batekin muino bere gailurra txiki bat agertzen. Bere momentuan itxura menderaezinak jada defentsarako funtzioa gaur egun ez dago galduta, errespetua sentimendua da, gure begiak lehen agertu delako surfacing. Eta kokalekua enklabea arrazoia da, nor bizi izan den ia adina jende fase izan baita Iberiar Penintsulako. Ikuspegi historiko batetik garrantzia da, batez ere delako eman 1174 desamortización arte 1836 Santiago Ordenako baita, bere guraso izatearen (ordena buru).Izan zen entregatu behar da, ondoren, Jainkoaren Milicias berriak Gaztelako errege Alfonso VIII.ak, nork erabakitzen eraman nahi bere San Juan Ordenako biztanle aurreko (hobeto Malta Agindua gisa ezagutzen). Ezinezkoa da artikulu honetan plazan garrantzia Reconquista prozesua izan zen laburtzeko, baina Zazpi Uclés zenbaketa gisa ezagutzen bataila nabarmendu egingo, non Infante Don Sancho el almohadeen tropen esku historialari batzuk saihestu Christian Espainia batasuna posible hainbat mende bat lehenago Errege Katolikoak zuten hil (1108).
Ir a conducir alí é moi simple, e vén de Madrid ou de imaxe Cuenca será sempre igual impresionante: algúns quilómetros cando aparecer no horizonte un pequeno outeiro con un mosteiro no seu cumio. O seu aspecto inexpugnable e na época tiña un papel defensivo, hoxe, non está perdido, porque o sentimento de respecto vén á tona cando aparece por primeira vez nos nosos ollos. E é que o sitio é a razón para o enclave, que viviu fases case tantas como as persoas tiveron a Península Ibérica. A importancia dun punto de vista histórico é xa todo por mor da 1174 para a aprehensión de 1836 pertenceu á Orde de Santiago, ser o seu pai (caput ordinis).Foi dado ao entón novo Milicia de Deus polo rei Castelá Alfonso VIII, decide tiralo dos seus antigos habitantes da Orde de San Juan (máis coñecida como Orde de Malta). É imposible para resumir neste artigo a importancia de que o cadrado estaba no proceso de Reconquista, pero vai destacar a batalla coñecida como os Sete Condes Uclés, onde o Infante D. Sancho morre a mans das tropas almohades que algúns historiadores evitou a posible unión de España cristiá, poucos séculos antes de que eles fixeron os Reis Católicos (1108).
  Het reismagazine met ve...  
Het brak in een klein ongeluk met mijn moeder verlaten. Ze moeten hebben overgeslagen. Maar. Alles is in orde. Ik klim op de fiets pijnlijke maar hele. Gestart en versneld. Ik heb nog steeds vijftig mijl en ik moet krijgen als; dit is nog maar net begonnen.
"Mister, mister ", say, and ask me if I'm okay sign. Yes, yes I am. I do not fully understand; if they fall here would not be well. It is the difference between wearing good clothes and good helmet or body as they go all here. For an Indonesian in his moped crashes, there is no second chance. Fortunately, technology has saved my physical. What my mind is another thing. Bold and I check to find no serious damage. Even the right bag is in place despite having taken the full brunt. It's amazing because these anchors are soldiers from Nepal. The burst into a little accident with my mother going. They should have skipped. But. Everything is in order. I climb on the bike sore but full. I start and accelerated. I've got fifty miles and I have to get as; this has only just begun. I cerebro bulle, my heart still beats faster, agitated. I was very lucky, tell me. Again luck, that blessed flower in the ass some people say I have and I have saved one hundred, thousand, a million times. While I miss the impression, elusive potholes, advancement trucks, let me give the air on the face to take my dream and shock.
«Monsieur, mister ", dire, et me demander si je suis d'accord signé. Oui, oui, je suis. Je ne comprends pas bien; s'ils tombent ici ne serait pas bien. Il est la différence entre le port de bons vêtements et casque bonne ou de corps comme ils vont tous ici. Pour un Indonésien dans ses accidents de cyclomoteurs, il n'y a pas de seconde chance. Heureusement, la technologie a permis de sauver mon physique. Ce que mon esprit est autre chose. Gras et je vérifie à trouver aucun dommage sérieux. Même le bon sac est en place, malgré avoir pris de plein fouet. C'est incroyable parce que ces ancres sont des soldats du Népal. L'éclatement dans un petit accident avec ma mère va. Ils devraient avoir sauté. Mais. Tout est en ordre. Je monte sur le vélo mal, mais plein. Je commence et accéléré. J'ai cinquante miles et je dois obtenir le plus de; ce ne fait que commencer. Je cérébro Bulle, mon cœur bat encore plus vite, agité. J'ai été très chanceux, Je dis. Encore une fois la chance, cette fleur bénie dans le cul des gens disent que j'ai et je l'ai sauvé cent, mille, un million de fois. Alors que je rate l'impression, nids de poule insaisissables, camions d'avancement, permettez-moi de l'air sur le visage de prendre mon rêve et de choc.
"Herr, Mister ", sagen, und fragen mich, ob ich okay bin unterzeichnen. Ja, ja, ich bin. Ich verstehe nicht ganz,; wenn sie hier fallen wäre nicht gut. Es ist der Unterschied zwischen tragen gute Kleidung und guter Helm oder Körpers, wie sie alle hier gehen. Für einen Indonesier, seinem Moped stürzt, keine zweite Chance. ERFREULICHERWEISE, Technologie hat sich meine körperliche gespeichert. Was meiner Meinung nach ist nichts. Bold und ich überprüfen, um keine größeren Schäden zu finden. Auch die richtige Koffer ist in Ort trotz Anwendung der nach all den Schlag. Es ist erstaunlich, weil diese Anker Soldaten aus Nepal sind. Ich brach sie in einen kleinen Unfall mit meiner Mutter gehen. Sie sollten übersprungen haben. Aber. Alles ist in Ordnung. Ich auf dem Fahrrad erklimmen, aber voller wunden. Ich beginne und beschleunigt. Ich habe 50 Meilen und ich muss als erhalten; Dieses hat gerade erst begonnen. Mein Gehirn kocht, mein Herz schlägt noch schneller, aufgeregt. Ich hatte das Glück, Ich sage. Wieder Glück, dass gesegnet Blume in den Arsch, dass ich habe und manche sagen, es hat mich gerettet hundert, Tausend, eine Million Mal. Während ich den Eindruck,, ausgewichen Schlaglöcher, Weiterentwicklung LKW, lassen Sie mich Luft, um das Gesicht zu nehmen und meinen Schlaf erschrecken.
“Mister, mister”, dire, e mi chiedono se sto bene firmare. Sì, sì io sono. Non capiscono fino in fondo; se cadono qui non sarebbe andato bene. E 'la differenza tra indossare bei vestiti e buon casco o il corpo come vanno tutti qui. Per un indonesiano nei suoi crash del ciclomotore, non c'è nessuna seconda possibilità. Per fortuna, La tecnologia ha salvato il mio fisico. Che la mia mente è un'altra cosa. Bold e controllo a trovare nessun danno grave. Anche la borsa destra è a posto pur avendo preso tutto il peso. E 'incredibile perché queste ancore sono soldati di Nepal. L'esplosione in un piccolo incidente con mia madre di andare. Avrebbero dovuto saltato. Ma. Tutto è in ordine. Salgo sulla moto dolorante ma pieno. Comincio e accelerato. Ho una cinquantina di km e devo ottenere come; questo è appena iniziata. I cerebro Bulle, il mio cuore batte ancora più veloce, agitato. Sono stato molto fortunato, Dico. Ancora una volta la fortuna, quel fiore benedetto nel culo alcune persone dicono che ho e ho risparmiato 100, migliaia, un milione di volte. Mentre mi manca l'impressione, buche elusive, avanzamento camion, lasciate che vi dia l'aria sul viso per prendere il mio sogno e shock.
"Senhor, mister ", dizer, e me perguntam se eu estou bem assinar. Sim, sim, eu sou. Eu não entendo totalmente; se cair aqui não seria bom. É a diferença entre vestindo boas roupas e um bom capacete ou do corpo como eles vão todos aqui. Para um indonésio que bate seu ciclomotor, há segunda chance. Felizmente, tecnologia salvou o meu físico. Que a minha mente não é nada. Ousada e eu verifico para encontrar nenhum dano maior. Mesmo a mala direito está em vigor, apesar de ter tomado todas o golpe. É incrível, porque essas âncoras são soldados do Nepal. Eu quebrei-los em um pequeno acidente com a minha mãe vai. Eles devem ter pulado. Mas. Tudo está em ordem. Subo na moto, mas cheio ferida. Eu começo e acelerado. Tenho 50 milhas e eu tenho que ficar tão; este está apenas começando. Eu cerebro bulle, o meu coração bate mais rápido ainda, agitado. Eu tive sorte, me digo. Mais uma vez a sorte, a bendita flor na bunda que eu tenho e alguns dizem que me salvou de uma centena de, mil, um milhão de vezes. Enquanto eu tenho a impressão, esquivou buracos, caminhões avanço, deixe-me dar ar ao rosto para tirar meu sono e assustar.
"ミスター, ミスター ", 言う, と私は大丈夫署名てるなら、私に尋ねる. はい, はい私です. 私は完全に理解していない; 彼らがここに落ちている場合は良いことではないでしょう. 彼らがここにすべて行くように着こなし良い服と良いヘルメットや体の違いだ. 彼の原付がクラッシュインドネシアのための, ない二度目のチャンスない. 幸いにも, 技術は私の物理的な保存した. 何も私の心に何がありません. と私は大きな被害を見つけるために大胆なチェック. でも、右のスーツケースは、すべての打撃を取ったにもかかわらず、所定の位置にある. これらのアンカーはネパールからの兵士であるので、それは驚くべきことだ. 私は母が行くと少し事故でそれらを壊した. 彼らは、スキップされている必要があります. しかし. すべてがオーダーである. 私は自転車で登るけど痛いフル. 私はスタートと加速. 私は50マイルを持っていると私は次のように取得する必要があります; これはまだ始まったばかり. 私は脳ビュル, 私の心はまだ速く打つ, 興奮. 私はラッキーだった, 私は言う. 再び運, 私が持っているといくつかは、それが私に百を保存していると言うことをお尻でその恵まれた花, 千, 万回. 私は印象を受ける一方で, 甌穴をかわし, 進歩トラック, 私は私の睡眠を取ると、怖がらせるために顔に空気を与えてみましょう.
"Senyor, senyor ", diuen, i em pregunten per senyals si estic bé. Sí, sí ho estic. No ho entenen del tot; si ells caiguessin aquí no estarien bé. És la diferència entre portar bona roba i bon casc o anar a cos com van tots aquí. Per a un indonesi que s'estavella en el seu ciclomotor, no hi ha una segona oportunitat. Afortunadament, la tecnologia ha salvat el meu físic. El de la meva ment és una altra cosa. Reviso a Atrevida i no trobo cap dany greu. Fins i tot la maleta dreta està al seu lloc malgrat haver-se emportat tot el cop. És sorprenent perquè aquests ancoratges estan soldats des de Nepal. Els vaig trencar en un petit accident anant amb la meva mare. Haurien d'haver saltat. Però no. Tot està en ordre. Pujo a la moto adolorit però sencer. Arrenco i accelero. Em queden vuitanta quilòmetres i he d'arribar com sigui; això no ha fet més que començar. Jo cervell bull, el meu cor batega encara pressa, agitat. He tingut molta sort, em dic. Una altra vegada la sort, aquesta beneïda flor al cul que alguns diuen que tinc i que m'ha salvat cent, mil, un milió de vegades. Mentre es em passa la impressió, esquiu sots, avançament camions, deixo que l'aire em doni a la cara per amoïnar-me i l'ensurt.
"Mister, mister ", reći, i mene pitati, ako sam dobro sam se prijaviti. Da, da sam ja. Ja u potpunosti ne razumiju; ako padnu ovdje ne bi bilo dobro. To je razlika između dobrih nose odjeću i dobru kacigu i tijelom kao odu svi ovdje. Za indonezijski koji ruši svoju moped, nema druga prilika. Srećom, Tehnologija je spasio moje fizičko. Ono što po meni nije ništa. Hrabar i sam provjeriti kako bi pronašli nikakvu veliku štetu. Čak i pravu kovčeg je na mjestu usprkos tome što je poduzela sve udarac. To je nevjerojatno, jer ta sidra su vojnici iz Nepala. Ja ih razbio u malo nesreće s moja majka ide. Trebali su preskočili. Ali. Je sve u redu. Ja popeti na bicikl, ali s punim bolne. Krenem i ubrzan. Imam pedeset milja, a ja moram dobiti što; ovo je tek započela. Ja cerebro Bulle, moje srce kuca brže dalje, uzrujan. Bio sam sretan, Kažem. Opet sreća, da blagoslovi cvijet u guzicu da imam, a neki kažu da je spasio me sto, tisuća kuna, milijun puta. Iako imam dojam, izbjegavao rupe, napredovanje kamioni, dopustite mi da zrak u lice da se moj san i panika.
"Господин, господин ", сказать, и спрашивают меня, если я хорошо подписать. Да, да я. Я не совсем понимаю; если они попадают сюда не будет хорошо. Это разница между носить хорошую одежду и хороший шлем или тело, как они идут все здесь. В Индонезии в своем мопеде аварий, нет второго шанса. К счастью, Технология спас мою физическую. Что мой взгляд, это другое дело. Смелый и проверить, чтобы найти никаких серьезных повреждений. Даже право сумка на месте, несмотря на то взял всю тяжесть. Это удивительно, потому что эти якоря солдат из Непала. Взрыв в небольшой аварии с мамой собираемся. Они должны были пропущены. Но. Все в порядке. Я поднимаюсь на велосипеде, но полный боли. Я начинаю и ускоряется. У меня есть пятьдесят миль, и я должен получить как можно; это только начало. Мой мозг кипит, мое сердце все еще бьется быстрее, взволнованный. Мне очень повезло, Я говорю,. Опять удача, блаженного цветок в задницу некоторые люди говорят, у меня есть и я спас сто, тысяча, в миллион раз. В то время я скучаю впечатление, неуловимый выбоин, продвижение грузовиков, Позвольте мне дать воздух на лице, чтобы взять мою мечту и ударных.
"Mister, Mister ", esan, eta galdetu dut ondo dagoen sinatzeko. Bai, bai nago. Ez dut guztiz ulertzen; erori dira hemen, bada, ez litzateke ona. Ona jantzita arropa eta kaskoa ona edo gorputz desberdintzen joan dira guztiak hemen. Indonesian bat bere ziklomotore huts egiteko, Bigarren aukera ez. Zorionez, teknologia gorde nire fisikoak. Nire adimena zer da, ezer ez. Ausarta eta kalte handiak ez aurkitzeko begiratu dut. Nahiz eta eskuineko Maleta leku da hartu kolpe guztiak arren. Harrigarria da euskarri horiek Nepal soldadu delako. Horiek apurtu dut pixka bat istripu batean nire ama joan. Saltatu izan behar dute. Baina. Dena ordena da. Igotzen bizikleta nuen, baina osoa genukeela. Eta hasi nintzen azeleratu. Nik berrogeita hamar mila eta lortu behar dut; hau besterik ez da hasi. Nire garuna seethes, nire bihotzean jotzen azkarrago oraindik, agitated. Izan dut zortea, Esan. Berriz ere zorte, ipurdian dut hori, eta batzuk esaten gorde niretzat ehun urtean lore bedeinkatu hori, mila, milioi bat aldiz. Eskuratu dut inpresioa, berriz,, dodged leizeak, aurrera kamioiak, utzi airea eman dit aurpegia nire lo hartu eta uxatzeko.
  Het reismagazine met ve...  
Er zijn nog enkele Tempeliers kruisen op de gevels en, vooral, Van daaruit kunt u de parochie van San Miguel. Ernaast is het restaurant Mansion, voormalige administratieve zetel van de Orde van de Tempel in Toledo.
Nous avons commencé notre voyage sur la place du Seco, dans la partie supérieure de la ville. Il ya encore des Templiers croix sur les façades et les, en particulier, à partir de là vous pouvez voir la paroisse de San Miguel. A côté se trouve la Maison du restaurant, l'ancien siège administratif de l'Ordre du Temple à Tolède. Le clocher de l'église haute, qui est au-dessus du reste, si elle donne plus d'ombre au passage sombre qui a commencé à attirer l'historique. Et c'est sous les fondations d'imposer édifice religieux est le premier d'une série de galeries souterraines qui ne savent pas vraiment où elle mène. On croit qui ont été connectés à la demeures des chevaliers de l'Ordre, menant à la rivière ou transportés vers le château de San Servando, situé à côté de la Puente de Alcántara. Un système de galerie qui contribue à agrandir l'image du guerrier-moines pratiquaient des rituels secrets ne doit pas être vu. Actuellement, la plupart de ces tunnels ont été condamnées et, dire, n'ont été ouvert quelques portes et constaté qu'il n'y avait donc macabres qui n'ont jamais été rouvert. Retour sur ce point lorsque nous nous arrêtons à la grotte de Candil.
Wir begannen unsere Reise auf dem Platz Seco, im oberen Teil der Stadt. Es gibt noch einige Templer Kreuze an den Fassaden und, besonders, Von dort können Sie die Pfarrkirche von San Miguel. Daneben befindet sich das Restaurant's Mansion, ehemaligen Verwaltungssitz des Ordens des Tempels in Toledo. Der hohe Kirchturm, das steht über dem Rest, Wenn es gibt mehr Schatten auf dem dunklen Gang, der zu zeichnen begann historischen. Und ist das unter den Fundamenten der imposanten Sakralbau ist die erste einer Reihe von unterirdischen Galerien, die nicht wirklich wissen, wohin er führt. Es wird angenommen, dass waren die Herrenhäuser der Ritter des Ordens verbunden, was zu dem Fluss oder durchgeführt, um das Schloss von San Servando, befindet sich neben der Puente de Alcántara. Eine ganze Galerie, das trägt zum Vergrößern auf das Bild des Krieger-Mönche praktizierten geheimen Rituale nicht zu sehen. Derzeit werden die meisten dieser Tunnel wurden und an Bord, sagen, haben nur ein paar Türen geöffnet wurden und festgestellt, dass es so grausige, dass nie wieder eröffnet. Zurück zu diesem Punkt, wenn wir bei der Höhle von Candil stoppen.
Comenzamos el recorrido en la plaza del Seco, en la parte alta de la ciudad. Quedan aún algunas cruces templarias en las fachadas y, sobre todo, desde allí se divisa la parroquia de San Miguel. Junto a ella está el restaurante del Palacete, antigua sede administrativa de la Orden del Temple en Toledo. La alta torre de la iglesia, que destaca sobre el resto, da más sombra si cabe al oscuro pasaje histórico que empezamos a dibujar. Y es que bajo los cimientos del imponente edificio religioso se encuentra el inicio de una serie de galerías subterráneas que no se sabe muy bien adonde conducen. Se cree que estaban comunicadas con las casas señoriales de los caballeros de la Orden, que conducen al río o que llevan hasta el castillo de San Servando, sito junto al Puente de Alcántara. Todo un sistema de galerías que contribuye a agrandar la imagen de que los monjes-guerreros practicaban rituales secretos que no debían ser vistos. En la actualidad la mayoría de esos túneles han sido tapiados y, dicen, que sólo se han abierto algunas puertas y que lo que allí se encontró fue tan espeluznante que nunca más se han vuelto a abrir. Volveré sobre este punto cuando nos detengamos en la Cueva del Candil.
Abbiamo iniziato il nostro viaggio nella piazza Seco, nella parte alta della città. Ci sono ancora alcuni Templari croci sulle facciate e, in particolare, da lì si può vedere la parrocchiale di San Miguel. Accanto ad essa è Mansion del ristorante, ex sede amministrativa dell 'Ordine del Tempio a Toledo. Il campanile alto, che sovrasta il resto, se dà più ombra al passaggio oscuro che ha cominciato a disegnare storico. Ed è che sotto le fondamenta della imponente edificio religioso è il primo di una serie di gallerie sotterranee che non so davvero dove conduce. Si pensa che sono state collegate alla dimore dei cavalieri dell'Ordine, che porta al fiume o trasportati al Castello di San Servando, situato vicino al Puente de Alcántara. Un sistema intera galleria che contribuisce a ingrandire l'immagine di monaci-guerrieri praticavano rituali segreti non deve essere vista. Tutt'al più attuale di questi tunnel sono stati imbarcati su e, dire, sono stati solo aprire alcune porte ed ha trovato che vi era così orribile che non sono mai state riaperte. Ritorna a questo punto quando ci fermiamo alle Cave di Candil.
Começamos nossa viagem à Seco quadrados, na parte alta da cidade. Existem ainda alguns dos Templários cruza nas fachadas e, especialmente, a partir daí você pode ver a paróquia de São Miguel. Próximo a ele está Mansão do restaurante, ex-sede administrativa da Ordem do Templo em Toledo. A torre da igreja alta, que fica acima do resto, se dá mais sombra à passagem escura que começou a desenhar histórica. E é que, sob os fundamentos do imponente edifício religioso é o primeiro de uma série de galerias subterrâneas que realmente não sei onde ele leva. Acredita-se que estavam ligados às casas senhoriais dos cavaleiros da Ordem, levando ao rio ou levada para o Castelo de San Servando, localizado ao lado da Puente de Alcántara. Um sistema de galeria de todo que contribui para ampliar a imagem de monges-guerreiros praticavam rituais secretos não deve ser visto. Actualmente, a maioria destes túneis foram tapadas e, dizer, só foram abertas algumas portas e descobriu que não era tão terrível que nunca foram reabertos. Voltaremos a este ponto quando paramos na Gruta de Candil.
Comencem el recorregut a la plaça del Sec, a la part alta de la ciutat. Queden encara algunes creus templeres a les façanes i, sobretot, des d'allí es divisa la parròquia de Sant Miquel. Al costat d'ella hi ha el restaurant del Palauet, antiga seu administrativa de l'Orde del Temple a Toledo. L'alta torre de l'església, que destaca sobre la resta, dóna més ombra encara al fosc passatge històric que vam començar a dibuixar. I és que sota els fonaments de l'imponent edifici religiós es troba l'inici d'una sèrie de galeries subterrànies que no se sap ben bé on condueixen. Es creu que estaven comunicades amb les cases senyorials dels cavallers de l'Ordre, que condueixen al riu o que porten fins al castell de Sant Servando, situat al costat del Pont d'Alcántara. Tot un sistema de galeries que contribueix a engrandir la imatge que els monjos-guerrers practicaven rituals secrets que no havien de ser vistos. En l'actualitat la majoria d'aquests túnels han estat tapiats i, diuen, que només s'han obert algunes portes i que el que allí es va trobar va ser tan esgarrifós que mai més s'han tornat a obrir. Tornaré sobre aquest punt quan ens aturem a la Cova del Candil.
Mi smo počeli naše putovanje na trgu Seco, u gornjem dijelu grada. Još uvijek postoje neke templari križevi na fasadama i, osobito, od tamo možete vidjeti župe u San Miguel. Uz to je restoran's Mansion, bivši upravno sjedište Reda Hrama u Toledo. Visokim zvonikom, koji stoji iznad ostatka, ako ga daje više nijansu tamno prolaz koji se počeo crtati povijesne. I da je ispod temelja impozantan vjerski objekat je prvi u nizu podzemne galerije koje stvarno ne znam gdje to vodi. Smatra se da su povezani s ponosan domove vitezovi Reda, dovodi do rijeke ili provodi u dvorcu San Servando, se nalazi pokraj Puente de Alcantara. Cijela galerija sustav koji doprinosi za povećanje slike ratnika-redovnika bavili tajni rituali ne bi trebalo vidjeti. Trenutno većina od tih tunela su se ukrcali i, reći, su se tek otvoriti nekoliko vrata i utvrdili da je tako strašan da nikada nisu bili ponovno otvorena. Vrati se na ovom mjestu kad smo zaustaviti na Cave of Candil.
Мы начали тур в Plaza Сухого, В верхней части города. Есть еще некоторые тамплиеры кресты на фасадах и, прежде всего, Оттуда вы можете видеть приходе Сан-Мигель. Рядом с ним находится ресторан Mansion, Бывший административный штаб-квартире тамплиеров в Толедо. Высокая башня церкви, , который стоит выше остальных, дает большую тень, если он темный исторический переход мы начали рисовать. Это потому, что в основу введения религиозного здания является первым из серии подземных галерей не знаю, где ведут. Считается, что были связаны с поместья рыцарей ордена, , ведущей к реке или осуществляется в замок Сан-Servando, расположен рядом с Пуэнте-де-Алькантара. Вся система галерея, которая помогает увеличить изображение воина-монаха, который практиковал тайные ритуалы не должны рассматриваться. В настоящее время большинство из этих туннелей были заколочены и, сказать, только были открыты несколько дверей и было обнаружено, что было настолько шокирующим, что никогда не был открыт. Вернуться к этому вопросу, когда мы остановились в пещере Candil.
Bidaia hasi genuen plazan lehorrean, hiriaren goiko aldean. Daude oraindik hormetan gurutzeak tenplarioen batzuk, guztien gainetik, Hortik San Migel parrokia ikus dezakezu. Ondoan jatetxe en jauregia da, antzinako administrazio Tenpleko zaldunak egoitza Toledoko. Handiko elizaren dorrea, duten gainerako gainetik nabarmentzen, more iluna posible bada pasarte itzala ematen historiko Irteeran marrazkia. Da, eta erlijio-eraikin itzela oinarriak pean duten galeriak lurpeko serie bat hasieran ez benetan jakin dute da. Uste da ziren Ordenako zaldunen jauretxeak lotuta, Ibaiaren edo punta-puntako San Servando gaztelua liderra, ondoan Puente de Alcántara. Galeriak sistema guztiak praktikatzen laguntzen sekretua erritu behar ez den ikus-monje gerlari irudia handitzeko. Gaur egun, tunel horiek gehienak boarded sortu eta, esan, bakarrik izan dira gutxi ateak zabalik, eta zer aurkitu zuten ez zen, beraz, creepy ziren inoiz berriro ireki. Puntu honetan itzuliko dira Olio lanpara gelditzeko ditugu haitzuloan.
Comezamos a nosa viaxe á Seco cadrados, na parte alta da cidade. Existen tamén algúns dos Templarios cruza nas fachadas e, especialmente, a partir de aí pode ver a parroquia de San Miguel. Próximo a el está Mansión do restaurante, ex-sede administrativa da Orde do Templo en Toledo. A torre da igrexa alta, que está por riba do resto, se dá máis sombra á pasaxe escura que comezou a deseñar histórica. E é que, baixo os fundamentos do impoñente edificio relixioso é o primeiro dunha serie de galerías subterráneas que realmente non sei onde leva. Crese que estaban ligados ás casas señoriais dos cabaleiros da Orde, levando ao río ou levada para o Castelo de San Servando, situado a carón da Ponte de Alcántara. Un sistema de galería de todo que contribúe a ampliar a imaxe de monxes-guerreiros practicaban rituais secretos non debe ser visto. Na actualidade, a maioría destes túneles foron tapadas e, dicir, só foron abertas algunhas portas e descubriu que non era tan terrible que nunca foron reabertos. Voltaremos a este punto cando paramos na Cueva de Candil.
  Het reismagazine met ve...  
In de koranische inscripties, de monniken die bewaard, is ook van mening te hebben behoord tot de huizen van moslims voor de komst van de Tempeliers. Dus, Vind je verzen van de Koran met inscripties van aanbidding tot de maagd, Een ander voorbeeld van de relatie tussen de Orde en de hele cultuur meegebracht uit het Heilig Land (kruistochten).
L'église de San Miguel el Alto a été abandonnée en 1842 et subi des dommages structurels au cours de la guerre civile par les bombardements de la proximité Alcázar. Aujourd'hui, nous faisons encore des travaux de reconstruction, bien que dans la décennie des années 50 il a été rénové. Toujours, le temple est une carte du symbolisme du Temple. Autour du quartier dans lequel l'Ordre a pris résidence a été construite au XIIe siècle sur l'ancienne romaine et wisigothe. Dans les inscriptions coraniques, les moines qui ont gardé, est également soupçonné d'avoir appartenu à la maisons des musulmans avant l'arrivée des Templiers. Alors, Vous pouvez trouver des versets du Coran avec des inscriptions de culte à la vierge, un autre exemple de la relation entre l'Ordre et de toute la culture a de la Terre Sainte (croisades).
Die Kirche von San Miguel el Alto wurde aufgegeben 1842 und erlitt strukturelle Schäden während des Bürgerkriegs durch Beschuss der nahe gelegenen Alcázar. Heute sind wir noch tun Wiederaufbau, obwohl in der Dekade der 50 es wurde umgebaut. Still, Der Tempel ist eine Karte der Templer Symbolik. Rund um den Stadtteil, in dem der Orden seinen Wohnsitz war im zwölften Jahrhundert auf römischen und westgotischen gebaut. In der koranischen Inschriften, die Mönche, die gehalten, wird auch angenommen, gehört zu haben die Häuser der Muslime vor der Ankunft der Templer. Also, Sie können die Verse des Koran mit Inschriften des Gottesdienstes zu finden, um die Jungfrau, ein weiteres Beispiel für die Beziehung zwischen dem Orden und der gesamten Kultur aus dem Heiligen Land gebracht (Kreuzzüge).
La Iglesia de San Miguel el Alto fue abandonada en 1842 y sufrió daños estructurales en la Guerra Civil por los bombardeos al cercano Alcázar. Hoy todavía se están realizando trabajos de reconstrucción, a pesar de que en la década de los 50 se hizo una remodelación. Aun así, el templo es un mapa de simbología templaria. Todo el barrio en el que se aposentó la Orden se levantó en el siglo XII sobre antiguos restos romanos y visigodos. Por las inscripciones coránicas, que mantuvieron lo monjes, se cree que también aquellas casas debieron pertenecer a musulmanes antes de la llegada de los templarios. Así, se pueden encontrar versos del Corán junto a inscripciones de adoración a la virgen, una muestra más de la relación de la Orden con toda la cultura traída de Tierra Santa (las cruzadas).
La Chiesa di San Miguel El Alto è stata abbandonata in 1842 e ha subito danni strutturali durante la guerra civile dai bombardamenti della vicina Alcázar. Oggi stiamo ancora facendo i lavori di ricostruzione, anche se nel decennio degli anni 50 è stato ristrutturato. Ancora, il tempio è una mappa del simbolismo Templare. Il giro del quartiere in cui l'Ordine si trasferì è stata costruita nel XII secolo su antichi romani e visigoti. Nelle iscrizioni coraniche, i monaci che tenevano, è anche creduto di aver fatto parte delle case dei musulmani, prima dell'arrivo dei Templari. Così, È possibile trovare versetti del Corano con iscrizioni di culto alla vergine, un altro esempio del rapporto tra l'Ordine e tutta la cultura portata dalla Terra Santa (crociate).
A Igreja de San Miguel El Alto foi abandonada em 1842 e sofreu danos estruturais durante a Guerra Civil pelo bombardeio nas proximidades do Alcázar. Hoje ainda estamos fazendo um trabalho de reconstrução, embora na década de 50 foi remodelado. Ainda, o templo é um mapa do simbolismo templário. Tudo o bairro em que a Ordem tomou residência foi construída no século XII, romana e visigoda. Nas inscrições do Alcorão, os monges que mantinham, Também se acredita ter pertencido às casas dos muçulmanos, antes da chegada dos Templários. Assim, Você pode encontrar versículos do Alcorão com inscrições de culto à Virgem, outro exemplo da relação entre a Ordem e toda a cultura trazida da Terra Santa (cruzadas).
L'Església de Sant Miquel l'Alt va ser abandonada a 1842 i va patir danys estructurals en la Guerra Civil pels bombardejos al proper Alcàsser. Avui encara s'estan realitzant treballs de reconstrucció, tot i que en la dècada dels 50 es va fer una remodelació. Així i tot, el temple és un mapa de simbologia templera. Tot el barri on es va allotjar l'Ordre es va aixecar al segle XII sobre antics restes romans i visigots. Per les inscripcions alcoràniques, que van mantenir el monjos, es creu que també aquelles cases van haver de pertànyer a musulmans abans de l'arribada dels templers. Així, es poden trobar versos de l'Alcorà al costat de inscripcions d'adoració a la verge, una mostra més de la relació de l'Ordre amb tota la cultura portada de Terra Santa (les creuades).
Crkva San Miguel El Alto je napušten u 1842 i pretrpjela oštećenja konstrukcije tijekom građanskog rata od granatiranja u blizini Alcazar. Danas smo još uvijek radi obnove rada, Iako je u desetljeću 50 to je bio remodeled. Još uvijek, Hram je karta Templara simbolizam. Oko susjedstvu u kojem Redu nastanio je sagrađen u dvanaestom stoljeću na antičke rimske i Vizigot. U roranski natpisi, redovnici koja je čuvala, je također vjeruje da su pripadali kućama muslimana prije dolaska templara. Tako, Možete pronaći Kur'anu s natpisima bogoslužja djevica, još jedan primjer odnosa između Reda i sve kulture donio iz Svete zemlje (križarskih ratova).
Церковь Сан-Мигель-эль-Альто был оставлен в 1842 и страдал структурные повреждения Гражданской войны бомбили соседний Alcazar. Сегодня по-прежнему проходят восстановительные работы, хотя в десятилетие 50 он был перестроен. По-прежнему, Храм представляет собой символическую карту тамплиеров. Весь район, в котором орден был снят на жительство в двенадцатом веке на древних римских и вестготов. В коранические надписи, , которые держали монахов, Считается также, что принадлежал к тем, мусульманские дома до прибытия тамплиеров. Так, Вы можете найти аяты Корана с надписями поклонения Деве, Другим примером отношений между Орденом и всей культуры, привезенные из Святой Земли (Крестовые походы).
San Miguel el Alto eliza zen abandonatu batean 1842 eta jasan egiturazko Gerra Zibilean, kalte Gertuko Alkazarra bonbardatzen arabera. Gaur egun, oraindik ere, berreraikuntza lana ari, goiz nahiz 50 berritu zen. Oraindik, Tenplu tenplarioen mapa sinboliko bat da. Auzo horretan Orden geldiketa bikaina sortu zen, egoitza antzinako erromatar eta bisigodoen buruzko XII mendean guztiak. Inskripzioak egiteko Koranic, gordetzen fraideen, horiek, gainera, uste musulman etxeak dute baita Templars iritsi aurretik. Beraz,, bertsoak aurkituko duzu gurtza inskripzioak Quran batekin hasi eta Ama Birjinaren, Agindua eta, oro har, kultura arteko harremana, beste adibide bat Lur Santura ekarri (crusades du).
A Igrexa de San Miguel del Alto foi abandonada en 1842 e sufriu danos estruturais durante a Guerra Civil polo bombardeo preto dun Alcázar. Hoxe aínda estamos facendo un traballo de reconstrución, aínda que na década de 50 foi remodelado. Aínda, o templo é un mapa do simbolismo templário. En todo o barrio en que a Orde tomou residencia foi construída no século XII, romana e visigoda. Nas inscricións do Corán, os monxes que mantiñan, Tamén se cre pertencer ás casas dos musulmáns, antes da chegada dos Templarios. Así, Podes atopar versículos do Corán con inscricións de culto á Virxe, Outro exemplo da relación entre a Orde e toda a cultura traída de Terra Santa (cruzadas).
  Het reismagazine met ve...  
Er zijn nog enkele Tempeliers kruisen op de gevels en, vooral, Van daaruit kunt u de parochie van San Miguel. Ernaast is het restaurant Mansion, voormalige administratieve zetel van de Orde van de Tempel in Toledo.
Nous avons commencé notre voyage sur la place du Seco, dans la partie supérieure de la ville. Il ya encore des Templiers croix sur les façades et les, en particulier, à partir de là vous pouvez voir la paroisse de San Miguel. A côté se trouve la Maison du restaurant, l'ancien siège administratif de l'Ordre du Temple à Tolède. Le clocher de l'église haute, qui est au-dessus du reste, si elle donne plus d'ombre au passage sombre qui a commencé à attirer l'historique. Et c'est sous les fondations d'imposer édifice religieux est le premier d'une série de galeries souterraines qui ne savent pas vraiment où elle mène. On croit qui ont été connectés à la demeures des chevaliers de l'Ordre, menant à la rivière ou transportés vers le château de San Servando, situé à côté de la Puente de Alcántara. Un système de galerie qui contribue à agrandir l'image du guerrier-moines pratiquaient des rituels secrets ne doit pas être vu. Actuellement, la plupart de ces tunnels ont été condamnées et, dire, n'ont été ouvert quelques portes et constaté qu'il n'y avait donc macabres qui n'ont jamais été rouvert. Retour sur ce point lorsque nous nous arrêtons à la grotte de Candil.
Wir begannen unsere Reise auf dem Platz Seco, im oberen Teil der Stadt. Es gibt noch einige Templer Kreuze an den Fassaden und, besonders, Von dort können Sie die Pfarrkirche von San Miguel. Daneben befindet sich das Restaurant's Mansion, ehemaligen Verwaltungssitz des Ordens des Tempels in Toledo. Der hohe Kirchturm, das steht über dem Rest, Wenn es gibt mehr Schatten auf dem dunklen Gang, der zu zeichnen begann historischen. Und ist das unter den Fundamenten der imposanten Sakralbau ist die erste einer Reihe von unterirdischen Galerien, die nicht wirklich wissen, wohin er führt. Es wird angenommen, dass waren die Herrenhäuser der Ritter des Ordens verbunden, was zu dem Fluss oder durchgeführt, um das Schloss von San Servando, befindet sich neben der Puente de Alcántara. Eine ganze Galerie, das trägt zum Vergrößern auf das Bild des Krieger-Mönche praktizierten geheimen Rituale nicht zu sehen. Derzeit werden die meisten dieser Tunnel wurden und an Bord, sagen, haben nur ein paar Türen geöffnet wurden und festgestellt, dass es so grausige, dass nie wieder eröffnet. Zurück zu diesem Punkt, wenn wir bei der Höhle von Candil stoppen.
Comenzamos el recorrido en la plaza del Seco, en la parte alta de la ciudad. Quedan aún algunas cruces templarias en las fachadas y, sobre todo, desde allí se divisa la parroquia de San Miguel. Junto a ella está el restaurante del Palacete, antigua sede administrativa de la Orden del Temple en Toledo. La alta torre de la iglesia, que destaca sobre el resto, da más sombra si cabe al oscuro pasaje histórico que empezamos a dibujar. Y es que bajo los cimientos del imponente edificio religioso se encuentra el inicio de una serie de galerías subterráneas que no se sabe muy bien adonde conducen. Se cree que estaban comunicadas con las casas señoriales de los caballeros de la Orden, que conducen al río o que llevan hasta el castillo de San Servando, sito junto al Puente de Alcántara. Todo un sistema de galerías que contribuye a agrandar la imagen de que los monjes-guerreros practicaban rituales secretos que no debían ser vistos. En la actualidad la mayoría de esos túneles han sido tapiados y, dicen, que sólo se han abierto algunas puertas y que lo que allí se encontró fue tan espeluznante que nunca más se han vuelto a abrir. Volveré sobre este punto cuando nos detengamos en la Cueva del Candil.
Abbiamo iniziato il nostro viaggio nella piazza Seco, nella parte alta della città. Ci sono ancora alcuni Templari croci sulle facciate e, in particolare, da lì si può vedere la parrocchiale di San Miguel. Accanto ad essa è Mansion del ristorante, ex sede amministrativa dell 'Ordine del Tempio a Toledo. Il campanile alto, che sovrasta il resto, se dà più ombra al passaggio oscuro che ha cominciato a disegnare storico. Ed è che sotto le fondamenta della imponente edificio religioso è il primo di una serie di gallerie sotterranee che non so davvero dove conduce. Si pensa che sono state collegate alla dimore dei cavalieri dell'Ordine, che porta al fiume o trasportati al Castello di San Servando, situato vicino al Puente de Alcántara. Un sistema intera galleria che contribuisce a ingrandire l'immagine di monaci-guerrieri praticavano rituali segreti non deve essere vista. Tutt'al più attuale di questi tunnel sono stati imbarcati su e, dire, sono stati solo aprire alcune porte ed ha trovato che vi era così orribile che non sono mai state riaperte. Ritorna a questo punto quando ci fermiamo alle Cave di Candil.
Começamos nossa viagem à Seco quadrados, na parte alta da cidade. Existem ainda alguns dos Templários cruza nas fachadas e, especialmente, a partir daí você pode ver a paróquia de São Miguel. Próximo a ele está Mansão do restaurante, ex-sede administrativa da Ordem do Templo em Toledo. A torre da igreja alta, que fica acima do resto, se dá mais sombra à passagem escura que começou a desenhar histórica. E é que, sob os fundamentos do imponente edifício religioso é o primeiro de uma série de galerias subterrâneas que realmente não sei onde ele leva. Acredita-se que estavam ligados às casas senhoriais dos cavaleiros da Ordem, levando ao rio ou levada para o Castelo de San Servando, localizado ao lado da Puente de Alcántara. Um sistema de galeria de todo que contribui para ampliar a imagem de monges-guerreiros praticavam rituais secretos não deve ser visto. Actualmente, a maioria destes túneis foram tapadas e, dizer, só foram abertas algumas portas e descobriu que não era tão terrível que nunca foram reabertos. Voltaremos a este ponto quando paramos na Gruta de Candil.
Comencem el recorregut a la plaça del Sec, a la part alta de la ciutat. Queden encara algunes creus templeres a les façanes i, sobretot, des d'allí es divisa la parròquia de Sant Miquel. Al costat d'ella hi ha el restaurant del Palauet, antiga seu administrativa de l'Orde del Temple a Toledo. L'alta torre de l'església, que destaca sobre la resta, dóna més ombra encara al fosc passatge històric que vam començar a dibuixar. I és que sota els fonaments de l'imponent edifici religiós es troba l'inici d'una sèrie de galeries subterrànies que no se sap ben bé on condueixen. Es creu que estaven comunicades amb les cases senyorials dels cavallers de l'Ordre, que condueixen al riu o que porten fins al castell de Sant Servando, situat al costat del Pont d'Alcántara. Tot un sistema de galeries que contribueix a engrandir la imatge que els monjos-guerrers practicaven rituals secrets que no havien de ser vistos. En l'actualitat la majoria d'aquests túnels han estat tapiats i, diuen, que només s'han obert algunes portes i que el que allí es va trobar va ser tan esgarrifós que mai més s'han tornat a obrir. Tornaré sobre aquest punt quan ens aturem a la Cova del Candil.
Mi smo počeli naše putovanje na trgu Seco, u gornjem dijelu grada. Još uvijek postoje neke templari križevi na fasadama i, osobito, od tamo možete vidjeti župe u San Miguel. Uz to je restoran's Mansion, bivši upravno sjedište Reda Hrama u Toledo. Visokim zvonikom, koji stoji iznad ostatka, ako ga daje više nijansu tamno prolaz koji se počeo crtati povijesne. I da je ispod temelja impozantan vjerski objekat je prvi u nizu podzemne galerije koje stvarno ne znam gdje to vodi. Smatra se da su povezani s ponosan domove vitezovi Reda, dovodi do rijeke ili provodi u dvorcu San Servando, se nalazi pokraj Puente de Alcantara. Cijela galerija sustav koji doprinosi za povećanje slike ratnika-redovnika bavili tajni rituali ne bi trebalo vidjeti. Trenutno većina od tih tunela su se ukrcali i, reći, su se tek otvoriti nekoliko vrata i utvrdili da je tako strašan da nikada nisu bili ponovno otvorena. Vrati se na ovom mjestu kad smo zaustaviti na Cave of Candil.
Мы начали тур в Plaza Сухого, В верхней части города. Есть еще некоторые тамплиеры кресты на фасадах и, прежде всего, Оттуда вы можете видеть приходе Сан-Мигель. Рядом с ним находится ресторан Mansion, Бывший административный штаб-квартире тамплиеров в Толедо. Высокая башня церкви, , который стоит выше остальных, дает большую тень, если он темный исторический переход мы начали рисовать. Это потому, что в основу введения религиозного здания является первым из серии подземных галерей не знаю, где ведут. Считается, что были связаны с поместья рыцарей ордена, , ведущей к реке или осуществляется в замок Сан-Servando, расположен рядом с Пуэнте-де-Алькантара. Вся система галерея, которая помогает увеличить изображение воина-монаха, который практиковал тайные ритуалы не должны рассматриваться. В настоящее время большинство из этих туннелей были заколочены и, сказать, только были открыты несколько дверей и было обнаружено, что было настолько шокирующим, что никогда не был открыт. Вернуться к этому вопросу, когда мы остановились в пещере Candil.
Bidaia hasi genuen plazan lehorrean, hiriaren goiko aldean. Daude oraindik hormetan gurutzeak tenplarioen batzuk, guztien gainetik, Hortik San Migel parrokia ikus dezakezu. Ondoan jatetxe en jauregia da, antzinako administrazio Tenpleko zaldunak egoitza Toledoko. Handiko elizaren dorrea, duten gainerako gainetik nabarmentzen, more iluna posible bada pasarte itzala ematen historiko Irteeran marrazkia. Da, eta erlijio-eraikin itzela oinarriak pean duten galeriak lurpeko serie bat hasieran ez benetan jakin dute da. Uste da ziren Ordenako zaldunen jauretxeak lotuta, Ibaiaren edo punta-puntako San Servando gaztelua liderra, ondoan Puente de Alcántara. Galeriak sistema guztiak praktikatzen laguntzen sekretua erritu behar ez den ikus-monje gerlari irudia handitzeko. Gaur egun, tunel horiek gehienak boarded sortu eta, esan, bakarrik izan dira gutxi ateak zabalik, eta zer aurkitu zuten ez zen, beraz, creepy ziren inoiz berriro ireki. Puntu honetan itzuliko dira Olio lanpara gelditzeko ditugu haitzuloan.
Comezamos a nosa viaxe á Seco cadrados, na parte alta da cidade. Existen tamén algúns dos Templarios cruza nas fachadas e, especialmente, a partir de aí pode ver a parroquia de San Miguel. Próximo a el está Mansión do restaurante, ex-sede administrativa da Orde do Templo en Toledo. A torre da igrexa alta, que está por riba do resto, se dá máis sombra á pasaxe escura que comezou a deseñar histórica. E é que, baixo os fundamentos do impoñente edificio relixioso é o primeiro dunha serie de galerías subterráneas que realmente non sei onde leva. Crese que estaban ligados ás casas señoriais dos cabaleiros da Orde, levando ao río ou levada para o Castelo de San Servando, situado a carón da Ponte de Alcántara. Un sistema de galería de todo que contribúe a ampliar a imaxe de monxes-guerreiros practicaban rituais secretos non debe ser visto. Na actualidade, a maioría destes túneles foron tapadas e, dicir, só foron abertas algunhas portas e descubriu que non era tan terrible que nunca foron reabertos. Voltaremos a este punto cando paramos na Cueva de Candil.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10